by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Erkki Pullinen

Um Mitternacht
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FIN FRE ITA POL SPA SWE
Um Mitternacht
[Hab']1 ich gewacht
Und aufgeblickt [zum]2 Himmel;
Kein Stern [vom]3 Sterngewimmel
Hat mir gelacht
Um Mitternacht.

Um Mitternacht
Hab' ich gedacht
Hinaus in dunkle Schranken.
Es hat kein Lichtgedanken
Mir Trost gebracht
Um Mitternacht.

Um Mitternacht
Nahm ich in Acht
Die Schläge meines Herzens;
Ein einz'ger Puls [des Schmerzens]4
War angefacht
Um Mitternacht.

Um Mitternacht
Kämpft' ich die Schlacht,
O Menschheit, deiner Leiden;
Nicht konnt' ich sie entscheiden
Mit meiner Macht
Um Mitternacht.

Um Mitternacht
Hab' ich die Macht
In deine Hand gegeben!
Herr über Tod und Leben
Du hältst die Wacht
Um Mitternacht!

F. Hiller sets stanzas 1-3, 5

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Puchtler: "Bin"; further changes may exist not shown above. May be instead this text by B. Auerbach
2 Hiller: "gen"
3 Hiller: "am"
4 Hiller: "der Schmerzen"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "At midnight", copyright ©
  • SWE Swedish (Svenska) (Yvonne Helander) , title 1: "Vid midnatt", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , title 1: "A medianoche", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "A mezzanotte", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Keskiyöllä", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "A mitjanit", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Alicja Istigniejew) , title 1: "Północ", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-10-11 12:39:24
Line count: 30
Word count: 96

Keskiyöllä
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Keskiyöllä 
minä valvoin
ja kohotin katseeni kohti taivasta;
eikä yksikään tähti siinä vilisevässä tähtiparvessa
hymyillyt minulle 
keskiyöllä.

Keskiyöllä
keskitin ajatukseni
aina pimeyden rajoille asti.
Ainoakaan valoisa ajatus 
ei lohduttanut minua 
keskiyöllä.

Keskiyöllä
minä tarkkailin
sydämeni lyöntejä;
vain suru ja tuska sykkivät
minua piinaten 
keskiyöllä.

Keskiyöllä
minä kävin taistelua
kärsivän ihmiskunnan puolesta;
en minä pystynyt sitä ratkaisemaan
omilla voimillani 
keskiyöllä.

Keskiyöllä
jätin kaiken
Sinun käsiisi;
Herra! Elämän ja kuoleman Herra!
Sinä olet vartiossa, sinä vartioit ja kaitset meitä 
keskiyölläkin!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

Text added to the website: 2009-12-15 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:29
Line count: 30
Word count: 78