LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation Singable translation by Eleonore D'Esterre-Keeling (1856 - 1939)

Durch Feld und Buchenhallen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG ENG FRE
  Durch Feld und Buchenhallen, 
Bald singend, bald fröhlich still, 
Recht lustig sei vor allen, 
Wer's Reisen wählen will. 

  Wenn's kaum im Osten glühte, 
Die Welt noch still und weit:
Da weht recht durchs Gemüte 
Die schöne Blütenzeit!

  Der Lerch' als Morgenbote 
Sich in die Lüfte schwingt, 
Eine frische Reisenote 
Durch Wald und Herz erklingt.

  O Lust, vom Berg zu schauen 
Weit über Wald und Strom, 
Hoch über sich den blauen 
[Tiefklaren]1 Himmelsdom !2 

  Vom Berge [Vöglein]3 fliegen 
Und Wolken so geschwind, 
Gedanken überfliegen 
Die Vögel und den Wind[.]

  Die Wolken ziehn hernieder, 
Das Vöglein senkt sich gleich, 
Gedanken gehn und Lieder 
[Fort bis ins]4 Himmelreich.

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Hensel 

F. Hensel sets stanzas 4-6

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Joseph Freiherrn von Eichendorff, Halle an der Saale: Druck und Verlag von Otto Hendel, [no year], pages 8-9.

1 Hensel: "den klaren"
2 Hensel adds: " Hoch über sich den blauen/ tiefklaren Himmelsdom!"
3 Hensel: "Vögel"
4 Hensel: "bis in das"

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder, in Der wandernde Musikant, no. 6 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Beschnitt (1825 - 1880), "Reiselied", op. 41 (Vier Lieder für Männerchor) no. 3, published 1877 [ men's chorus a cappella ], Berlin, Simon [sung text not yet checked]
  • by Niels Wilhelm Gade (1817 - 1890), "Reiselied", op. 9 no. 5, published 1845 [ vocal duet for 2 sopranos with piano ], from Lieder im Volkston [first published as Neun Lieder im Volkston], no. 5, Leipzig, Breitkopf und Härtel, also set in English, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
  • by Hermann (Gustav) Goetz (1840 - 1876), "Reiselied", 1860 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Georg Haeser (1865 - 1945), "Wandernde Musikanten", op. 37 (Vier Lieder von Joseph von Eichendorff) no. 3, published [192-?] [ voice and piano ; or mixed chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Gustav Haug (1871 - 1956), "Reiselied", op. 71b (Dreistimmige Frauenchöre) no. 4, published 1933 [ ssa chorus ], St. Gallen: Selbstverlag (self-published) [sung text not yet checked]
  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Bergeslust", op. posth. 10 (Fünf Lieder mit Begleitung des Pianoforte) no. 5 (1847), published c1850, stanzas 4-6 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
  • by Carl Gottlieb Hering (1766 - 1853), "Reiselied", published 1880 [ SATB chorus a cappella ], from [Zwölf] Lieder für S., A., T. und B., no. 8, Dresden, Näumann [sung text not yet checked]
  • by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Reiselied", op. 25 (Sechs Gesänge für Sopran, zwei Tenor, und zwei Bassstimmen (also Sechs Gesänge für Sopran, arr.)) no. 4, published 1843 [ chorus or soprano and piano ], Bonn, Simrock; originally for STTBB chorus and piano, arranged for soprano and piano in 1863 [sung text not yet checked]
  • by Alexis Holländer (1840 - 1924), "Reiselied", op. 33 (Sechs Lieder für vierstimmigen Frauenchor) no. 2, published 1885 [ four-part women's chorus a cappella ], Berlin, Schlesinger  [sung text not yet checked]
  • by Paul Kont (1920 - 2000), "Reiselied", 1977 [ medium voice or low voice and piano ], from Zehn Lieder, no. 7 [sung text not yet checked]
  • by Carl Adolf Lorenz, Dr. (1837 - 1923), "Der wandernde Musikant", op. 88 no. 6, published 1877 [ SATB chorus or men's chorus a cappella ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Martens , "Reiselied", op. 24 no. 19, published 1900 [ voice and piano ], from Eichendorff-Album. 20 Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung. Frühlings-und Wanderlieder , no. 19, Berlin, Deneke [sung text not yet checked]
  • by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Der wandernde Musikant", op. posth. 88 (Sechs Lieder für gemischten Chor) no. 6, published c1850 [ mixed chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Hermann Theobald Petschke (1806 - 1888), "Reiselied", op. 12 (Sechs Lieder und Gesänge für vierstimmige Männerchor) no. 3, published <<1902 [ four-part men's chorus ], Leipzig, Breitkopf und Härtel  [sung text not yet checked]
  • by Otto Reubke (1842 - 1913), "Durch Feld und Buchenhallen", op. 5 (Vier Lieder für vierstimmigen Männerchor) no. 2, published 1881 [ four-part men's chorus ], Leipzig, Forberg [sung text not yet checked]
  • by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Reiselied", op. 12 no. 1 (1908) [ voice and piano ], from Zwei Wanderlieder von Eichendorff, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Carl August Schönburg , "Wanderlust", published 1886 [ voice and piano ], from [Sieben] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung, no. 7, Berlin, R. Schultz [sung text not yet checked]
  • by Reinhard Schwarz-Schilling (1904 - 1985), "Durch Feld und Buchenhallen", 1944 [ baritone and piano ], from Der wandernde Musikant. Lieder nach Gedichten von Eichendorff, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Richard Ferdinand Würst (1824 - 1881), "Reiselied", op. 35 [ mixed chorus ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Gustav Zanger (b. 1848), "Reiselied", op. 6 no. 2, published 1881 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Eleonore D'Esterre-Keeling (1856 - 1939) ; composed by Niels Wilhelm Gade.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Niels Wilhelm Gade.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (John H. Campbell) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Linda Godry) , "Song of travel", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , John H. Campbell , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 109

Through fields and halls of learning
Language: English  after the German (Deutsch) 
Through fields and halls of learning,
Now silent and now with song,
His heart in rapture burning,
The trav’ller speeds along.
 
While in the east are glowing
The first faint beams of day,
The flow’rs of thought are blowing
To cheer his onward way!
 
The lark proclaims the morning,
As high in the air it springs;
The trav’ller knows the warning,
And hails the toil it brings.
 
O joy! from some tall mountain,
To gaze with looks of love
On wood, and stream, and fountain,
And clear blue skies above!
 
The birds abroad are flying,
The clouds do not lag behind;
But human thoughts are hieing
More swift than bird or wind.
 
The birds will soon be dropping,
The clouds dissolve in rain;
But thought and song ne’er stopping
Will reach to heav’n’s domain.

Text Authorship:

  • Singable translation by Eleonore D'Esterre-Keeling (1856 - 1939) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder, in Der wandernde Musikant, no. 6
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Niels Wilhelm Gade (1817 - 1890), "Through fields and halls of learning", op. 9 no. 5, published 1845 [vocal duet for 2 sopranos with piano], from Lieder im Volkston [first published as Neun Lieder im Volkston], no. 5, Leipzig, Breitkopf und Härtel, also set in German (Deutsch), also set in French (Français) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-05-05
Line count: 24
Word count: 134

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris