LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,040)
  • Text Authors (19,324)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Charles Beltjens (1832 - 1890)

Wo ich bin, mich rings umdunkelt
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT CHI DUT ENG FRE ITA
Wo ich bin, mich rings umdunkelt
Finsterniß so dumpf und dicht,
Seit mir nicht mehr leuchtend funkelt,
Liebste, deiner Augen Licht.

[Mir]1 erloschen ist der süßen
Liebessterne goldne Pracht,
Abgrund gähnt zu meinen Füßen.
Nimm mich auf, uralte Nacht.

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Strauss 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 166.

1 Strauss: "Wie"

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 63 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander Albrecht (1885 - 1958), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", published 1904 [sung text not yet checked]
  • by (Karl Friedrich) Gustav Brah-Müller (1839 - 1878), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", from Blätter für Hausmusik, Heft 6, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Felix (August Bernhard) Draeseke (1835 - 1913), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", from Musikalische Bilder, Heft I, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Felix (August Bernhard) Draeseke (1835 - 1913), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", op. 2 (Lieder), Heft 2 (Cypressen) no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by J. Dürck , "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", from Sechs Lieder und Gesänge, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Carl Emil Theodor Ehrenberg (1878 - 1962), "Schmerzensnacht", op. 12 (Sechs Gedichte) no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", op. 132 (6 Lieder für mittlere Stimme und Klavier) no. 4 (1947) [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Adolph Martin Foerster (1854 - 1927), "Wo ich bin", op. 69 no. 8 (1909) [sung text not yet checked]
  • by Don Forsythe (1932 - 2015), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", published c2004-5 [ low voice and piano ], from Eine Dichtererzählung - Winterzyklus, no. 16 [sung text not yet checked]
  • by Hermann Genss (1856 - 1940), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", op. 13 (Zwei Lieder) no. 2, published 1886 [ voice and piano ], Hamburg, Hentze [sung text not yet checked]
  • by Charles Tomlinson Griffes (1884 - 1920), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", A. 18 (1903-11?) [sung text checked 1 time]
  • by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", op. 19 (Zwölf Gesänge) no. 3, published 1848 [ voice and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
  • by O. Heller , "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", op. 8 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Rudolf Horwitz , "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", op. 2 no. 7, from Aus Heine's lyrischem Intermezzo : Liederzyklus, no. 7 [sung text not yet checked]
  • by Ludvig Irgens-Jensen (1894 - 1969), "Nimm mich auf, uralte Nacht", op. 3 (Gedichte von Heine) no. 1, published 19--? [sung text not yet checked]
  • by Paul Kuczynski (1846 - 1897), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", published 18--?, from Vierzehn Lieder nach Gedichten von Heinrich Heine, no. 9 [sung text not yet checked]
  • by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Nimm mich auf, uralte Nacht", op. 27 no. 2 (1885), published <<1890 [ voice and piano ], from Sechs ernste Lieder von Heinrich Heine und Paul Heyse, no. 2, Copenhagen, Hofmusikhandelens Forlag [sung text checked 1 time]
  • by Ladislao (László) de Makray , "Wo ich bin" [sung text not yet checked]
  • by Klaus Miehling (b. 1963), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt Finsterniß", op. 339 (Acht Lieder nach Heinrich Heine) no. 3 (2022) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by František Pivoda (1824 - 1898), "Wo ich steh, mich rings umdunkelt", op. 58 (Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Scott Root , "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", c1999, from Herzen-Tränen : three art songs on texts by Heinrich Heine, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Jakob Rosenhain (1813 - 1894), "Lied", op. 21 (Sechs Lieder ) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Apolinary Scheluta (1884 - 1966), "Die Nacht", op. 12 (Buch der Lieder : von Heinrich Heine) no. 6, published 1909? [sung text not yet checked]
  • by Leander Schlegel (1844 - 1913), "Wo ich bin", op. 22 (Vier Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Alexander Sebald (1869 - 1934), "Nacht", from Fünf Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Der Einsame", op. 51 (Zwei Gesänge) no. 2 (1906) [sung text checked 1 time]
  • by Marcel Tyberg (1893 - 1944), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt" [ voice and piano ], from Song Cycle from Heinrich Heine'€™s Lyrischen Intermezzo, no. 14 [sung text not yet checked]
  • by Peter Visser (b. 1939), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", published 1930 [ high voice and piano ], from Lieder auf Gedichte von Heinrich Heine, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", 1878 [sung text not yet checked]
  • by Arthur Wulffius (1867 - 1920), "Wo ich bin, mich rings umdunkelt", op. 2 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Pierre-René Hirsch (1870 - 1891) [an adaptation] and by Joseph Guy Marie Ropartz (1864 - 1955) [an adaptation] ; composed by Joseph Guy Marie Ropartz.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Vissarion Yakovlevich Shebalin.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El solitari", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2008
  • FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 63, first published 1827
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Là dove sono il buio mi circonda", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 40

Partout où je vais, traînant ma détresse
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Partout où je vais, traînant ma détresse,
De spectres affreux, je marche escorté,
Depuis qu'ont mes jours, ô chère maîtresse,
Perdu de tes yeux la douce clarté

Etoiles d'amour, vos charmes propices
Ont fui sans retour mes sombres ennuis;
Je vois à mes pieds de noirs précipices,
-- Prends moi pour jamais, vieux gouffre des nuits.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Charles Beltjens (1832 - 1890), no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 63, first published 1827 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 63
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-04-03
Line count: 8
Word count: 55

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris