LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Theodor Storm (1817 - 1888)
Translation © by Emily Ezust

Ich wand ein Sträußlein Morgens früh
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Ich wand ein [Sträußlein Morgens]1 früh,
Das ich der Liebsten [schickte]2;
Nicht ließ ich sagen ihr, von wem,
Und wer die Blumen [pflückte]3.

[Doch]4 als ich Abends kam zum Tanz
Und that verstohlen und [sachte]5,
Da trug sie die Nelken am Busenlatz
Und schaute mich an und [lachte]6.

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Leberl •   M. Reger •   P. Vretblad 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Theodor Storm, Achte Auflage, Berlin: Verlag von Gebrüder Paetel, 1889, page 232.

1 Leberl, Reger, Vretblad: "Sträußchen morgens"; Othegraven: "Sträusslein des Morgens"; further changes may exist not shown above.
2 Leberl: "schickt"
3 Leberl: "pflückt"; Vretblad: "schickte"
4 Vretblad: "Und"
5 Leberl: "sacht"
6 Leberl: "lacht"

Text Authorship:

  • by Theodor Storm (1817 - 1888), "Nelken" [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe, "Die Nelken", op. 92 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Clavierbegleitung) no. 2, published 1901 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Reinhard Berger (1861 - 1911), "Nelken", op. 59 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1895 [ voice and piano ], Leipzig, Rud. Dietrich [sung text not yet checked]
  • by Rudolph Bergh (1859 - 1924), "Nelken", op. 18 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1904 [ voice and piano ], Berlin, Verlag Dreililien [sung text not yet checked]
  • by Hans von Blome (1834 - 1921), "Nelken" [sung text not yet checked]
  • by Berta Bock (1857 - 1945), "Nelken", op. 9 no. 4, published c1910 [ voice and piano ], Leipzig: Fritz Schuberth Jr. [sung text checked 1 time]
  • by Jan Willem Frans Brandts-Buys (1868 - 1933), "Nelken", op. 18 no. 1, published 1900 [ voice and piano ], from Sechs Lieder von der Liebe im himmelblauen Ton für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Wien, Jungmann & Lerch [sung text not yet checked]
  • by Michael Brough (b. 1960), "Nelken", op. 12 (Vierzehn Lieder) no. 2 (1997-8) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Mary Clement, née Mary Wilcken (1861 - c1907), "Nelken", op. 1 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Klavier) no. 4, published 1888 [ voice and piano ], Rostock, Trutschel [sung text not yet checked]
  • by (Felix) Otto Dessoff (1835 - 1892), "Nelken", op. 6 (Fünf Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1878 [ medium voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Adalbert von Goldschmidt (1848 - 1906), "Nelken", published 1891 [ voice and piano ], from 18 Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 17, Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
  • by Hans Hermann (1870 - 1931), "Nelken", op. 40 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1897 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Carl August Heymann-Rheineck (1854 - 1922), "Nelken", op. 12 (Acht Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte), Heft 1 no. 3, published 1887 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Rudolf Leberl (1884 - 1952), "Nelken", op. 28 no. 2 (1920), published 2006 [ voice and guitar ], from Spielmannslieder für Singstimme und Gitarre, no. 2, Frankfurt am Main: Laurentius-Musikverlag [sung text checked 1 time]
  • by Willy Mosbacher , "Nelken", op. 6 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1899 [ voice and piano ], Düsseldorf, Veit [sung text not yet checked]
  • by Friedrich August Naubert (1839 - 1897), "Ich wand ein Sträusschen Morgens früh", op. 47 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 1, published 1887 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Hermann Nowak , "Nelken", op. 1 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1897 [ voice and piano ], Köln, vom Ende [sung text not yet checked]
  • by August von Othegraven (1864 - 1946), "Nelken", published 1890 [ voice and piano ], from Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Max Reger (1873 - 1916), "Nelken", op. 15 (Zehn Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 3 (1894), published 1895 [ medium voice and piano ], London, Augener & Co. [sung text checked 1 time]
  • by Otto Schmidt , "Nelken", op. 34 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1890 [ voice and piano ], Berlin, Rühle & Hunger [sung text not yet checked]
  • by Patrik Vretblad (1876 - 1953), "Nelken", op. 7 [ voice and piano ], also set in Swedish (Svenska) [sung text checked 1 time]
  • by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Nelken", op. 28 (Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung), Heft 1 (Drei Blumenlieder) no. 3 (1900), published 1900 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Swedish (Svenska), a translation (J. A. D. ) by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Patrik Vretblad.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Carnations", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Œillets", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 57

Carnations
Language: English  after the German (Deutsch) 
 Early in the morning I wound a little garland
 that I sent to my beloved;
 I did not let them tell her from whom,
 or who had picked the flowers.
 
 But when in the evening I came to dance
 and acted furtive and quiet,
 she came in with the carnations on her bosom,
 looked at me and laughed.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), "Nelken"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris