by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation by James Vila Blake (1842 - 1925)

Noch ahnt man kaum der Sonne Licht
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Noch ahnt man kaum der Sonne Licht, 
Noch sind die Morgenglocken nicht 
Im finstern Tal erklungen.

Wie still des Waldes weiter Raum! 
Die Vöglein zwitschern nur im Traum, 
Kein Sang hat sich erschwungen.

Ich hab' mich längst ins Feld gemacht, 
Und habe schon dies Lied erdacht, 
Und hab' es laut gesungen

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Corien Sleeswijk) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (John H. Campbell) , "Morning song / Sunlight", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant du matin", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2015-01-28 10:00:30
Line count: 9
Word count: 51

We hardly see the sunbeam yet
Language: English  after the German (Deutsch) 
We hardly see the sunbeam yet,
Nor yet the morning bells are set
In the dark valley ringing.

How still the wood's wide chambers seem!
The birds but twitter in a dream,
No song as yet up-springing.

In meadow I have long delayed,
And now this little song have made
And it aloud am singing.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-04-15 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:39
Line count: 9
Word count: 55