Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Jetzt wird sie wohl [im]1 Garten gehen, Der blüht und glüht im [Sonnenlicht]2, Und in [die]3 Ferne wird sie spähen, Mich, aber, ach! mich sieht sie nicht. Und [eine]4 Rose wird sie brechen Mit stummer Wehmut im Gesicht, Und meinen Namen wird sie sprechen. Ich aber, ach! ich hör' es nicht!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Zemlinsky: "in dem"
2 Zemlinsky: "Sommerlicht"
3 Zemlinsky: "der"
4 Zemlinsky: "die"
Authorship
- by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872), "In der Ferne", appears in Buch der Liebe, first published 1874 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Rafael Behn , "Jetzt wird sie wohl im Garten gehen", op. 6 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1894 [voice and piano], Berlin, Ries & Erler [ sung text not yet checked against a primary source]
- by John Böie (1822 - 1900), "In der Ferne", op. 11 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1848 [voice and piano], Hamburg, Schuberth und Co. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Wenzel Theodor Bradsky (1833 - 1881), "In der Ferne", op. 25 (Drei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1866 [voice and piano], Berlin, Trautwein [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Felix (August Bernhard) Draeseke (1835 - 1913), "In der Ferne", op. 29 no. 2, published 1886 [baritone or mezzo-soprano and piano], from Liebes-Wonne und -Weh. Sechs Gesänge für Bariton (oder Mezzo-Sopran) mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Kistner [ sung text checked 1 time]
- by Hermann Finzenhagen (1825 - 1914), "In der Ferne", op. 3 (Vier Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianoforte) no. 3, published 1856 [soprano or tenor and piano], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Ernst Paul Flügel (1844 - 1912), "In der Ferne", op. 2 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1867 [voice and piano], Greifswald, Verlag der Academischen Buchhandlung (and later: Leipzig, Leuckart, 1876) [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Alban Förster (1849 - 1916), "In der Ferne", op. 37 (Drei Lieder für Bariton mit Pianoforte) no. 2, published 1878 [baritone and piano], Leipzig, Leuckart [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Josef Gauby (1851 - 1932), "Jetzt wird sie wohl im Garten gehen", op. 15 (Fünf Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1882 [high voice and piano], Breslau, Hainauer [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Victor Hollaender (1866 - 1940), "In der Ferne", op. 27 no. 5, published 1891 [voice and piano], from Liebeslust und Leid. Lieder-Cyklus für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Berlin, Sulzer Nachf. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Hans Huber (1852 - 1921), "In der Ferne", op. 25 no. 2, published 1877 [voice and piano], from Frühlingsliebe. Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Rich. Kriebel , "Sehnsucht", op. 1 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1875 [voice and piano], Leipzig, Schuberth & Co. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by John Moeller , "Jetzt wird sie wohl im Garten gehen", op. 1 (Fünf Lieder für mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 1, published 1887 [medium voice and piano], Bremen, Präger & Meier [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Martin Roeder (1851 - 1895), "In der Ferne", op. 8 no. 4, published 1875 [voice and piano], from Buch der Liebe. Sechs Lieder von Rob. Prutz für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 4, Leipzig, Leuckart [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "In der Fremde", op. 19 (5 Lieder für Mezzosopran) no. 5, published 1866 [mezzo-soprano and piano], Leipzig, Kistner [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Ferdinand Sieber (1822 - 1895), "In der Ferne", op. 87 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 1, published 1874 [voice and piano], Cassel, Luckhardt [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Julius Tausch (1827 - 1895), "In der Ferne", op. 24 (Sechs Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1891 [medium voice and piano], Düsseldorf, Bayrhoffer Nachf. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Max von Weinzierl (1841 - 1898), "Jetzt wird sie wohl im Garten geh'n", op. 11 (Fünf Lieder) no. 3, published 1879 [low voice and piano], Wien, Jägermayer & Germ [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942), "In der Ferne", 1889-1890, from Sieben Lieder, no. 6. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A la llunyania", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 51
Maintenant elle pourrait aller dans le jardin, Il fleurit et brille dans la lumière du soleil, Et dans le lointain elle jette les yeux Vers moi, mais, hélas ! elle ne me voit pas. Et elle briserait une rose Avec une mélancolie silencieuse sur le visage, Et elle prononcerait mon nom. Mais moi, hélas ! je l'entends pas !
About the headline (FAQ)
Translation of title "In der Ferne" = "Dans le lointain"Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872), "In der Ferne", appears in Buch der Liebe, first published 1874
This text was added to the website: 2016-01-13
Line count: 8
Word count: 59