Und willst du von mir scheiden
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Und willst du von mir scheiden,
mein herzgeliebter Knab',
soll alles dich begleiten,
was ich von Freuden hab'.
Mir bleibt, wenn du geschieden,
mein traurig Herz allein;
fahr' hin, mein Lieb, in Frieden!
mein Engel hüte dein!

Ihm ward zur Hut gegeben
mein Glück und meine Ruh';
ach, Glück und Ruh' und Leben,
Herzlieb, das ist ja du!
Und bist mir du geschieden,
flieht auch der Engel mein;
fahr' hin, mein Lieb, in Frieden!
mein Engel hüte dein!

O daß er dir verschwiege,
was dich betrüben mag,
wie ich verlassen liege
in Sehnsucht Nacht und Tag!
Mein Bild soll mit dir gehen
im alten Freudenschein;
fahr' hin, auf Wiedersehen!
Mein Engel hüte dein!

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Florence Z. Marshall) , "Good angels watch o'er thee"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Et si tu veux te séparer de moi", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 113