LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Erkki Pullinen

Droben stehet die Kapelle
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT DUT ENG FIN FRE
Droben stehet die Kapelle,
Schauet still ins Tal hinab,
Drunten [singt]1 bei Wies' und Quelle
Froh und hell der Hirtenknab'.

Traurig tönt das Glöcklein nieder,
Schauerlich der Leichenchor;
Stille sind die frohen Lieder,
Und der Knabe lauscht empor.

Droben bringt man sie zu Grabe,
Die sich freuten in dem Tal.
Hirtenknabe, Hirtenknabe!
Dir auch singt man dort einmal.

Available sung texts: (what is this?)

•   V. Blodek 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Blodek: "sitzt"

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Die Kapelle", appears in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Algernon Bennet Langton Ashton (1859 - 1937), "Die Kapelle", op. 116 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Hofbauer [sung text not yet checked]
  • by Vilém (Wilhelm) Blodek (1834 - 1874), "Die Kapelle" [sung text checked 1 time]
  • by Bernhard Dessau (1861 - 1923), "Die Kapelle", op. 22 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1901 [ voice and piano ], Berlin, Wernthal [sung text not yet checked]
  • by Gisbert Enzian (1847 - 1919), "Die Kapelle", op. 1 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1869 [ voice and piano ], Elberfeld, Arnold [sung text not yet checked]
  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Die Kapelle", H-U 87 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Alexis Holländer (1840 - 1924), "Die Kapelle", op. 22 (Sechs Lieder für vierstimmigen Frauenchor a capella) no. 5, published 1878 [ four-part women's chorus a cappella ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Die Kapelle", op. 64, Heft 1 no. 3, KWV 9108 no. 3, published [1825/26] [ voice and piano ], from Lieder und Romanzen mit Klavierbegleitung, no. 3, Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Johann Friedrich Bonneval de La Trobe (1769 - 1845), "Die Kapelle" [ voice and piano ], from Zwölf deutsche Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Löwenberg , "Die Kapelle ", op. 5 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1879 [ voice and piano ], Wien, Gutmann [sung text not yet checked]
  • by Julius Joseph Maier (1821 - 1889), "Droben steht die Kapelle", op. 5 (Gesänge) no. 5, published 1853 [ SATB quartet ] [sung text not yet checked]
  • by Klaus Miehling (b. 1963), "Die Kapelle", op. 178 no. 4 (2010), published 2013 [ voice and piano ], from Vier Lieder nach Ludwig Uhland, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Franz Otto (1809 - 1842), "Die Kapelle", published 1877 [ vocal quartet of male voices ], from Achtzehn [Neunzehn?] Lieder und Gesänge für vier Männerstimmen, no. 7, Regensburg, Coppenrath [sung text not yet checked]
  • by Franz Otto (1809 - 1842), "Die Kapelle", op. 1 no. 5, published 1877 [ vocal quartet of male voices a cappella ], from Sechs Gesänge für vier Männerstimmen, no. 5, Regensburg, Coppenrath [sung text not yet checked]
  • by J. Petersen [not John Petersen] , "Die Kapelle ", op. 6 no. 1, published 1841 [ voice and piano ], Hamburg, Niemeyer [sung text not yet checked]
  • by Gustav Rebling (1821 - 1902), "Die Kapelle", op. 9 (Sechs Lieder für Sopran mit Pianoforte) no. 6, published 1848 [ soprano and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Die Kapelle", op. 3 no. 2 (1905) [ voice and piano ], from Sechs Lieder von Uhland, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Kapelle", op. 69 (Romanzen für Frauenstimmen (Heft 1)) no. 6 (1849), published 1849 [ sssaa chorus and piano ], Bonn, Simrock [sung text checked 1 time]
  • by (Carl Theodor) Oskar Ulmer (1883 - 1966), "Die Kapelle", op. 5 no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Die Kapelle", VWV 1017 (1838), published 1838 [ voice and piano ], from L'Album de Madame Viardot-Garcia, les dessins par A. S. et H. Soltau, lithographié par Rosenthal, no. 2, in Sammlung von Musik-Stücken alter und neuer Zeit, als Zulage zur Neuen Zeitschrift für Musik, vol. III, Leipzig, September, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
  • by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Die Kapelle", op. 45, published 1875 [ alto or baritone and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pauline Viardot-García.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De kapel", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Corien Sleeswijk) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "The Chapel", copyright ©
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La chapelle", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Jakob Kellner

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59

Korkealla vuorella seisoo kappeli
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Korkealla vuorella seisoo kappeli,
se katsoo hiljaa alas laaksoon,
siellä laulaa niityllä lähteen luona
iloisesti ja kirkkaasti paimenpoika.

Kellon ääni kaikuu alas surullisena,
kirkkokuoron sointi kaameana;
iloiset laulut ovat vaienneet,
ja poika kuuntelee ääniä kappelista.

Ylhäällä saatetaan hautaan erästä,
josta ennen laaksossa iloittiin.
Paimenpoika, paimenpoika,
kerran sinullekin lauletaan siellä.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Die Kapelle", appears in Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-10-27
Line count: 12
Word count: 49

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris