by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Maurice Bouchor (1855 - 1929)

Come unto these yellow sands
Language: English 
Come unto these yellow sands,
[Then]1 take hands:
Curtsied when you have and kissed,
The wild waves [whist]2:
Foot it featly here and there;
And, sweet sprites, the [burthen]3 bear.

Hark, hark!
Bow-wow.
The watch dogs bark;
Bow-wow.
Hark, hark!
I hear the strain of strutting Chanticleer
Cry, Cock-a-diddle dow.

A. Beach sets stanza 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Bacon, Beach, Quilter: "And then"
2 Bacon: "shist"
3 Bacon: "burden"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Guy de Pourtalès (1881 - 1941) ; composed by Arthur Honegger.
  • Also set in French (Français), a translation by Benjamin Laroche (1797 - 1852) , no title ; composed by Émile Guimet.
  • Also set in French (Français), a translation by Maurice Bouchor (1855 - 1929) ; composed by Ernest Amédée Chausson.
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Rocío Sanz Quirós.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 50

Sur le sable d'or, beaux êtres humains
Language: French (Français)  after the English 
Sur le sable d'or, beaux êtres humains,
Prenez-vous les mains;
Les vagues sauvages se taisent.
Venez! que vos lèvres se baisent !
Errez, pleins d'amour, sous le ciel serein.
Vous, prenez au refrain,
Doux esprits de ces lieux enchantés.
Ecoutez ! 
Le chien de garde aboie.
Ecoutez ! 
Le vaillant chanteclair,
Qui déchire l'air
Par ses cris de joie.
Kokoriko !

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work
Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-04-20
Line count: 14
Word count: 61