by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Kate Freiligrath Kroeker (1845 - 1904)

Der Schmetterling ist in die Rose...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Der Schmetterling ist in die Rose verliebt,
Umflattert sie tausendmal,
Ihn selber aber goldig [zart]1
Umflattert der [liebende]2 Sonnenstrahl.

[Jedoch]3, in wen ist die Rose verliebt?
Das wüßt' ich gar [zu]4 gern.
Ist es die singende Nachtigall?
Ist [es]5 der schweigende Abendstern?

Ich weiß nicht, in [wen]6 die Rose verliebt;
Ich aber lieb' euch all:
[Rose]7, Schmetterling, Sonnenstrahl,
Abendstern und Nachtigall.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Stanford: "und zart"
2 omitted by Lang.
3 Lang: "doch"
4 Stanford: "so"
5 Lang: "oder"
6 Urspruch: "wen ist"
7 Lang: "O Rose"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The butterfly is in love with the rose", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le papillon est amoureux de la rose", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ted Perry

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 12
Word count: 61

The Butterfly is in love with the Rose
Language: English  after the German (Deutsch) 
The Butterfly is in love with the Rose
    And hovers around her alway,
But a golden Sunbeam loves him again,
    And flutters around him all day.
 
But tell me, with whom is the Rose in love?
    That would I know soonest by far;
Or is it the singing Nightingale?
    Or the silent Evening Star?
 
I know not with whom is the Rose in love;
    But I love you all as ye are:
The Butterfly, Sunbeam, and Nightingale,
    The Rose, and the Evening Star.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website: 2012-10-19 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:36
Line count: 12
Word count: 83