Translation Singable translation possibly by Constance Bache (1846 - 1903) and possibly by William Stigand, né Stigant (1825 - 1915)

Es hat die Rose sich beklagt
Language: German (Deutsch)  after the Azerbaijani (Azərbaycan dili) 
Available translation(s): FRE
Es hat die Rose sich beklagt,
Daß gar zu schnell der Duft [vergehe]1
Den ihr den Lenz gegeben habe.
Da hab' ich ihr zum Trost gesagt,
Daß er durch meine Lieder wehe,
Und [dort]2 ein ew'ges Leben habe.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Urspruch: "verwehe"
2 Mandyczewski: "drin"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , "The rose"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-19 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:00
Line count: 6
Word count: 38

The rose
Language: English  after the German (Deutsch) 
The rose, the rose did sweet complain,
That all too soon her scent was waning,
Which late the spring had given to her.
And then I said, to ease her pain,
That in my song she now was reigning,
With life immortal to her given!

Note: from a Rubinstein score. It is unclear which of the two translators listed on the front page wrote this particular translation.

Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Harry Joelson

Text added to the website: 2011-06-23 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:26
Line count: 6
Word count: 45