Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ich [hört]1 ein Sichlein rauschen, Wohl rauschen durch das Korn; Ich hört [ein Mägdlein]2 klagen, Sie hätt ihr Lieb verlorn. Laß rauschen, Lieb, laß rauschen! Ich acht [nicht]3, wie es geh; [Ich thät mein Lieb vertauschen]4 In [Veilchen und im Klee.]5 [Du hast ein Mägdlein worben In Veilchen und im Klee:]6 So steh ich hier alleine; Thut meinem Herzen weh. Ich hör ein Hirschlein rauschen, Wohl rauschen durch den Wald; Ich hör mein Lieb sich klagen: Die Lieb verrauscht so bald. Laß rauschen. Lieb, laß rauschen! Ich weiß nicht, wie mir wird; Die Bächlein immer rauschen, Und keines sich verirrt.
J. Brahms sets stanzas 1-3
W. Heinemann sets stanzas 1-3
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder gesammelt von Ludw. Achim von Arnim und Clemens Brentano,, Erster Theil, mit Einleitung und Anmerkungen von Robert Boxberger, Berlin: Gustav Hempel, [1880], pages 491-492.
Part of this text is used in Mengelberg's Erinnerung beim Wein.1 Brahms: "hörte"; Eggers: "hör"
2 Heinemann: "eine feine Magd"
3 Heinemann: "nit"
4 Heinemann: "Ich hab mir ein'n Buhlen erworben"
5 Brahms: "Veiel und grünem Klee" ; Heinemann: "Veil und grünem Klee"
6 Brahms: "Hast du ein Buhlen erworben / In Veiel und grünem Klee" ; Heinemann: "Hast du ein Buhl'n erworben / In Veil und grünem Klee"
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) ( 16th century ) , "Laß rauschen, Lieb, laß rauschen", appears in Des Knaben Wunderhorn [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Banck (1809 - 1889), "Die Lieb' vertauscht so bald", op. 7 no. 1 [sung text not yet checked]
- by Max Joseph Beer (1851 - 1908), "Klage und Trost", op. 27 no. 1, published 1882 [ men's chorus a cappella ], from Vier altdeutsche Lieder aus dem Wunderhorn für Männerchor, no. 1, Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Ich hörte ein Sichlein rauschen", WoO. posth. 37 no. 2 (1859-62), stanzas 1-3 [ SSA chorus ], from 16 Deutsche Volkslieder, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Max Burger , "Lass' rauschen, Lieb, lass' rauschen", op. 27 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler  [sung text not yet checked]
- by Gustav Eggers (1835 - 1861), "Klage und Trost", op. 11 (Vier Gesänge) no. 1, published 1862 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Heinemann , "Ich hört ein Sichlein rauschen", op. 23 (Vier Männerchöre im Volkston) no. 1, published 1921, stanzas 1-3 [ men's chorus a cappella ], Leipzig: Verlag von F. E. C. Leuckart [sung text checked 1 time]
- by Carl Hirsch (1858 - 1918), "Lass rauschen", op. 170 (Fünf gemischte Chöre) no. 1, published 1906-1913 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
- by Franz von Holstein (1826 - 1878), "Volkslied", op. 43 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3 (1880), published 1880 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Robert von Hornstein (1833 - 1890), "Das Sichlein", op. 51 (22 Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 12, published 1885 [ voice and piano ], Stuttgart, Kröner [sung text not yet checked]
- by Philipp Jarnach (1892 - 1982), "Ich hört ein Sichlein rauschen", op. 15 no. 2 [ voice and piano ], from Fünf Gesänge, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Julius Emil Leonhard (1810 - 1883), "Lass rauschen, Lieb", op. 15 (7 zweistimmige Volkslieder mit Begleitung des Pianoforte) no. 1, published 1845 [ vocal duet with piano ], Hamburg, Schuberth und Co. [sung text not yet checked]
- by Joseph Pache , "Lass rauschen", published 1888 [ voice and piano ], from Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 5, Berlin, R. Schultz [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Petersen (1890 - 1957), "Ich hört ein Sichlein rauschen", op. 12a (Fünf Lieder aus Des Knaben Wunderhorn (frühe Fassung)) no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Klage und Trost", op. 178 (Sechs Lieder für 1 Singstimme und Pianofortebegleitung) no. 1, published 1884 [ voice and piano ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]
- by Malvina Schnorr von Carolsfeld (1825 - 1904), "Altes Volkslied", published 1885 [ voice and piano ], from Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Braunschweig, Bauer [sung text not yet checked]
- by Friedrich Siebmann , "Ich hört' ein Sichlein rauschen", op. 63 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1881 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel  [sung text not yet checked]
- by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Lass' rauschen", op. 58 (14 altdeutsche Volkslieder in neuen Singweisen für vierstimmigen gemischten Chor) no. 13, published 1894 [ four-part mixed chorus a cappella ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Ich hört' ein Sichlein rauschen", op. 59 no. 2, published 1877 [ vocal duet for 2 female voices with piano ], from Zehn deutsche und slavische Volkspoesien für 2 Frauenstimmen mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
- by Felix von Woyrsch (1860 - 1944), "Ich hört' ein Sichlein rauschen", subtitle: "Altdeutsches Volkslied", op. 7 ([Zwei] Lieder und Gesänge für gemischten Chor) no. 2, published 1885 [ five-part mixed chorus a cappella ], Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931) , "Låt brusa, barn, låt brusa" ; composed by Hilding Hallnäs.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Ik hoord' een beekje ruisen", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Laisse bruire, amour, laisse bruire", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-06-21
Line count: 20
Word count: 100
Ik hoord' een beekje ruisen zacht ruisen door het koorn Ik hoorde een meisje huilen Zij had haar lief verloren. Laat ruisen, lief, laat ruisen 'k let niet op hoe 't gaat Ik zou mijn lief hier ruilen bij violen en groene klaver. Heb jij een vrijer veroverd bij violen en groene klaver, Sta ik hier in mijn eentje Met mijn hart vol smart.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , "Laß rauschen, Lieb, laß rauschen", appears in Des Knaben Wunderhorn
This text was added to the website: 2008-05-12
Line count: 12
Word count: 65