by Moritz, Graf von Strachwitz (1822 - 1847)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Wie gerne dir zu Füßen
Language: German (Deutsch) 
Wie gerne dir zu Füßen
    Sing ich mein tiefstes Lied,
Indes das heil'ge Abendgold
    Durchs Bogenfenster sieht.
Im Takte wogt dein schönes Haupt,
    Dein Herz hört stille zu,
Ich aber falte die Hände
    Und singe: Wie schön bist du!

Wie gerne dir zu Füßen
    Schau' ich in dein Gesicht!
Wie Mitleid bebt es drüber hin;
    Dein Mitleid will ich nicht!
Ich weiß es wohl, du spielst mit mir,
    Und dennoch sonder Ruh'
Lieg' ich vor dir und singe,
    Singe: Wie schön bist du!

Wie gerne dir zu Füßen
    Stürb' ich in stummer Qual!
Doch lieber möcht ich springen empor
    Und küssen dich tausendmal,
Möcht' küssen dich, ja küssen dich
    Einen Tag lang immerzu
Und sinken hin und sterben
    Und singen: Wie schön bist du!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "How fair art thou!"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-12-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:21
Line count: 24
Word count: 124

How fair art thou!
Language: English  after the German (Deutsch) 
O, at thy feet how happy
   heart's inmost song I raise,
Whilst eve's majestic golden light
   through th'arched window plays.
In measure moves thy lovely head,
   thy heart does listen now.
I lie before the singing:
   How fair, how fair art thou!

O, at thy feet how happy
   Thy beauty I admire.
A piteous smile glides o'er thy face;
   no pity I desire.
Well do I know thow play'st with me,
   yet restless am I now.
And lie before the singing:
   How fair, how fair art thou!

O, at thy feet how happy,
   in silent pain to die.
But rather would I rise, my dear,
   and to thy bosom fly,
to press a thousand kisses
   on thine enchanting brow;
Then drooping down, and dying,
   still singing: How fair art thou!

From the Weidt score.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Harry Joelson

Text added to the website: 2009-04-03 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:11
Line count: 24
Word count: 130