by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)

Aus den Himmelsaugen droben
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Aus den Himmelsaugen droben
Fallen zitternd goldne Funken
Durch die Nacht, und meine Seele
Dehnt sich liebeweit und weiter.

O ihr Himmelsaugen droben!
Weint euch aus in meine Seele,
Daß von lichten Sternentränen
Überfließet meine Seele.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 8
Word count: 36

From the eyes of heaven yonder
Language: English  after the German (Deutsch) 
From the eyes of heaven yonder,
Golden sparks fall trembling downward,
Through the night. My soul dilateth,
Filled and overfilled with passion.

Oh ye eyes of heaven yonder,
Weep yourselves to death within me!
Till my spirit overfloweth
With the radiant starry tear drops.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-05-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:42
Line count: 8
Word count: 44