LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Salvador Pila

Ein Blumenglöckchen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG ENG FRE ITA
Ein Blumenglöckchen 
Vom Boden hervor
War früh gesprosset
In lieblichem Flor;
Da kam ein Bienchen
Und naschte fein: --
Die müssen wohl beide 
Für einander sein.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Gleich und gleich" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "Gleich und gleich", 2009 [ soprano and piano ], from Sieben Goethe-liederchen, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Siegfried Fournes (1896 - 1932), "Gleich und gleich", copyright © 1978 [ voice and piano ], from Gesamtausgabe der Lieder von Siegfried Fournes, no. 2, Steinkirchen : G. Fournes [sung text not yet checked]
  • by Robert Franz (1815 - 1892), "Gleich und gleich", op. 22 (Sechs Gesänge) no. 1, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Senff [sung text not yet checked]
  • by Adalbert von Goldschmidt (1848 - 1906), "Gleich und gleich ", published 1887 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 5, Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
  • by Eugen Haile (1873 - 1933), "Gleich und gleich" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Johan Peter Emilius Hartmann (1805 - 1900), "Gleich und gleich", op. 13 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte. ) no. 2, published 1840 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Gustav Jansen [not F. G. Jansen] , "Gleich und gleich", published 1863 [ voice and piano ], from Musikalisches Göthe-Album. Eine Sammlung Göthescher Lieder, no. 12, Berlin, Mendel  [sung text not yet checked]
  • by Robert Kahn (1865 - 1951), "Gleich und Gleich", op. 55 (Neun Lieder nach Gedichten von Johann Wolfgang von Goethe) no. 5 (1911) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Julius Kniese (1848 - 1905), "Gleich und gleich ", op. 6 (Acht Duette für 2 Frauenstimmen und Pianofortebegleitung) no. 2, published 1884 [ vocal duet for female voices with piano ], Breslau. Hainauer [sung text not yet checked]
  • by Rued Langgaard (1893 - 1952), "Gleich und gleich" [sung text not yet checked]
  • by August Ludwig (1865 - 1946), "Gleich und Gleich", published 1898 [ voice and piano ], from Göthelieder für 1 Singstimme mit Pianoforte. Band 1, no. 6, Lichterfelde, Ludwig [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Gleich und gleich", op. 15 no. 11 (1908), from 12 Goethe-Lieder, no. 11 [sung text checked 1 time]
  • by August von Othegraven (1864 - 1946), "Gleich und gleich", op. 40 (Vier Lieder für drei Frauenstimmen, Solo oder Chor mit Klavier) no. 3, published 1906-1913 [ vocal trio for female voices or three-part women's chorus and piano ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
  • by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859), "Das Blumenglöckchen und die Biene", op. 135 (Lieder) no. 3, published 1838 [ vocal trio for 3 sopranos with piano ], Berlin, Schlesinger [sung text checked 1 time]
  • by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Gleich und gleich", WoO. 10 (1903) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Margarete Schweikert (1887 - 1957), "Gleich und gleich" [ voice and piano ], unpublished [sung text not yet checked]
  • by Catharina Van Rennes (1858 - 1940), "Gleich und gleich", op. 13 no. 1, published 1890 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], from Im Freien! Acht Duette für Sopran und Alt, no. 1, Frankfurt a/M., Steyl & Thomas [sung text not yet checked]
  • by Anton von Webern (1883 - 1945), "Gleich und gleich", op. 12 (Vier Lieder für Singstimme und Klavier) no. 4 (1917) [sung text checked 1 time]
  • by Julius Weismann (1879 - 1950), "Gleich und Gleich", op. 5 (Acht Lieder) no. 3 (1899/1902) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Gleich und gleich", 1888, published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 25, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
  • by Karl Friedrich Zelter (1758 - 1832), "Gleich und gleich", 1819 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation possibly by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908); composed by Edward Alexander MacDowell.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • ENG English (Gary Bachlund) , "Two equals", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 25

Una petita campànula
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Una petita campànula,
enfora de la terra,
va brostar primerenca
en una preciosa florida;
aleshores vingué una petita abella
i, delicadament, li xuclà el nèctar:
elles deuen estar fetes
l’una per l’altra.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Das Blumenglöckchen und die Biene" = "La campànula i l'abella"
"Gleich und gleich" = "L’una per l’altra"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Gleich und gleich"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-06-01
Line count: 8
Word count: 32

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris