LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,040)
  • Text Authors (19,323)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Pierre Mathé

So hast du ganz und gar vergessen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
So hast du ganz und gar vergessen,
Daß ich so lang dein Herz besessen,
Dein Herzchen so süß und so falsch und so klein,
Es kann nirgend was süßres [und]1 falscheres sein.

So hast du die Lieb und das Leid vergessen,
Die das Herz mir täten zusammenpressen.
Ich weiß nicht, war Liebe größer als Leid?
Ich weiß nur, sie waren groß alle beid!

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Deprosse 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 127.

1 Deprosse: "noch"

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 21 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ferdinand Gottfried Baake (1800 - 1881), "So hast du ganz und gar vergessen", op. 13 (Junge Leiden : 13 Gedichte von Heinrich Heine) no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Anton Deprosse (1838 - 1878), "So hast du ganz und gar vergessen", op. 26 (Sieben Lieder) no. 4, published 1868 [sung text checked 1 time]
  • by Gustav Eggers (1835 - 1861), "So hast du ganz und gar vergessen", op. 9 (Drei Gesänge) no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Don Forsythe (1932 - 2015), "So hast du ganz und gar vergessen", published c2004-5 [ low voice and piano ], from Eine Dichtererzählung - Winterzyklus, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Alfred Grünfeld (1852 - 1924), "So hast du ganz und gar vergessen", op. 1 (Vier Gedichte) no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Lennart Hedwall (b. 1932), "So hast du ganz und gar vergessen" [ mezzo-soprano and clarinet ], from Heine-Svit : Fem sånger, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "So hast du ganz und gar vergessen", published c1999 [ duet for 2 sopranos (or soprano and alto), a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Victorine de Jong , "So hast du ganz und gar vergessen", published 1927 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Friedrich Kauffmann (1803 - 1856), "So hast du ganz und gar vergessen", published 1852-9 [sung text not yet checked]
  • by Paula Kühne , "So hast du ganz und gar vergessen", op. 4 (Zwei Liebeslieder) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Adolf Fredrik Lindblad (1801 - 1878), "So hast du ganz und gar vergessen", 1870-1880 [ voice and piano ], from Sånger och Visor vid Pianoforte. Efterlemnade Sånger, no. 193 [sung text not yet checked]
  • by Julius Mai (1862 - 1938), "So hast du ganz und gar vergessen", op. 6 (Drei Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Otto Nodnagel (1870 - 1909), "So hast du ganz und gar vergessen", op. 17 (Perdita : sechs lyrische Szenen) no. 3 [sung text not yet checked]
  • by August von Othegraven (1864 - 1946), "So hast du ganz und gar vergessen", unpublished [sung text not yet checked]
  • by František Pivoda (1824 - 1898), "So hast du ganz und gar vergessen", op. 58 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Pusztay , "So hast du ganz und gar vergessen" [sung text not yet checked]
  • by Hans Richard , "So hast du ganz und gar vergessen", published 1899 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge für 1 Stimme und Pianoforte, no. 15b, Leipzig, Salzer [sung text not yet checked]
  • by Jakob Rosenhain (1813 - 1894), "So hast du ganz und gar vergessen", op. 92 no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Marie L. Shedlock (1854 - 1935), "So hast du ganz und gar vergessen", published 1886, from Ten Songs, no. 3, also set in English [sung text not yet checked]
  • by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "So hast du", op. 10 no. 2a (1959) [sung text not yet checked]
  • by Joel Weiss , "So hast du ganz und gar vergessen", 2016 [ voice and piano ], from Heine Lieder, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by August Daniel Ferdinand Victor Wilhelmj (1845 - 1908), "So hast du ganz und gar vergessen", from Sechs Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Oscar Strasnoy (b. 1970), "So hast du ganz und gar vergessen" [ duet for soprano and tenor with piano ], from Heine, no. 10
    • View the full text. [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Elizabeth Henrietta Keeling (d. 1935) ; composed by Marie L. Shedlock.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Bernardino Zendrini (1839 - 1879) ; composed by G. P. Colombati, Edoardo Perelli, Amilcare Ponchielli.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei (1882 - 1938) ; composed by Edison Vasilyevich Denisov.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Charles Godfrey Leland) , appears in The works of Heinrich Heine, first published 1900
  • FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 21, first published 1827
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Anonymous/Unidentified Artist)


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2008-01-20
Line count: 8
Word count: 64

Ainsi tu as complètement oublié
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ainsi tu as complètement oublié
Que j'ai si longtemps possédé ton cœur,
Ton cœur si doux et si perfide et si petit,
On ne peut trouver ailleurs plus doux et plus perfide.

Ainsi tu as oublié l'amour et la douleur
Qui ensemble ont oppressé mon cœur.
Je ne sais si l'amour était plus grand que la douleur,
Je sais seulement qu'ils étaient grands tous deux.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 21
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-12-02
Line count: 8
Word count: 65

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris