possibly by John Fletcher (1579 - 1625) and possibly by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Paavo Cajander (1846 - 1913)

Orpheus with his lute made trees
Language: English 
Available translation(s): GER
Orpheus with his lute made trees,
And the mountain-tops that freeze,
Bow themselves, when he did sing:	

To his music, plants and flowers
Ever [sprung]1; as sun and showers
There had made a lasting spring.

Everything that heard him play,
Even the billows of the sea,
Hung their heads, and then lay by.

In sweet music is such art:
Killing care and grief of heart
Fall asleep, or, hearing, die.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Quoted in Shakespeare's Henry VIII, Act III scene 1
1 Greene: "rose"; Blitzstein: "sprang"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 70

Orpheon kun kannel kaikui
Language: Finnish (Suomi)  after the English 
Orpheon kun kannel kaikui,
Puut ja lumivuoret taipui
Kumartuen kuulemaan;

Kukka nousi, heinä hieno,
Niinkuin loisi päivä vieno
Iki-kevään päälle maan.

Kaikki, mikä soiton kuuli,
Itse meren ärjy tuuli
Tyyntyi, laski levolleen.

Sulosoittoon huolet hukkuu,
Sydämmenkin tuska nukkuu
Taikka kuolee hiljalleen.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-01-15
Line count: 12
Word count: 41