by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)
Eine starke, schwarze Barke
Language: German (Deutsch)
Eine starke, schwarze Barke segelt trauervoll dahin. Die vermummten und verstummten Leichenhüter sitzen drin. Toter Dichter, stille liegt er, mit entblößtem Angesicht; seine blauen Augen schauen immer noch zum Himmelslicht. Aus der Tiefe klingts, als riefe eine kranke Nixenbraut, und die Wellen, sie zerschellen an dem Kahn, wie Klagelaut.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Childe Harold", appears in Neue Gedichte, in Romanzen, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Andre Asriel (b. 1922), "Childe Harold", 1940-71 [sung text not yet checked]
- by Ernst Bacon (1898 - 1990), "Childe Harold", 1919, unpublished [sung text not yet checked]
- by Erwin Bodky (1897 - 1958), "Childe Harold", 1909 [sung text not yet checked]
- by Pierre (Onfroy) de Bréville (1861 - 1949), "Childe Harold", 1899, published c1913 [ high voice and piano ], Éd. Rouart Lerolle [sung text checked 1 time]
- by Gerrit Jan van Eijken (1832 - 1879), "Childe Harold", op. 9 (Drei Balladen von Heine) no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Childe Harold", 2008, published c2008 [ high voice and piano ], from Romanzen, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Robert Franz (1815 - 1892), "Childe Harold", op. 38 (Sechs Lieder von Heinrich Heine) no. 3 (1867?), published 1867 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Paul Geisler (1856 - 1919), "Childe Harold", op. 1 no. 12, published 1876 [ voice and piano ], from Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung. 1. Folge. Zwölf Dichtungen von Heine und Rückert, no. 12, Berlin, Bote & Bock  [sung text not yet checked]
- by Karel Kovařovic (1862 - 1920), "Childe Harold", 1878 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by P. G. Kulikowskii , "Lied", op. 21 [sung text not yet checked]
- by Eduard Lassen (1830 - 1904), "Childe Harold", published 1871 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 4, Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
- by Friedrich August Naubert (1839 - 1897), "Childe Harold", op. 22 no. 4, published 1878 [ medium voice and piano ], from Buch der Lieder. Zwölf Gedichte von Heine, no. 4, Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Leopold Rosenfeld (1849 - 1909), "Childe Harold", op. 8 (Sieben Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 7, published 1879 [ medium voice and piano ], Hamburg, Thiemer [sung text not yet checked]
- by Erich-Walter Sternberg (1891 - 1974), "Der brave Soldat", 1928 or 1930, published 1973 [ baritone and chamber orchestra ], from Halochem ha'amitz = Der brave Soldat = The brave soldier, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Moritz Weyermann (1832 - 1888), "Childe Harold", op. 19 (Sechs Gesänge) no. 6 [sung text not yet checked]
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Childe Harold", op. 11 (Zehn Gesänge) no. 2 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Gotthard Wöhler (1818 - 1888), "Childe Harold", op. 11 (Eine Dichterliebe : Liedergemälde) no. 12 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Emma Lazarus (1849 - 1887) , "Childe Harold", appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881 ; composed by Ernest Whyte.
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Robert Caby.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897) , "Чайльд Гарольд", written 1857 ; composed by César Antonovich Cui, Sergey Vladimirovich Yuferov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 49
Childe Harold
Language: English  after the German (Deutsch)
Lo, a large black-shrouded barge Sadly moves with sails outspread, And mute creatures' muffled features Hold grim watch above the dead. Calm below it lies the poet With his fair face bare and white, Still with yearning ever turning Azure eyes toward's heaven's light. As he saileth sadly waileth Some bereaven undine-bride. O'er the springing waves outringing, Hark! a dirge floats far and wide.
Text Authorship:
- by Emma Lazarus (1849 - 1887), "Childe Harold", appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Childe Harold", appears in Neue Gedichte, in Romanzen, no. 3
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernest Whyte (1858 - 1922), "Childe Harold", op. 30 (Songs) no. 1 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-05-08
Line count: 12
Word count: 64