LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,306)
  • Text Authors (19,861)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in August, 2025

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

233 song texts, 979 settings, 538 placeholders, and 102 translations (with modifications to 1085 texts and 1143 settings) have been added as follows:

    2025-08-31
    • Translation: 得安宁,得安宁!/ 闭你的眼睛!  CHI (after Wilhelm Müller: Des Baches Wiegenlied (Gute Ruh', gute Ruh'!))
    • Translation: 猎人  GER (after Wilhelm Müller: Der Jäger (Was sucht denn der Jäger am Mühlbach hier?))
    • Translation: Place your hand over my eyes: I no longer want to see anything  ENG (after Henri Cazalis: Tendresse (Mets ta main sur mes yeux : je ne veux plus rien voir))
    • Translation: 我愿走向外面世界,/ 走向广阔的天地,  CHI (after Wilhelm Müller: Die böse Farbe (Ich möchte ziehn in die Welt hinaus))
    • Translation: 嫉妒与骄傲  CHI (after Wilhelm Müller: Eifersucht und Stolz (Wohin so schnell, so kraus, so wild, mein lieber Bach?))
    • Translation: Liquidity  ENG (after Francis Jammes: Liquidité (Les grappes de glycine imitent les cascades))
    • Translation: (磨坊工):/ 当一颗忠诚心  CHI (after Wilhelm Müller: Der Müller und der Bach (Wo ein treues Herze))
    • Translation: 绿缎带  CHI (after Wilhelm Müller: Mit dem grünen Lautenbande (Schad' um das schöne grüne Band))
    • L'enclume (Hedwige Chrétien) [x]
    • Translation: One arranges and composes  ENG (after Rainer Maria Rilke: On arrange et on compose)
    • Translation: Who is coming to finish Love's temple?  ENG (after Rainer Maria Rilke: Qui vient finir le temple de l'Amour ?)
    • Translation: 你们小花儿/ 她所赠予,  CHI (after Wilhelm Müller: Trockne Blumen (Ihr Blümlein alle))
    • Translation: 我要披上绿衣裳,/ 披上婆娑绿柳长,  CHI (after Wilhelm Müller: Die liebe Farbe (In Grün will ich mich kleiden))
    • Ja, die Augen waren's, ja, der Mund (Raoul Koczalski) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Siziliane (Raoul Koczalski) [x]
    • [No title] (Text: Hafis) [x]
    • Lorsque l'on jouera de l'orgue pour nous seuls (Henri Collet) (Text: Francis Jammes)
    • Liquidité (Robert de Roos) (Text: Francis Jammes)
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 21 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2025-08-30
    • Mon Ruisseau (Hedwige Chrétien) (Text: Jules Laforgue) [x]
    • Translation: 我nv将它刻在每棵树皮,  CHI (after Wilhelm Müller: Ungeduld (Ich schnitt' es gern in alle Rinden ein))
    • Si tu pouvais jamais égaler, ô ma lyre (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
    • Vom ungetreuen Spielmann (Eduard Mertke) [x]
    • Mais si je reste sans rien dire (Hedwige Chrétien) (Text: Jean Garat) [x]
    • Die Wacht am Rhein (Josephine Lang)
    • Soir sur la montagne (Hedwige Chrétien) (Text: Édouard Guinand) [x]
    • Nuit (Hedwige Chrétien) (Text: Robert Elgé) [x]
    • Mondnacht (Eduard Mertke) [x]
    • Rossignol et rossignolette (Hedwige Chrétien) (Text: André Bardet) [x]
    • Pardonnez aux Enfants ! (Hedwige Chrétien) [x]
    • Viens ma belle ! (Text: Édouard Guinand) [x]
    • Translation: 归我  CHI (after Wilhelm Müller: Mein! (Bächlein, laß dein Rauschen sein!))
    • Translation: Everything happens more or less  ENG (after Rainer Maria Rilke: Tout se passe à peu près comme)
    • [No title] (Hedwige Chrétien) (Text: Jules Laforgue) [x]
    • Les Fraises (Hedwige Chrétien) (Text: Léo Marcel) [x]
    • Translation: 在凉爽的赤杨树荫里,/ 我们并肩而坐,  CHI (after Wilhelm Müller: Thränenregen (Wir saßen so traulich beisammen))
    • Duetto-Barcarolle (Hedwige Chrétien) (Text: Édouard Guinand) [x]
    • Mademoiselle bébé, à grand-papa (Hedwige Chrétien) (Text: J. Morin) [x]
    • Translation: 问声早安,美丽磨坊女!  CHI (after Wilhelm Müller: Morgengruß (Guten Morgen, schöne Müllerin!))
    • Voici l'Amour (Hedwige Chrétien) (Text: Gaston Petit) [x]
    • Translation: 我不用询问花朵,/ 不用咨询星星,  CHI (after Wilhelm Müller: Der Neugierige (Ich frage keine Blume))
    • Translation: 休息  CHI (after Wilhelm Müller: Pause (Meine Laute hab' ich gehängt an die Wand))
    • Le Printemps c'est toi ! (Hedwige Chrétien) (Text: Félix Frank) [x]
    • Translation: Tout pour l'amour  FRE (after Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten: Alles um Liebe (Was ist es, das die Seele füllt?))
    • Translation: The guard at the Rhine  ENG (after J. Baader: Die Wacht am Rhein (Es braust ein Ruf wie Donnerhall))
    • Translation: Thus we depart with singing and ringing  ENG (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Leb wohl, du schöner Wald! (So scheiden wir mit Sang und Klang))
    • Sans cesse je me plains de vostre changement (Mademoiselle Sicard) [x]
    • Le Cavalier (Hedwige Chrétien) (Text: Léo Marcel) [x]
    • Chanson pour la bien aimée (Hedwige Chrétien) (Text: Charles Fuster) [x]
    • Sous un Vitrail d'église (Hedwige Chrétien) (Text: Raymond Philippon) [x]
    • Rêveries d'aïeules (Hedwige Chrétien) (Text: Pierre Ladoué) [x]*
    • Translation: 许多小花矗立溪边,/ 露出明亮的蓝色眼;  CHI (after Wilhelm Müller: Des Müllers Blumen (Am Bach viel kleine Blumen stehn))
    • Translation: Your great soft eyes seem like islands  ENG (after Henri Cazalis: Sérénade mélancolique (Tes grands yeux doux semblent des îles))
    • Lorsque tu reviendras de tes îles lointaines (Robert Ravarin) (Text: Gabriel Nigond)
    • A total of 29 settings were added.
    • A total of 35 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 38 texts were modified.
    • A total of 36 settings were modified.
    2025-08-29
    • Dessus le quai (Marcelle Soulage) (Text: Jean Hytier) [x]*
    • Frühlingsahnung (Benjamin Hamma) (Text: Eduard Hiller)
    • Sur la rivière noire (Marcelle Soulage) (Text: Raymond Philippon) [x]
    • Le ciel brûle (Xu Yi) (Text: Pierre Léon after Marina Ivanovna Tsvetaeva)
    • Translation: 我看见了一座磨坊/ 桤木林中光闪,  CHI (after Wilhelm Müller: Halt! (Eine Mühle seh ich blicken))
    • Chant maternel (Marcelle Soulage) (Text: Jules Grisez-Droz) [x]
    • Babillarde ! A une aronde (Marcelle Soulage) (Text: Jean-Antoine de Baïf) [x]
    • Alchimie du verbe (Josephine Stephenson) (Text: Arthur Rimbaud) [x]
    • A Lauterbach (Marcelle Soulage) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Translation: Tonight my heart makes  ENG (after Rainer Maria Rilke: Ce soir mon cœur fait chanter)
    • Tanka (Josephine Stephenson) (Text: Ben Osborn) [x]
    • [No title] (Text: Jean Bergeaud) [x]
    • Adieu (Josephine Stephenson) (Text: Arthur Rimbaud) [x]
    • Puisque je t’ai perdu ô silence ! c’est toi que je chanterai d’abord (Xu Yi) (Text: Marie Closset , as Jean Dominique)
    • Hyver vous n'estes qu'un villain (Marcelle Soulage) (Text: Charles, Duc d'Orléans) [x]
    • Between the war and you (Josephine Stephenson) (Text: Ben Osborn) [x]*
    • Hymne au travail. Laboremus, (Marcelle Soulage) (Text: Jean Bergeaud) [x]
    • [No title] (Marcelle Soulage) (Text: Auguste Gaud) [x]
    • Recueillement (Marcelle Soulage) (Text: Georges Parmentier) [x]
    • Translation: 听见小溪淌潺潺,/ 从岩石间的泉,  CHI (after Wilhelm Müller: Wohin? (Ich hört' ein Bächlein rauschen))
    • Mein Liebchen (Wilhelm Köhler) [x]
    • Dieu du sommeil. (Marcelle Soulage) (Text: Ghérardi) [x]
    • Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s'ouvraient (Josephine Stephenson) (Text: Arthur Rimbaud)
    • Translation: 闲游是磨坊工的快乐,/ 是闲游!  CHI (after Wilhelm Müller: Wanderschaft (Das Wandern ist des Müllers Lust))
    • Le Gai printemps (Marcelle Soulage) (Text: Paul Rispal) [x]
    • Rendez-vous dans le parc (Marcelle Soulage) (Text: Jean Hytier) [x]*
    • Au balcon des mélancolies (Marcelle Soulage) (Text: Jean Hytier) [x]*
    • Ponts (Josephine Stephenson) (Text: Antoine Thiollier) [x]*
    • Entre eux, entente à demi-mot (Xu Yi) (Text: François Cheng) *
    • Tanzlied aus dem 17. Jahrhundert (Wilhelm Köhler)
    • Translation: 若有千只/ 手臂可挥动!  CHI (after Wilhelm Müller: Am Feierabend (Hätt' ich tausend))
    • Hymne des créatures (Marcelle Soulage) (Text: René Christian-Frogé) [x]*
    • If only (Josephine Stephenson) (Text: Ben Osborn) [x]*
    • Now that heaven and earth and the wind are silent (Josephine Stephenson) (Text: Ben Osborn after Francesco Petrarca) [x]
    • Willkommen, Sangesbrüder (Theodor Kewitsch) (Text: E.W.)
    • Through the bleak midwinter (Josephine Stephenson) (Text: Ben Osborn) [x]*
    • Translation: 意思就是这样,/ 潺潺的朋友,  CHI (after Wilhelm Müller: Danksagung an den Bach (War es also gemeint))
    • Translation: Summer Passer-by  ENG (after Rainer Maria Rilke: La passante d'été (Vois-tu venir sur le chemin la lente, l'heureuse))
    • Ce n'était pas nous (Josephine Stephenson) (Text: Antoine Thiollier) [x]*
    • Mauvais Sang (Josephine Stephenson) (Text: Arthur Rimbaud) [x]
    • On False Perspectiv (Josephine Stephenson) (Text: Ben Osborn) [x]
    • Nuit de l’Enfer (Josephine Stephenson) (Text: Arthur Rimbaud) [x]
    • A total of 44 settings were added.
    • A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 46 texts were modified.
    • A total of 46 settings were modified.
    2025-08-28
    • Translation: Psalmody  ENG (after Joseph Samuel Tauber: Psalmodie (Zur Thränen Heimath hold und fern))
    • Psalmodie (Julius Salomon Sulzer) (Text: Joseph Samuel Tauber)
    • Má matička (Bohuslav Martinů) (Text: Josef Václav Sládek)
    • Písnička o Haničce (Bohuslav Martinů) (Text: Josef Kalus)
    • Růže (Bohuslav Martinů) (Text: Augustin Eugen Mužík)
    • Translation: Little porcelain Angel  ENG (after Rainer Maria Rilke: Petit Ange en porcelaine)
    • O modrých očich (Bohuslav Martinů) (Text: Václav Martinek)
    • Svitaj, Bože svitaj (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder )
    • Vdejte mně matičko (Bohuslav Martinů) (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer)
    • Pravý počet (Bohuslav Martinů) (Text: Robert Mužík)
    • Désespoir (Garrett Medlock) (Text: Oscar Wilde)
    • To všechno už jen bylo (Bohuslav Martinů)
    • Translation: Evening cloudlets  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Abendwölkchen (Gold'ne Wölkchen, weilt, o weilet))
    • Touha (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder )
    • Translation: I have drunk, in the breath of the flowers  ENG (after Armand Silvestre: J'ai bu, dans l'haleine des fleurs)
    • Translation: The Fox and the Grapes  ENG (after Jean de La Fontaine: Le Renard et les Raisins (Certain renard gascon, d'autres disent normand))
    • Ach, ozvi se (Bohuslav Martinů)
    • Wasted days (Garrett Medlock) (Text: Oscar Wilde)
    • [No title] (Text: Hafis) [x]
    • [No title] (Text: Hafis) [x]
    • [No title] (Text: Hafis) [x]
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 25 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.
    2025-08-27
    • Letzter Segen (Eduard Mertke) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Reading an Anthology of Chinese Poems of the Sung Dynasty, I Pause to Admire the Length and Clarity of Their Titles (Zhou Tian) (Text: William Collins) *
    • Treue Liebe (Wilhelm Köhler) [x]
    • Im Gebirge (Philipp Tietz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Introduction To Poetry (Stacy Garrop) (Text: William Collins) *
    • Andromache’s Lament (Frank Ferko) (Text: Richmond Lattimore after Euripides) ⊗
    • He used to frighten me in the nights of childhood (Text: William Collins) *
    • RSVP (Frank Ferko) (Text: Charlotte Leon Mayerson) *
    • Endangered (Stacy Garrop) (Text: William Collins) *
    • Sonnet on approaching Italy (Garrett Medlock) (Text: Oscar Wilde)
    • Ancho y Ajeno (Frank Ferko) (Text: Charlotte Leon Mayerson) *
    • Introduction (Frank Ferko) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • Haiku for an East Asian Scholar (Frank Ferko) (Text: Charlotte Leon Mayerson) *
    • The Invention of the Saxophone (Pierre Jalbert) (Text: William Collins) *
    • Elegy (Frank Ferko) (Text: Sally Moore Gall) *
    • Dancing Toward Bethlehem (Lita Grier) (Text: William Collins) *
    • Forgetfulness (Lita Grier) (Text: William Collins) *
    • Vade Mecum (Stacy Garrop) (Text: William Collins) *
    • The Willies (Vivian Fung) (Text: William Collins) *
    • Hélas! (Text: Oscar Wilde)
    • Bis in die tiefste Nacht (Martinus Van Gelder) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • [No title] (Text: Euripides) [x]
    • Abendglühen (Reinhold Reich) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Insomnia (Vivian Fung) (Text: William Collins) *
    • The Mother (Frank Ferko) (Text: Patrick Henry Pearse , as Pádraic Pearse)
    • Sonnet (Stacy Garrop) (Text: William Collins) *
    • Translation: Someday the cloud shall yet grow bright!  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Dereinst noch wird die Wolke licht! (Dereinst noch wird die Wolke licht))
    • Layout (Frank Ferko) (Text: Charlotte Leon Mayerson) *
    • A total of 27 settings were added.
    • A total of 28 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 28 texts were modified.
    • A total of 27 settings were modified.
    2025-08-26
    • Cavaliers nomades (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Prologue (Benjamin Britten) (Text: Robert Lowell after Jean Racine) [x] ⊗
    • The Newspaper Column (Stacy Garrop) (Text: Anna Eleanor Roosevelt)
    • O Mains de femmes (Jacques Soulacroix) (Text: F. Bouvier) [x]
    • The Pirate Song (Lita Grier) (Text: Matthew Joseph Thaddeus Stepanek) *
    • Margaret Fuller Slack (Lita Grier) (Text: Edgar Lee Masters)
    • L'eusses-tu cru? Lustucru! (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • [No title] (Text: Jean Racine) [x]
    • La plainte d' Aziza (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Chant de bédouins revenant de la guerre (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Blancheurs (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Anonymous after Yorikito) [x] ⊗
    • Mon ami vient de s'en aller (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • I grew a rose once more to please mine eyes (Florence Bea Price) (Text: Paul Laurence Dunbar)
    • Rondeau (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles, Duc d'Orléans) [x]
    • Jà parvenue à vieillesse (Henri Stierlin-Vallon) (Text: François Villon)
    • [No title] [x]
    • Rondel de l'automne (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles, Duc d'Orléans) [x]
    • Sneezles (Lita Grier) (Text: Alan Alexander Milne)
    • J'erre sans gîte (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Vögguvísa (Bára Grímsdóttir) (Text: Aðalsteinn Kristmundsson) [x]
    • Zenas Witt (Lita Grier) (Text: Edgar Lee Masters)
    • [No title] (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles Fuster) [x]
    • Andromache’s Farewell (Samuel Barber) (Text: Patrick Creagh after Euripides) ⊗
    • [No title] (Text: Euripides) [x]
    • Sjálfsmynd (Bára Grímsdóttir) (Text: Aðalsteinn Kristmundsson) [x]
    • Soir d'été (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Complainte du sorcier (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Promise (Florence Bea Price) (Text: Paul Laurence Dunbar)
    • Ride la gazza, nera sugli aranci (William Ferris) (Text: Salvatore Quasimodo)
    • Seht Ihr dort die weißen Punkte (Johannes Beschnitt) (Text: August Schilling)
    • Au petit trot de l'âne (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean-René Fiechter) [x]
    • I AM (Lita Grier) (Text: Matthew Joseph Thaddeus Stepanek) *
    • L'oasis (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • ... Et Marie chante (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean-René Fiechter) [x]
    • Joseph prie avant la nuit ... (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean-René Fiechter) [x]
    • Rondel de !'esté (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles, Duc d'Orléans) [x]
    • Eternal Role Call (Lita Grier) (Text: Matthew Joseph Thaddeus Stepanek) *
    • A Paimpol (Philippe Bellenot) (Text: Anatole le Braz) [x]
    • Chanson simple : Le ciel est triste (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles Fuster) [x]
    • Silence du soir (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles Fuster) [x]
    • Solo du guet (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • About Living (Part III) (Lita Grier) (Text: Matthew Joseph Thaddeus Stepanek) *
    • Translation: Evening clouds  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Abendwolken (Strahlt Erdenweh verklärt zurück))
    • Translation: Over there, across the sea, like the swallow  ENG (after Charles-Marie-René Leconte de Lisle: Tre fila d'oro (Là bas, sur la mer, comme l’hirondelle))
    • Recitative (Benjamin Britten) (Text: Robert Lowell after Jean Racine) ⊗
    • J'ai pardonné (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles Fuster) [x]
    • Le petit bonhomme de sable (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • La caravane (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Sigrid (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean de Menasce) [x]
    • I'll walk with God (Nicholas Brodszky) (Text: Paul Francis Webster) *
    • 0 moustique, pique, pique (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean-René Fiechter) [x]
    • Finita è la notte e la luna si scioglie nel sereno, tramonta nei canali (Text: Salvatore Quasimodo)
    • Berceuse (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Henri Spiess) [x]
    • Silence (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles Fuster) [x]
    • Complainte des Trois-Rois (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Complainte au Paradis du Ciel h (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Soir de brume (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles Fuster) [x]
    • [No title] (Text: Jean Racine) [x]
    • As it Was in the Beginning (Lita Grier) (Text: Matthew Joseph Thaddeus Stepanek) *
    • Forse il cuore (William Ferris) (Text: Salvatore Quasimodo)
    • Darkness (Stacy Garrop) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
    • Fiddler Jones (Lita Grier) (Text: Edgar Lee Masters)
    • L'arbre de Matarieh (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean-René Fiechter) [x]
    • Le soir monotone (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) [x] ⊗
    • Rita Matlock Gruenberg (Lita Grier) (Text: Edgar Lee Masters)
    • [No title] (Text: Yorikito) [x]
    • Fantasiah des tribus nomades (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Die vier Worte (Jeremias Friedrich Witt) (Text: Th. K.)
    • Das Fässlein (Hermann Winkelmeier) (Text: Friedrich Rückert)
    • Sangeslust (Hermann Winkelmeier) (Text: Heinrich Zeise)
    • Zukunftsblüte (Hans Sommer) (Text: Karl Friedrich Henckell)
    • Dass ich dein denke (Nikolaus Soltans) (Text: Carl Beving)
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • [No title] (Text: František Ladislav Čelakovský) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Schön Maria (Bernhard Sekles) (Text: Josef Wenzig after Volkslieder ) ⊗
    • Die Versöhnung (Bernhard Sekles) (Text: Josef Wenzig after František Ladislav Čelakovský) ⊗
    • Das wilde Entchen (Bernhard Sekles) (Text: Josef Wenzig after Volkslieder ) ⊗
    • Mädchenlied (Bernhard Sekles) (Text: Josef Wenzig after Volkslieder ) ⊗
    • Vom Scheiden (Bernhard Sekles) (Text: Anonymous)
    • A total of 99 settings were added.
    • A total of 81 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 97 texts were modified.
    • A total of 121 settings were modified.
    2025-08-25
    • Ça s'passe (Jean Bernard) (Text: Raphaël May) [x]
    • Fanoche (Jean Bernard) (Text: Raphaël May) [x]
    • Ich denke dein (Theodor Kewitsch) (Text: Anna Heinze)
    • La grisette (Jean Bernard) (Text: Raphaël May) [x]
    • Translation: When the roses have withered  ENG (after Armand Silvestre: Épilogue (Quand les roses seront flétries))
    • Translation: Long-ago Night  ENG (after Henri Cazalis: Nuit d'autrefois (Te la rappelles-tu, cette nuit parfumée))
    • Vor deinem lieben Angesicht (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß, née Jägerhuber after Thomas Moore)
    • Über dem See (Joseph Rheinberger) (Text: Julius Hammer)
    • Conseils à une jeune coquette (Jean Bernard) (Text: Henry Labonne) [x]
    • Translation: Springtime greeting  ENG (after Fritz Rohrer: Frühlingsgruß (Wie die jungen Knospen leise schwellen))
    • Wanderers Nachtlied (Joseph Rheinberger) (Text: Emanuel von Geibel)
    • Ça s'donn' ça s'prend (Jean Bernard) (Text: Raphaël May) [x]
    • Morgenlied (Theodor Kewitsch) [x]
    • Translation: A single rose is all the roses  ENG (after Rainer Maria Rilke: Une rose seule, c'est toutes les roses)
    • L'amour en est la cause (Jean Bernard) (Text: Raphaël May) [x]
    • La feuille rougeoie (Jean Bernard) (Text: Raphaël May) [x]
    • Komm her, wundes Reh (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß, née Jägerhuber after Thomas Moore)
    • While gazing on the moon's light (Text: Thomas Moore)
    • A total of 20 settings were added.
    • A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 23 texts were modified.
    • A total of 21 settings were modified.
    2025-08-24
    • La Sulamite (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean de Menasce) [x]
    • La tour d'eau (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean de Menasce) [x]
    • L'eucalyptus (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean de Menasce) [x]
    • La table servie (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Translation: Song of gratitude  ENG (after Ernst Moritz Arndt: Danklied (Frischauf! mein Herz, und werde Klang!))
    • Dit moral en rondeau (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Henri Baude) [x]
    • Les grands horizons (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • La Mer Morte (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean de Menasce) [x]
    • [No title] (Text: Jean de Menasce) [x]
    • Le charpentier (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean de Menasce) [x]
    • [No title] (Text: Wizlav, Fürst von Rügen) [x]
    • Tell me, maiden (Carlo Alfredo Piatti) (Text: Fred Dixon)
    • Liebesbitte (Karl Heinrich Carsten Reinecke) (Text: Anonymous after Wizlav, Fürst von Rügen) ⊗
    • Der alte Dessauer (Karl Heinrich Carsten Reinecke) (Text: Theodor Fontane)
    • A total of 17 settings were added.
    • A total of 14 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 22 texts were modified.
    • A total of 25 settings were modified.
    2025-08-23
    • Complainte du conquistador (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean Richepin) [x]
    • La brabançonne (André Souris) (Text: Camille Huysmans) [x]
    • Le Nil (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Berceuse pour l'après-guerre (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Paul Fort) [x]
    • Je te connais (André Souris) (Text: Paul Nougé) [x]
    • Eternité (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Paul Fort) [x]
    • A ceux qui sont morts pour la patrie (André Souris) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • Complainte des marins halés (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Paul Fort) [x]
    • Amour (André Souris) (Text: Arthur Rimbaud) [x]
    • Chanson du pauv'gars (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Troisième marche barbare (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Deuxième marche barbare (Attila) (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Matin d’octobre (André Souris) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor) [x]
    • Carillons de Noël (André Souris) (Text: André Theuriet) [x]
    • Chanson nocturne (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Croquemitaine est mort (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean-René Fiechter) [x]
    • Wanderers Ruhe im Schatten (Adam Christoph Friedrich Mergner) (Text: Franz Ludwig Evarist Alexander, Graf von Pocci)
    • Java (André Souris) (Text: Paul Nougé) [x]
    • L'exode (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean-René Fiechter) [x]
    • Le ménétrier (André Souris) (Text: Émile Verhaeren) [x]
    • Les pélerins (André Souris) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) [x]
    • Un beau régiment (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Paul Fort) [x]
    • Pretintailles (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Paul Fort) [x]
    • Les arrivants (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean de Menasce) [x]
    • Rondel du printemps (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Charles, Duc d'Orléans) [x]
    • Baptème en automne (André Souris) [x]
    • Complainte de la fille morte dans ses amours (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Paul Fort) [x]
    • Ivresse au printemps (André Souris) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • Avertissement (André Souris) (Text: Paul Nougé) [x]
    • L'autre voix (André Souris) (Text: Robert Guiette) [x]*
    • Rondeau amer (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Paul Fort) [x]
    • Soeur Béatrice (André Souris) (Text: Jules Delacre) [x]
    • Fatiha (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Guirlande (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Paul Fort) [x]
    • Première marche barbare (Henri Stierlin-Vallon) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Vocalise (Henri Stierlin-Vallon) [x]
    • Durch Stadt und Dorf, durch den laub'gen Wald (Willem Frederick Gerard Nicolai)
    • Der Geliebten (Anton Meyer) (Text: Wilhelm Stens, Dr.)
    • Die Zugvögel (Adam Christoph Friedrich Mergner) (Text: Sebastian Franz von Daxenberger , as Karl Fernau)
    • Des Sängers Gärtchen (Adam Christoph Friedrich Mergner) (Text: Daniel Leßmann )
    • Lied der Rheinholde Veritas (Adam Christoph Friedrich Mergner)
    • Die Abendglocken (Maximilian Emanuel in Bayern) (Text: August Gemming)
    • Mit den Schwalben möcht' ich zieh'n (Anton Maier) (Text: Georg Sedelmayr)
    • Ros' und Veilchen: "Sieh' es sitzt voll Majestät (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: August Lewald) [x]
    • Nur du bist mein (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: Friedrich Konrad Müller von der Werra) [x]
    • Sehnsucht (Peter Joseph Lindpaintner) [x]
    • Rosenknospe blickte heimlich (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: H. Bührlen)
    • Nur das Eine (Maximilian Emanuel in Bayern) (Text: August Gemming)
    • Das todte Kind (Maximilian Emanuel in Bayern) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
    • Herbströslein (Franz Wilhelm Abt) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • A total of 60 settings were added.
    • A total of 50 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 59 texts were modified.
    • A total of 70 settings were modified.
    2025-08-22
    • Translation: To her  ENG (after Fritzsche: Noch eh' ich dich gesehen)
    • Translation: Drinker's love  ENG (after Carl Siebel: Zecherliebe (Mein Herz ist ein Becher))
    • An Sie (Gustav Adolph Hölzel) (Text: Fritzsche)
    • Auf dem Turme (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: Karl Ferdinand von Dräxler-Manfred)
    • Die Sterne (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: Johann Friedrich Ludwig Bobrik)
    • Das Vaterland (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: Claus Harms)
    • Mag auch der Glaube wanken (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: Friedrich Wilhelm Krummacher; Friedrich Adolf Krummacher)
    • Ich denk' an dich, und meine Seele ruht (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: Friedrich Rückert)
    • O Vaterhand, die mich so treu geführet (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: Karl Johann Philipp Spitta)
    • Ich will zu meinem Gott mich halten (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: Philipp Friedrich Hiller )
    • A total of 9 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 15 texts were modified.
    • A total of 9 settings were modified.
    2025-08-21
    • Hver, sem að reisir (Bára Grímsdóttir) (Text: Einar Sigurðsson í Eydölum) [x]*
    • Íbyggnir horfa gluggar (Karólína) (Text: Sigurður Pálsson) [x]*
    • Jól (Bára Grímsdóttir) (Text: Grímur Lárusson) [x]*
    • Hugsun kalda (Bára Grímsdóttir) (Text: Ólafur Jónsson á Söndum) [x]
    • Við komum, Guð, til þín (Bára Grímsdóttir) (Text: Auður Eir Vilhjálmsdóttir) [x]*
    • Blundar lúinn (Bára Grímsdóttir) (Text: Matthías Jochumsson) [x]*
    • Sköpun úr óskapnaði (Karólína) (Text: Sigurður Pálsson) [x]*
    • Suzuki Baleno (Bára Gísladóttir)
    • Et skaffa viltu (Bára Grímsdóttir) (Text: Ásdís Thoroddsen) [x]*
    • Hjartað fagnar (Bára Grímsdóttir) (Text: Hallgrímur Pétursson) [x]
    • Clavichord (Diana Blom, Esther Rofe) (Text: Walter De la Mare)
    • Heimsósómi (Bára Grímsdóttir) (Text: Skáld-Sveinn) [x]*
    • Ad beatam virginem (Bára Grímsdóttir) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Hrafnar flugu ur huga okkar frjalsir (Karólína) (Text: Sigurður Pálsson) *
    • I saw Vita lunching at hte Café Royal (Bára Grímsdóttir) (Text: Virginia Woolf)
    • Að minni sálu amar (Bára Grímsdóttir) [x]
    • Translation: Your chin rests in your hand  ENG (after Albert Victor Samain: Ton menton pose dans ta main)
    • As I went to the well-head (Esther Rofe) (Text: Walter De la Mare)
    • Átta lög við ljóð eftir Kött Grá Pje (Bára Gísladóttir) (Text: Atli Sigþórsson) [x]*
    • Landslagið / Landslogin (Karólína) (Text: Sigurður Pálsson) [x]*
    • Translation: Evening light  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Abendlicht (Am Berge dort))
    • María, mærin svinna (Bára Grímsdóttir) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Mikils ætti ég aumur að akta (Bára Grímsdóttir) (Text: Ólafur Jónsson á Söndum) [x]
    • Hi (Esther Rofe) (Text: Walter De la Mare)
    • Maríuljóð (María Huld Markan Sigfúsdóttir) (Text: Vilborg Dagbjartsdóttir) [x]*
    • Dereinst noch wird die Wolke licht! (August Todt) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Vergurinn og timinn (Bára Grímsdóttir) (Text: Aðalsteinn Kristmundsson , as Steinn Steinarr) [x]
    • Abendwolken (Philipp Tietz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Vorkvæði (Bára Grímsdóttir) (Text: Halldór Kiljan Laxness) [x]*
    • María, Drottins liljan (Bára Grímsdóttir) [x]
    • NĀT (Bára Gísladóttir)
    • Ég vil lofa eina þá (Bára Grímsdóttir) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Kraftaverkiő (Karólína) (Text: Sigurður Pálsson) *
    • Sjálfur Guð Drottinn (Bára Grímsdóttir) (Text: Ólafur Jónsson á Söndum) [x]
    • Að austan komið (Karólína) (Text: Sigurður Pálsson) *
    • Kom vinur (María Huld Markan Sigfúsdóttir) (Text: Vilborg Dagbjartsdóttir) *
    • Night poem (Bára Grímsdóttir)
    • Translation: The Water Nymph  ENG (after Louis-Alexandre Fortoul: L'aigre bise qui soupire)
    • Þula (Bára Grímsdóttir) (Text: Theodóra Friðrika Guðmundsdóttir Thoroddsen) [x]
    • Nið(ur) (Bára Gísladóttir) (Text: Stefán Sigurðsson)
    • Flotinn flaut og sjóndeildin einhæf (Karólína) (Text: Sigurður Pálsson) *
    • Eldinum fengin bólfesta (Karólína) (Text: Árni Pálsson) [x]*
    • Flashes from the various east (Bára Gísladóttir) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • The Witch (Diana Blom) (Text: Walter De la Mare)
    • Festingin (Bára Grímsdóttir) (Text: Guðbergur Bergsson) [x]*
    • A total of 50 settings were added.
    • A total of 45 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 52 texts were modified.
    • A total of 53 settings were modified.
    2025-08-20
    • Sorg og gleði (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ofríkið græddi í okkur ljónshjarta (Karólína) (Text: Sigurður Pálsson) [x]*
    • Landið þitt er ekki til (Karólína) [x]
    • Sigling (Jórunn Viðar) (Text: Árni Pálsson) [x]
    • Ad Genua (Anna Thorvaldsdottir) (Text: Guðrún Eva Minervudottir) [x]*
    • Skuggaleikur (Karólína) (Text: Sigurjón B. Sigurðsson ) [x]
    • Bláir þríhyrningar (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Stúlkurnar ganga (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Það á að gefa börnum brauð (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Gunnarshólmi (Karólína) (Text: Þorsteinn frá Hamri) [x]*
    • Hvolf (Anna Thorvaldsdottir) [x]
    • Mansöngur fyrir Ólafs rímu Grænlendings (Jórunn Viðar) (Text: Einar Benediktsson) [x]
    • Heyr þú oss himnum á (Anna Thorvaldsdottir) (Text: Ólafur Jónsson á Söndum) [x]
    • Í hrapinu (Karólína) (Text: Þorsteinn frá Hamri) [x]*
    • Gamlar stökur (Guðmunda Nielsen) (Text: Einar Benediktsson) [x]
    • Na carenza (Karólína) [x]
    • Löng er þeim leiðin (Jórunn Viðar) (Text: Loftur Guðmundsson) [x]
    • Krummavísa (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mánuðurinn mars (Karólína) (Text: Steinunn Sigurðardóttir) [x]*
    • Litla Jörp með lipran fót (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder )
    • Tjaldurinn (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Sólin er runnin upp (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Translation: She was unshod, she was uncombed  ENG (after Victor Hugo: Elle était déchaussée, elle était décoiffée)
    • Ung stúlka (Jórunn Viðar) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Við hann afa vertu góð (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Stakur steinn (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Táta, táta, teldu dætur þínar (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Sannleikurinn (Karólína) (Text: Þorsteinn frá Hamri) [x]*
    • Magnús raular (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Translation: Do you see the ocean? Upon its waters shines  ENG (after Emanuel von Geibel: Siehst du das Meer? (Siehst du das Meer? Es glänzt auf seiner Fluth))
    • Sem dropi tindrandi (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Translation: Summer evening  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Sommerabend (Ihr Espen, zittert nicht! -- Nur hold erfreun))
    • Barnagælur (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Náttfari (Anna Thorvaldsdottir) (Text: Þorsteinn frá Hamri) [x]*
    • The Caregivers (Karólína) (Text: Davide Berretta) [x]*
    • Sjávarsteinn (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Translation: What a sweet, quiet ringing, oh hark!  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Der Lindengang (Welch süßes, leises Klingen))
    • Alpahirðirinn (Elísabet Jónsdóttir) [x]
    • Þúfurnar (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]
    • Að iðka gott til æru (Karólína) (Text: Hallgrímur Pétursson) [x]
    • The Color of Words (Anna Thorvaldsdottir) [x]
    • Hvar er Jón Jakobsson? (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Kvöldbænir (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Þjóðlag úr Álfhamri (Jórunn Viðar) (Text: Guðmundur Böðvarsson) [x]*
    • Stóð ég við Öxará (Jórunn Viðar) (Text: Halldór Kiljan Laxness) [x]*
    • Translation: So, always driven towards new shores  ENG (after Alphonse Marie Louis de Lamartine: Le Lac (Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages))
    • Jól (Jórunn Viðar) (Text: Stefán Sigurðsson) [x]
    • Þegar sólin sest í regnhafið (Jórunn Viðar) (Text: Sigurjón B. Sigurðsson ) [x]
    • Mylja brauð bak við sófann (Karólína) (Text: Sigurður Pálsson) [x]*
    • Á mörkum (Anna Thorvaldsdottir) (Text: Þorsteinn frá Hamri) [x]*
    • Fjaran (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Frábæra, bæra (Karólína) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Monologue (Karólína) (Text: Sylvia Marie Louise Ramnefalk) [x]*
    • Grýlukvæði (Jórunn Viðar) (Text: Stefán Ólafsson) [x]
    • Barnagælur (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Flatur steinn (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Farfuglarnir (Elísabet Jónsdóttir) (Text: Unnur Benediktsdóttir Bjarklind) [x]
    • Selirnir (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Jólasöngur (Anna Thorvaldsdottir) (Text: Matthías Jochumsson) [x]
    • Lækurinn (Guðmunda Nielsen) (Text: Gísli Ólafsson) [x]
    • Kvöld (Karólína) (Text: Þorsteinn frá Hamri) [x]*
    • Njóla (Karólína) (Text: Björn Gunnlaugsson) [x]
    • Translation: Time, Extent and Number  ENG (after Charles-Marie-René Leconte de Lisle: Villanelle (Le Temps, l'Étendue et le Nombre))
    • Sumir dagar (Karólína) (Text: Þorsteinn frá Hamri) [x]*
    • Der Voelker Weihe-Gruss (Joseph Geiger) (Text: Joseph Alois Moshamer)
    • Jólalag (Karólína) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Fiðrildin (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Fiskasteinn (Karólína) (Text: Hannes Pétursson) [x]*
    • Sætröllskvæði (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Krumminn á skjánum (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Vetur (Karólína) (Text: Vilborg Dagbjartsdóttir) [x]*
    • Vísur Fiðlu-Bjarnar (Jórunn Viðar) (Text: Fiðlu-Björn) [x]
    • Nú er hlátur nývakinn (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Á föstudaginn langa (Guðrún Böðvarsdóttir) (Text: Davið Stefansson) [x]
    • Heyr mig mín sál (Anna Thorvaldsdottir) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • þann heilaga kross (Anna Thorvaldsdottir) (Text: Martin Hegelund) [x]
    • Snæfellsjökull gengur á land (Karólína) (Text: Steinunn Sigurðardóttir) [x]*
    • Eign (Karólína) (Text: Þorsteinn frá Hamri) [x]*
    • Stjórnarskrá Lýðveldisins Íslands (Karólína) [x]
    • For it will never return (Anna Thorvaldsdottir) [x]
    • Með gleðiraust og helgum hljóm (Jórunn Viðar) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Translation: The dedication greeting of the nations  ENG (after Joseph Alois Moshamer: Immer ist Liebe, die Edengeborne)
    • Ég er að byggja (Guðrún Böðvarsdóttir) [x]
    • Mit der Stimme Zauberklang (Leopold Lenz) (Text: Aloys Wilhelm Schreiber)
    • Verborgene Liebe (Eberhard Kuhn) (Text: A. Gaber)
    • Reigen zum Ballspiel (Conradin Kreutzer) (Text: Heinrich Stieglitz)
    • Schlummerlied am Frühlingsabend (Conradin Kreutzer) (Text: Heinrich Stieglitz)
    • Das erste Veilchen (Conradin Kreutzer) (Text: Heinrich Stieglitz)
    • Sans clair de lune (Augusta de Kabath) (Text: Philippe Torelli)
    • Nachtsegen (Ludwig Liebe) (Text: Franz Alfred Muth)
    • Mondnacht glitzert in den Bäumen (Ludwig Liebe) (Text: Franz Alfred Muth)
    • A total of 85 settings were added.
    • A total of 91 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 97 texts were modified.
    • A total of 90 settings were modified.
    2025-08-19
    • Voici la lune (Vincent Scotto) (Text: Jean Rodor) [x]
    • Translation: An ass with a lyre  ENG (after Marcus Terentius Varro: Si quis melodi nomine est "onos lyras")
    • Au Clair de la Lune (Paul Marinier) (Text: Émile Bessière) [x]
    • Bonjour la lune (Henri Cieutat) (Text: A. Semaine) [x]
    • Geh zur Ruh', mein Herz voll Sorgen (Ernst Koch) (Text: Otto Inkermann , as C. O. Sternau)
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 8 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2025-08-18
    • La lune (Louise Denson) (Text: Denis Supersac) [x]*
    • Frémit mon coeur (Louise Denson) (Text: Denis Supersac) [x]*
    • Monsoon Time (Louise Denson) (Text: Elvira Davis) [x]*
    • Marina (Louise Denson) (Text: T. S. Eliot) *
    • L’art est le plus beau des mensonges (Sophie Lacaze) (Text: Alain Carré)
    • La lune dans l’eau (Sophie Lacaze) (Text: Anonymous after Ueda Chōshū) ⊗
    • Son parfum (Louise Denson) (Text: Denis Supersac) [x]*
    • Chô tobu ya (Sophie Lacaze) (Text: Anonymous after Kobayashi Issa)
    • Welcome to Australia (Ruby Claudia Emily Davy) (Text: William Cathcart) [x]
    • Í Upphafi (Rósa Lind) (Text: Hrafn Andrés Harðarson) *
    • Always There (Louise Denson) (Text: John Stefulj) [x]*
    • [No title] (Text: Ono no Komachi) [x]
    • Moon in Water (Anne Norman) (Text: Anonymous after Ueda Chōshū)
    • Perluregn (Rósa Lind) (Text: Hrafn Andrés Harðarson) *
    • Morgunn (Rósa Lind) (Text: Hrafn Andrés Harðarson) *
    • mizu no mo ni ayaori midaru haru no ame (Text: Taigu Ryōkan)
    • Claire de lune (Rósa Lind) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) [x]
    • L'univers (Rósa Lind) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) [x]
    • tsurigane ni tomarite nemuru kocho kana (Text: Yosa Buson)
    • Tuning up (Maria Cecilia Nathalie Janotha) (Text: Charles Peters) [x]
    • Llagas de amor (Rósa Lind) (Text: Federico García Lorca)
    • Distant Land (Louise Denson) (Text: Anaïs Nin) [x]*
    • [No title] (Text: Ueda Chōshū) [x]
    • Mizu no mo ni (Sophie Lacaze) (Text: Anonymous after Taigu Ryōkan)
    • El poeta habla por teléfono con el amor (Rósa Lind) (Text: Federico García Lorca)
    • Ó, Frón, þín móðir (Rósa Lind) (Text: Hrafn Andrés Harðarson) *
    • Fuglar Himins (Rósa Lind) (Text: Hrafn Andrés Harðarson) *
    • Toujours (Rósa Lind) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) [x]
    • Quand le soleil s’éteind (Louise Denson) (Text: Denis Supersac) [x]*
    • Fauvette (Sophie Lacaze) (Text: Jean-Pierre Rosnay) *
    • Je me suis baignée seule dans la rivière de la forêt (Michel Maurice Lévy, dit Betove, as Betove) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • 砕けても、砕けてもあり、水の月 (Text: Ueda Chōshū)
    • Jetez-vous sur l’avenir (Sophie Lacaze) (Text: Jean-Pierre Rosnay) *
    • Lífi ð Sjálft (Rósa Lind) (Text: Hrafn Andrés Harðarson) *
    • Keep Love (Louise Denson) (Text: Hilda Doolittle) [x]*
    • Ama no sumu (Sophie Lacaze) (Text: Anonymous after Ono no Komachi) ⊗
    • Noche del amor insomne (Rósa Lind) (Text: Federico García Lorca)
    • chō tobu ya (Text: Kobayashi Issa)
    • Spá (Rósa Lind) (Text: Hrafn Andrés Harðarson) *
    • Tsurigane ni (Sophie Lacaze) (Text: Anonymous after Yosa Buson)
    • Die Mädchen und der Hirtenknabe (Joseph Klein) (Text: Carl Ernst Kohlhauer)
    • Jägers Heimkehr (Rudolf Hirsch) (Text: F. Walter)
    • Wieder blüht ihr, weisse Rosen (Arthur Hinton) (Text: Joseph Huggenberger)
    • Sturm (Arthur Hinton) (Text: Joseph Huggenberger)
    • Heimkehr (Arthur Hinton) (Text: Joseph Huggenberger)
    • Der Rosenbaum (Arthur Hinton) (Text: Joseph Huggenberger)
    • Wie seh'n die Blumen fremd mich an (Simon Breu, Arthur Hinton, Johann Baptist Zerlett) (Text: Joseph Huggenberger)
    • Vineta (Albert Gorter) (Text: Anonymous)
    • Wir beide (Albert Gorter) (Text: Anonymous)
    • Die Totennacht (Georg Hammer) (Text: Gottlieb Fuchs)
    • O wende hold dein Aug' zu mir (Günther Bartel, Arthur Hinton, Anton Rückauf) (Text: Joseph Huggenberger)
    • A total of 50 settings were added.
    • A total of 51 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 54 texts were modified.
    • A total of 59 settings were modified.
    2025-08-17
    • The Tired Man (Esther Rofe) (Text: Edith Alice Mary Harper , as Anna Wickham)
    • Clar de lluna (Pablo Casals) (Text: Jaume Ramon i Vidales) [x]
    • My Message (Helen Rhodes, as Guy d'Hardelot) (Text: Julian Gade)
    • 'ild are the waves when the windblows (Esther Rofe) (Text: Walter De la Mare)
    • Au Cimitière au Jour des Morts (Pablo Casals) (Text: François Coppée) [x]
    • Translation: Sometimes, when all is asleep, I sit full of joy  ENG (after Victor Hugo: Parfois, lorsque tout dort, je m'assieds plein de joie)
    • Son Image (Pablo Casals) (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) [x]
    • Dinah's song (Esther Rofe) (Text: Tom Rothfield)
    • A l'enterrament d'un nin (Pablo Casals) (Text: Jacint Verdaguer i Santaló) [x]
    • Wanderlust (Adolph Gollmick) (Text: Carl Gottfried Birnbaum)
    • Das Schiff (Carl Fischer) (Text: Heinrich Möwes)
    • Ich hab' eine alte Muhme (Text: Anton Alexander, Graf von Auersperg , as Anastasius Grün)
    • Schwalben-Botschaft (Otto Dorn) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
    • [No title] [x]
    • Behüt' dich Gott (Otto Dorn) (Text: E. Wolff)
    • Frühlingslied (Otto Dorn)
    • An die Wolken (W. Cramer)
    • Les pélerines (Giuseppe Concone)
    • Les luttes de la voix (Giuseppe Concone) (Text: Édouard Plouvier)
    • Effie (Frédéric Burgmüller) (Text: Carl Gollmick after Antoine Bélanger)
    • Effie (Frédéric Burgmüller) (Text: Antoine Bélanger)
    • Die Tochter des Verbannten (Frédéric Burgmüller) (Text: Carl Gollmick after Alphonsine Pontallie)
    • La fille de l'exilé (Frédéric Burgmüller) (Text: Alphonsine Pontallie)
    • Marienwürmchen (Otto Dorn)
    • Translation: Der Renegat  GER (Text: Carl Gollmick after Émilien Pacini)
    • Le renégat (Gaetano Donizetti) (Text: Émilien Pacini)
    • A total of 32 settings were added.
    • A total of 26 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 50 texts were modified.
    • A total of 42 settings were modified.
    2025-08-16
    • Le départ (Maria Szymanowska, née Marianna Agata Wołowska) (Text: Jean Pierre Claris de Florian after Miguel de Cervantes Saavedra) [x] ⊗
    • The bush (Phyllis Campbell) (Text: James Lister Cuthbertson)
    • Peine et plaisir, tout finira, tu me l’as dit, je veux le croire (Maria Szymanowska, née Marianna Agata Wołowska) (Text: Anonymous after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x] ⊗
    • Se spiegar potessi, Oh! Dio (Maria Szymanowska, née Marianna Agata Wołowska)
    • [No title] (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x]
    • Le connais-tu, ma chère Éléonore (Maria Szymanowska, née Marianna Agata Wołowska) (Text: François-Joachim de Pierre de Bernis, comte de Lyonnais) [x]
    • Translation: Do you recall a star  ENG (after Jean Richepin: Te souviens-tu d'une étoile ? (Te souviens-tu d'une étoile))
    • [No title] (Text: Miguel de Cervantes Saavedra) [x]
    • Ballade (Maria Szymanowska, née Marianna Agata Wołowska) (Text: Mme Saint-Onge)
    • Romance (Maria Szymanowska, née Marianna Agata Wołowska) [x]
    • Die Herzensrose (Jacques Blumenthal) (Text: Barbara Elisabeth Glück , as Betty Paoli)
    • Trost (Jacques Blumenthal) (Text: Therese Sievers)
    • L'Incertitude (Pauline Duchambge) [x]
    • L'Indifférence (Maria Felicia Garcia Malibran) (Text: Amable Vilain de Saint-Hilaire) [x]
    • L'Hamadryas (Pierre-E.-L. Rousseau, as Pierre Vellones) (Text: Pierre-E.-L. Rousseau , as Pierre Vellones) [x]
    • L'Hippopotame (Il dit (Pierre-E.-L. Rousseau, as Pierre Vellones) (Text: Pierre-E.-L. Rousseau , as Pierre Vellones) [x]
    • La Biche (Pierre-E.-L. Rousseau, as Pierre Vellones) (Text: Pierre-E.-L. Rousseau , as Pierre Vellones) [x]
    • Les Pingouins (Pierre-E.-L. Rousseau, as Pierre Vellones) (Text: Pierre-E.-L. Rousseau , as Pierre Vellones) [x]
    • L'Oiseau-lyre (Pierre-E.-L. Rousseau, as Pierre Vellones) (Text: Pierre-E.-L. Rousseau , as Pierre Vellones) [x]
    • L'Autruche (Pierre-E.-L. Rousseau, as Pierre Vellones) (Text: Pierre-E.-L. Rousseau , as Pierre Vellones) [x]
    • Les Vers luisants (Pierre-E.-L. Rousseau, as Pierre Vellones) (Text: Pierre-E.-L. Rousseau , as Pierre Vellones) [x]
    • Le Cacatoès à huppe rose (Pierre-E.-L. Rousseau, as Pierre Vellones) (Text: Pierre-E.-L. Rousseau , as Pierre Vellones) [x]
    • Snuć miłość, jak jedwabnik nić wnętrzem swym snuje (Hugues Dufourt) (Text: Adam Mickiewicz)
    • Dernière Lueur (Pierre Codini) (Text: Xam Falst) [x]
    • La Fileuse (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: Adolphe Augier , as Raoul Gineste) [x]
    • Tes yeux (Charles-Maurice Couyba, as Maurice Boukay) (Text: Charles-Maurice Couyba , as Maurice Boukay) [x]
    • Les Dessous (Louise L'Henoret, as Louis Urgel) (Text: Henry-Jean-Charles Micard , as Henry de Fleurigny) [x]
    • Le Vampire (Johan Hora-Adema) (Text: Charles Baudelaire)
    • Märzen-Sonne (Caroline Bleibtreu) (Text: Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke)
    • A total of 53 settings were added.
    • A total of 29 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 46 texts were modified.
    • A total of 57 settings were modified.
    2025-08-15
    • Translation: Vanquished  ENG (after Franz Toussaint: Le vaincu (Je ne veux que te meurtrir de caresses))
    • Translation: The Shepherd's Star  ENG (after Léon Duringer: L'Étoile du Berger (L'ombre s'accroît et rampe vers la plaine))
    • Chevauchée ! (M. A. Bisetzka, Mme Gaston de Savignies) (Text: Édouard Guinand) [x]
    • Envolez-vous ! (M. A. Bisetzka, Mme Gaston de Savignies) (Text: Édouard Guinand) [x]
    • Demandes ! (M. A. Bisetzka, Mme Gaston de Savignies) (Text: A. Bataille) [x]
    • L'étoile du berger (Paul Delmet) (Text: Léon Duringer , as Léon Durocher)
    • Romance du Saule (André Ernest Modeste Grétry, Julien Tiersot) (Text: Jean-François Ducis after William Shakespeare)
    • Musette (Julien Tiersot) (Text: Anonymous)
    • Nicolas va voir Jeanne (Julien Tiersot) (Text: Anonymous)
    • Laissez-moi planter le Mai (Julien Tiersot) (Text: Anonymous)
    • Vaudevire (Julien Tiersot) (Text: Anonymous)
    • L'âme des iris (René-Emmanuel Baton, as Rhené-Baton, Carol Bérard) (Text: Séverin Faust , as Camille Mauclair)
    • Alexis depuis deux ans (Jean-Jacques Rousseau, Corona Elisabeth Wilhelmine Schröter, Julien Tiersot) (Text: Jean-Benjamin de La Borde)
    • A total of 9 settings were added.
    • A total of 13 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 19 texts were modified.
    • A total of 19 settings were modified.
    2025-08-14
    • Løvspring (Inga Laerum-Liebig) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) [x]
    • Translation: I shall love you forevermore  ENG (after (Carl Friedrich) Julius Altmann: Immerdar lieb' ich dich (Immerdar lieb' ich dich))
    • Lærken (Inga Laerum-Liebig) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) [x]
    • [No title] (Inga Laerum-Liebig) (Text: Magnus Brostrup Landstad after Alfred Tennyson, Lord) [x]
    • Morgen (Inga Laerum-Liebig) (Text: Vilhelm Krag)
    • Barcarole (Inga Laerum-Liebig) (Text: Magnus Brostrup) [x]
    • De døde mine Roser (Inga Laerum-Liebig) (Text: Jacob Hilditsch) [x]
    • Julestjernen (Inga Laerum-Liebig) (Text: Johannes Jørgensen) [x]
    • Lyse Nætter (Inga Laerum-Liebig) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) [x]
    • Le Clavecin (Inga Laerum-Liebig) (Text: Leopold de Dias) [x]
    • Translation: Springtime evening  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Frühlingsabend (O wie so freundlich grüßest du))
    • Liden Clara (Inga Laerum-Liebig) (Text: Vilhelm Krag) [x]
    • Aften (Inga Laerum-Liebig) (Text: Vilhelm Krag) [x]
    • De andre, de forbannet meg (Inga Laerum-Liebig) (Text: Vilhelm Krag) [x]
    • Forårsvise (Nancy Dalberg) (Text: Henrik Jørgen Greensteen) [x]
    • Evighetstanker (Inga Laerum-Liebig) (Text: Maria Knudtzo) [x]
    • Ingrid Sletten af Sillegjord (Inga Laerum-Liebig) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson) [x]
    • Musikanterviser (Inga Laerum-Liebig) (Text: Vilhelm Krag) [x]
    • Hjem (Inga Laerum-Liebig) (Text: O. Offerdahl) [x]
    • Les jardins de Atahualpa (Inga Laerum-Liebig) (Text: Leopold de Dias) [x]
    • Tårer (Inga Laerum-Liebig) (Text: K. Gundelach) [x]
    • Chansonnette (Mona McBurney)
    • À mes amis les oiseaux (Mona McBurney)
    • Désir (Jeanne Minsmer) (Text: Marie Mjennsen)
    • Margot, labourez les vignes (Julien Tiersot) (Text: Anonymous)
    • Joli mois de Mai (Julien Tiersot) (Text: Anonymous)
    • En venant de Lyon (Julien Tiersot) (Text: Anonymous)
    • J'ai vu la beauté de ma mie (Julien Tiersot) (Text: Volkslieder )
    • Plainte de celle qui n'est pas aimée (Julien Tiersot) (Text: Léon-Émile Petitdidier , as Émile Blémont after Jehan de Lescurel )
    • La bergère et le roi (Julien Tiersot) (Text: Léon-Émile Petitdidier , as Émile Blémont after Thibaut Ier de Navarre)
    • L'Autrier, par la matinée (Julien Tiersot) (Text: Thibaut Ier de Navarre)
    • A total of 26 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 42 texts were modified.
    • A total of 40 settings were modified.
    2025-08-13
    • Translation: The Flower Bearer  ENG (after Rainer Maria Rilke: La Porteuse de fleurs (Elles ne sont plus à moi, mes mains))
    • L'étang (Julia Sureau-Bellet) (Text: Jules Gondoin) [x]
    • [No title]
    • Translation: It's because I saw you  ENG (after Rainer Maria Rilke: C'est pour t'avoir vue)
    • J'ai scellé mon cœur (Julia Sureau-Bellet) (Text: Manoël de Grandfort) [x]
    • A Night, a Girl, a Moon (Charlotte M. Blake) (Text: Arthur Gillespie; Collin Davis)
    • Translation: As I leave you  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Mentre ti lascio, oh figlia!)
    • Haltelâ (Julia Sureau-Bellet) (Text: Henry-Jean-Charles Micard , as Henry de Fleurigny) [x]
    • Duetto a due soprani (Louise, Comtesse de Caumont d'Adde, as Signora Caumont d'Ade) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Translation: Old Age  ENG (after Axel Olrik: Amor est pax mea)
    • Translation: Youth  ENG (after Axel Olrik: Amor est votum meum et desiderium)
    • Traveller's joy (Mary Hannah Brahe) (Text: Helen Taylor)
    • Chi desia di saper (Francesca Caccini) (Text: Michelangelo Buonarotti)
    • Translation: To my friend  ENG (after Michel Carré: De mon amie)
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • A total of 12 settings were added.
    • A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 44 texts were modified.
    • A total of 26 settings were modified.
    2025-08-12
    • Amour étrange (François Simon) (Text: Charles-Maurice Siville , as Pierre d'Amor) [x]
    • Ramiers des bois ! (Julia Sureau-Bellet) (Text: André Lemoyne) [x]
    • Berceuse (pour empêcher de dormir). (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: Vincent Hyspa) [x]
    • Folle maîtresse (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: Vincent Hyspa) [x]
    • Tes yeux ! (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: Maurice Donnay) [x]
    • Perles d’Ambre (Therèse Brenet) [x]
    • Les Mains (Therèse Brenet) (Text: Michèle Saint-Lô.) [x]*
    • Gai printemps (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: Vincent Hyspa) [x]
    • Marion ! (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) [x]
    • Tes yeux (Marie Mairel) (Text: Andrée de la Visconta) [x]
    • Translation: When it is already night in the valley  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Wenn es Nacht schon im Thale (Wenn es Nacht schon im Thale))
    • Air de guitare (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: Vincent Hyspa) [x]
    • Pierrot chante (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: J. Couturat) [x]
    • Tout une histoire (Julia Sureau-Bellet) (Text: Henry-Jean-Charles Micard , as Henry de Fleurigny) [x]
    • Translation: Sing along!  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Singe mit! (Horch! wie singet das Vögelein))
    • La Cloche de Cologne ! (Julia Sureau-Bellet) (Text: H. Bellet) [x]
    • Matutina (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: George Clement) [x]
    • Sommerabend (Philipp Tietz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • De la Terre au ciel ! (Julia Sureau-Bellet) (Text: André Lemoyne) [x]
    • A vue de nez (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: P. Trémouillat) [x]
    • Douce jalousie (Marie Mairel) (Text: Andrée de la Visconta) [x]
    • La cloche du matin (Paméla Branchu)
    • The date of the year (Maria Theresa Catherine Bland)
    • Première fleur (Emile Barrault, Mme.) (Text: Anonymous)
    • La Belle au Rossignol (Julien Tiersot) (Text: Léon-Émile Petitdidier , as Émile Blémont after Anonymous/Unidentified Artist)
    • La Belle au Rossignol (Julien Tiersot) (Text: Anonymous)
    • Vandrerne (Magda Bugge, Peter Arnold Heise) (Text: Christian Preezmann , as Caralis after Percy Bysshe Shelley)
    • A total of 21 settings were added.
    • A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 30 texts were modified.
    • A total of 26 settings were modified.
    2025-08-11
    • La Sulamite (Jules Bouval) (Text: Gabriel Montoya) [x]
    • Bien-aimée, en l'instant béni (Jules Bouval) (Text: Étienne Gustave Auguste Jacques Lemaire de La Neuville) [x]
    • Translation: The sublime is a departure  ENG (after Rainer Maria Rilke: Le sublime est un départ)
    • Anamnèse (Therèse Brenet) (Text: A. Wartelle) [x]
    • Translation: The horse that drinks at the fountain  ENG (after Rainer Maria Rilke: Tel cheval qui boit à la fontaine)
    • Au pays des guitares (Jules Bouval) (Text: Henri François Alexandre Passerieu) [x]
    • Les Deux corbeaux (Jules Bouval) (Text: Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x]
    • Le Chasse-neige (Jules Bouval) (Text: Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie) [x]
    • L'Amour conduit la chasse (?, Saint-Georges d'Estrez) (Text: Charles-Maurice Siville , as Pierre d'Amor) [x]
    • Le Gai printemps (Jules Bouval) (Text: Henri François Alexandre Passerieu) [x]
    • Translation: How to recognize again  ENG (after Rainer Maria Rilke: Comment encore reconnaître)
    • Marguerite (Jules Bouval) (Text: Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie) [x]
    • A total of 9 settings were added.
    • A total of 12 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 21 texts were modified.
    • A total of 10 settings were modified.
    2025-08-10
    • Nuit de Maldoror (Therèse Brenet) (Text: Comte de Lautréamont) [x]
    • Willow! in thy breezy moan (Morfydd Llwyn Owen) (Text: Felicia Dorothea Hemans , as Mrs Hemans)
    • Paysage sous la lune (Th Gouin) [x]
    • Sourire de lune (Étienne Rey-Andreu) (Text: Charles Silvestre) [x]
    • Le Placide Clair de lune (D. Yzelen) (Text: M. Mültzer) [x]
    • The blackbird has a golden bill (Swan Hennessy) [x]
    • Chanson de la lune (Robert Laloue) [x]
    • When Thou, my righteous Judge, shalt come (Morfydd Llwyn Owen) (Text: Selina Hastings)
    • Le Marin hâté (Édouard Mény de Marangue) (Text: François Burthe) [x]
    • Geschenk (Camille van Lunen) (Text: Rose Ausländer) [x]*
    • Au clair de lune (Édouard Mény de Marangue) (Text: François Burthe) [x]
    • La belle Lune (Jeanne Herscher-Clément) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Sérénade à la lune (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: J. Couturat) [x]
    • A total of 17 settings were added.
    • A total of 13 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 17 texts were modified.
    • A total of 19 settings were modified.
    2025-08-09
    • Douce la nuit, la lune luit : ses reflets fuient (Colette Mourey) (Text: Colette Mourey) *
    • Wenn du ein treues, liebes Herz (Carl Jacob) (Text: Ludwig Reiner)
    • Chi potesse ridir quanto l'amai (Federico Longás) (Text: Olindo Guerrini)
    • Translation: Now across the lawn come  ENG (after Edouard Turquety: Villanelle (Voici venir sur la pelouse))
    • Sous le clair de lune (Marie Mairel) (Text: Andrée de la Visconta) [x]
    • L’ amour et Temp (George F. Skipworth) (Text: Anne Louise Germaine de Staël-Holstein , as Madame de Staël) [x]
    • Jeunesse (Georges Adolphe Hüe) (Text: Amédée-Landély Hettich) [x]
    • A total of 13 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 7 texts were modified.
    • A total of 13 settings were modified.
    2025-08-08
    • A cœur perdu (Gabriel Robert) (Text: Charles-Maurice Siville , as Pierre d'Amor) [x]
    • La Reine de la Mer (Aleksandr Porfir'yevich Borodin) (Text: Charles Jean Grandmougin after Aleksandr Porfir'yevich Borodin)
    • Guignol du cœur (Julia Sureau-Bellet) (Text: Henry-Jean-Charles Micard , as Henry de Fleurigny) [x]
    • Leise wehn des Tages Klänge (Otto Philipp Huber) [x]
    • [No title] (Text: Wang Changling) [x]
    • Translation: It isn't memories  ENG (after Rainer Maria Rilke: Portrait intérieur (Ce ne sont pas des souvenirs))
    • Amor timido (Marianna Martines, Egon Joseph Wellesz) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio) [x]
    • How Vainly (Egon Joseph Wellesz) [x]
    • Aurora (Egon Joseph Wellesz) [x]
    • Lotosblatt und Frauenkleid (Leopold Spinner) (Text: Alfred Henschke , as Jucundus Fröhlich Klabund after Wang Changling) ⊗
    • Vom Abendroth liegt goldumsäumt (Ed. Greve) [x]
    • Translation: The Prophetess (fragments)  ENG (after Karel Jaromir Erben: Věštkyně (úlomky) (Když oko vaše slzou se zaleje))
    • Translation: A Daughter’s Curse  ENG (after Karel Jaromir Erben: Dceřina kletba (Což jsi se tak zasmušila))
    • Translation: The Lily  ENG (after Karel Jaromir Erben: Lilie (Umřela panna v době jarních let))
    • Translation: The Willow  ENG (after Karel Jaromir Erben: Vrba (Ráno sedá ke snídani))
    • Translation: The Water Man (The Water Goblin)  ENG (after Karel Jaromir Erben: Vodník (Na topole nad jezerem))
    • Translation: Zahor’s Bed  ENG (after Karel Jaromir Erben: Záhořovo lože (Šedivé mlhy nad lesem plynou))
    • Translation: The Wild Dove  ENG (after Karel Jaromir Erben: Holoubek (Okolo hřbitova))
    • Translation: Christmas Eve  ENG (after Karel Jaromir Erben: Štědrý den (Tma jako v hrobě, mráz v okna duje))
    • Translation: The Golden Spinning Wheel  ENG (after Karel Jaromir Erben: Zlatý kolovrat (Okolo lesa pole lán))
    • Translation: The Noonday Witch  ENG (after Karel Jaromir Erben: Polednice (U lavice dítě stálo))
    • Translation: The Wedding Shirts (The Spectre’s Bride)  ENG (after Karel Jaromir Erben: Svatební košile (Již jedenáctá odbila))
    • Translation: The Treasure  ENG (after Karel Jaromir Erben: Poklad (Na pahorku mezi buky))
    • Translation: A Posy  ENG (after Karel Jaromir Erben: Kytice (Zemřela matka a do hrobu dána))
    • The Bird and the Rose (Amy Elise Horrocks) (Text: Robert Smythe Hichens)
    • A total of 50 settings were added.
    • A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 27 texts were modified.
    • A total of 53 settings were modified.
    2025-08-07
    • Rote Bänder (Brunhilde Sonntag) (Text: Hermann Hesse)
    • Heimweh (Brunhilde Sonntag) (Text: Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff)
    • Madrigal (Max Filke) [x]
    • Stances à Manon (George Templeton Strong) (Text: Anonymous)
    • Friedel (George Templeton Strong) (Text: F. Greiner)
    • Le chante-matin (George Templeton Strong) (Text: Henri Pourrat)
    • Feuilles mortes (Stéphane Raoul Pugno, George Templeton Strong) (Text: Maurice Vaucaire)
    • Les Fiancés (Cécile Chaminade) (Text: Armand Silvestre)
    • A total of 12 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 13 texts were modified.
    • A total of 20 settings were modified.
    2025-08-06
    • La nuit tombera (Paul Delmet, Ange Flégier) (Text: Émile Goudeau)
    • So falls the hour of twilight. (Mary Elizabeth Turner Salter) (Text: Bliss Carman) [x]
    • The moonlight, the valse and you (Florence Wickham) [x]
    • The chrysanthemum (Mary Elizabeth Turner Salter) (Text: Abbie Farwell Brown) [x]
    • Baluba (Jacques Beers) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mood (Alice Barnett) [x]
    • In the Garden (Mary Elizabeth Turner Salter)
    • L'oiseau blanc (Francine Cockenpot) [x]
    • Under the Hebrew Moon (Dorothy Jardon) (Text: Edward Madden) [x]
    • Portrait (Henriette-Caroline Mennechet de Barival) (Text: Henriette-Caroline Mennechet de Barival , as Mme Mennechet de Barival)
    • The moon has long since wandered (Mary Elizabeth Turner Salter) (Text: Nathan Haskell Dole) [x]
    • Requiem (Mary Elizabeth Turner Salter) (Text: Mary Katharine Fuertes)
    • Floating down the river (Sophie Tucker) (Text: Roger Lewis) [x]
    • Abendläuten (Johannes Beschnitt) [x]
    • I grow weary (Mary Elizabeth Turner Salter) (Text: Bliss Carman) [x]
    • Long, long ago (Mary Elizabeth Turner Salter) (Text: Nathan Haskell Dole) [x]
    • Berceuse pour un petit garçon (Francine Cockenpot) [x]
    • When the pale pale moon arose last night (Virginia Gabriel) (Text: John Hugh McNaughton) [x]
    • Love dreams (Henriette Blanke-Belcher) (Text: F.J. Crawford) [x]
    • Over the roofs (Mary Elizabeth Turner Salter) (Text: Bliss Carman) [x]
    • I watched last night the rising moon (Rose Hawthorn) [x]
    • A fleur de lèvres (Youssef Khan Nazare-Aga, dit Kyna) (Text: Charles-Maurice Siville , as Pierre d'Amor) [x]
    • It can never be mine (Mary Elizabeth Turner Salter) (Text: Bliss Carman) [x]
    • Let's be happy, let's be gay, come let's dance, let's sing, let's play. (Anonymous/Unidentified Artist) (Text: Frédérique Petrides) [x]*
    • In my Garden of long ago (Jeannette Duryea) (Text: Jack Frost) [x]
    • She is Mine (Mary Elizabeth Turner Salter)
    • Well I found you (Mary Elizabeth Turner Salter) (Text: Bliss Carman) [x]
    • Chinese moon (Joseph Nussbaum) (Text: Ben Bronfin) [x]
    • Blushing June roses (Clare Beecher Kummer) [x]
    • Dear Hand (Mary Elizabeth Turner Salter)
    • Since First I Met Thee (Mary Elizabeth Turner Salter)
    • Love is a weaver of dreams (Luella Lockwood Moore) (Text: Earle C. Jones) [x]
    • Neuer Frühling (Johannes Beschnitt) [x]
    • Les petits vernis (Emma-Laure-Esther Guilbert) (Text: Emma-Laure-Esther Guilbert)
    • En Døende (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Camilla Collett, née Wergeland)
    • Chant de noces (Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Georges Adolphe Hüe) (Text: Alice Marie Céleste Durand, née Fleury , as Henry Gréville)
    • I Sol og Regn (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge)
    • Jeg ved ensteds mellem Barskovens Trær (Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Fredrika Wickman) (Text: Jørgen Engebretsen Moe)
    • A total of 39 settings were added.
    • A total of 38 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 44 texts were modified.
    • A total of 47 settings were modified.
    2025-08-05
    • Je t'aime (Lucien Mawet) (Text: Anonymous after Hans Christian Andersen) [x]
    • Les maisons en ruine (Lucien Mawet) (Text: Fr Melage) [x]
    • Stunde des Schäfers (Kurt Schindler) (Text: Kurt Schindler after Paul Verlaine) [x]
    • La harpe printanière (Fernand Nicolas Gilles Mawet) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • La lune blanche (Fernand Le Borne) (Text: Louis Tiercelin) [x]
    • No more carols the sweet nightingale (Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov) (Text: Th Baker after Ivan Savvich Nikitin)
    • Eternal printemps (Lucien Mawet) (Text: Eva Rutten) [x]*
    • Lamento (Fernand Le Borne) (Text: Louis Tiercelin) [x]
    • Lebe wohl, du süsses Liebchen (Johannes Beschnitt) [x]
    • Die Landschaft der Seele (Kurt Schindler) (Text: Kurt Schindler after Paul Verlaine) [x]
    • Prélude (Fernand Le Borne)
    • Il s'est tu, le chamant rossignol (Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Ivan Savvich Nikitin)
    • La pluie pleuvine sur l'ennui (Lucien Mawet) (Text: René Vanderhaeghe , as René Lyr) [x]
    • Aux mutiles (Lucien Mawet) (Text: Fr Melage) [x]
    • Sommer-Hymnus (Kurt Schindler) (Text: Kurt Schindler after Paul Verlaine) [x]
    • A total of 24 settings were added.
    • A total of 15 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 13 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.
    2025-08-04
    • Translation: God is without passions and is not affected by any emotion of joy or sadness  ENG (after Baruch (Benedictus) de Spinoza: Deus expers est passionum nec ullo laetitiae aut tristitiae affectu afficitur)
    • Fram Østerdöler (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund , as Ivar Mortenson) [x]
    • Translation: From intuition  ENG (after Baruch (Benedictus) de Spinoza: Ex hoc tertio cognitionis genere summa quae dari potest mentis acquiescentia, oritur)
    • Frühlingsgruss (Gustav Baldamus) (Text: Fritz Rohrer)
    • Translation: He who clearly and distinctly understands himself and his own states of mind...  ENG (after Baruch (Benedictus) de Spinoza: Qui se suosque affectus clare et distincte intelligit, Deum amat)
    • Vaart fedraland (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Elias Blix) [x]
    • Mon seuil est accueillant (Lucien Mawet) (Text: René Vanderhaeghe , as René Lyr) [x]
    • Til de Døde (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt) [x]
    • Aurore Dentelle (Colette Mourey) (Text: Colette Mourey) [x]
    • L'allemande (Lillie de de Hegermann-Lindencrone) (Text: Arsène Housset , as Arsène Houssaye) [x]
    • Aurore des Cimes (Colette Mourey) (Text: Colette Mourey) [x]
    • Translation: The highest endeavor of the mind...  ENG (after Baruch (Benedictus) de Spinoza: Summus mentis conatus summaque virtus est res intelligere tertio cognitionis genere)
    • Translation: A state of mind that is an affliction ceases to be an affliction  ENG (after Baruch (Benedictus) de Spinoza: Affectus qui passio est, desinit esse passio)
    • Venise (Lillie de de Hegermann-Lindencrone) (Text: Ed Beaumont) [x]
    • I det sidste Øjeblikke (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) [x]
    • Det ligger et land (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson) [x]
    • Croix de bois (Lucien Mawet) (Text: Paul Gérardy) [x]
    • A total of 31 settings were added.
    • A total of 17 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 16 texts were modified.
    • A total of 31 settings were modified.
    2025-08-03
    • Das Milchmädchen (Loïsa Puget) [x]
    • L'Élève de St Cyr (Delphine Ugalde) (Text: Eugène Leterrier) [x]
    • Der Zauberstab (Ingeborg Bronsart von Schellendorf) (Text: Ernst von Wildenbruch) [x]
    • Chochlik (Wanda Landowska) (Text: Anonymous after Hermann Kletke) [x]
    • Ma mère et mes amours (Loïsa Puget) [x]
    • L'Horloge (Louise L'Henoret, as Louis Urgel) (Text: Henri Lefebvre) [x]
    • Translation: Liebchens Mitgift sind fünf Sous vier hab ich sonst nichts auf Erden  GER (Text: Anonymous after Gustave Lemoine) [x] ⊗
    • O dieu charmant des l'harmonie (Zofia Chodkiewicz) [x]
    • Translation: He who remembers a thing that once pleased him  ENG (after Baruch (Benedictus) de Spinoza: Qui rei qua semel delectatus est, recordatur)
    • Der Jäger an die Sennin (Julie Baroni-Cavalcabò) (Text: Otto Prechtler) [x]
    • Trop tard (Guillielmine-Rose-Agnès-Ghislaine Sabatier) (Text: Adolphe Siret) [x]
    • Zgubione serce (Wanda Landowska) (Text: Anonymous after Volkslieder ) [x] ⊗
    • Le Maître (Fernand Le Borne) (Text: Louis Tiercelin) [x]
    • L'enfant et l'étoile (Guillielmine-Rose-Agnès-Ghislaine Sabatier) (Text: Louise Jeanne Cécile Stappaerts) [x]
    • Toi (Loïsa Puget) (Text: Gustave Lemoine) [x]
    • Souvenirs (Fernand Le Borne) (Text: Louis Tiercelin) [x]
    • Ihr Name (Loïsa Puget) [x]
    • Trois petites filles (Louise L'Henoret, as Louis Urgel) (Text: Louise L'Henoret , as Louis Urgel) [x]
    • Le Bal des roses (Delphine Ugalde) (Text: Emile Klanko) [x]
    • Je t'écris (Loïsa Puget) [x]
    • Le Chien et la pipe ! (Louise L'Henoret, as Louis Urgel) (Text: Charles de Coynart) [x]
    • Ballade du Mauvais oeil (Loïsa Puget) [x]
    • La Tourelle (Guillielmine-Rose-Agnès-Ghislaine Sabatier) (Text: Eugène, Marquis de Lonlay) [x]
    • Raggio di luna (Ida Mattone Tajani) [x]
    • Ah que je suis fière (Loïsa Puget) [x]
    • Ta dot (Loïsa Puget) [x]
    • Léon (Laure Cinthie Montalant Cinti-Damoreau) (Text: Delphine de Girardin , as Émile de Girardin, Mme) [x]
    • Viens écouter ce doux sermant (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Plaisir amour ont fui loin de la France (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Was's auch sei ein Etwas meist erfühlt der Seelen Brust (Loïsa Puget) (Text: D. Anton after Gustave Lemoine) [x] ⊗
    • Les Croisades (Zofia Chodkiewicz) [x]
    • Dis-moi je t'aime (Loïsa Puget) [x]
    • Translation: Hatred is increased by reciprocal hatred, but on the other hand can be destroyed by love.  ENG (after Baruch (Benedictus) de Spinoza: Odium reciproco odio augetur et amore contra deleri potest)
    • Zur Zeit als die Königin Berta spann (Loïsa Puget) (Text: Anonymous after Gustave Lemoine) [x] ⊗
    • [No title] (Loïsa Puget) [x]
    • Du! (Loïsa Puget) (Text: M. G. Friedrich after Gustave Lemoine) [x] ⊗
    • Die Mutter spricht zum Kinde (Berta Gotthard) (Text: Toni Konrath) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Trois petits garçons (Louise L'Henoret, as Louis Urgel) (Text: Louise L'Henoret , as Louis Urgel) [x]
    • La souvenance (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • La Cloche (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Moeris (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Der Schmied (Loïsa Puget) [x]
    • Le Ruisseau (Blanche Lucas) [x]
    • Suzon ! (Louise L'Henoret, as Louis Urgel) (Text: Louise L'Henoret , as Louis Urgel) [x]
    • Résurrection (Georges Adolphe Hüe) (Text: Armand Manuel Ocampo) [x]
    • La Valse (Laure Cinthie Montalant Cinti-Damoreau) (Text: Amédée de Luynes) [x]
    • Verlorenes Herz (Wanda Landowska) (Text: Anonymous after Volkslieder ) [x] ⊗
    • Je l'ai promis (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Pourquoi t'aimer ? (Fernand Le Borne) (Text: Louis Tiercelin) [x]
    • Tu na ziemi (Wanda Landowska) (Text: Z. Vieweger after René-François Sully-Prudhomme) [x]
    • Le Vieux gondolier (Zofia Chodkiewicz) [x]
    • Le Poulailler (Louise L'Henoret, as Louis Urgel) (Text: Louise L'Henoret , as Louis Urgel) [x]
    • Mire dans mes yeux tes yeux (Loïsa Puget) [x]
    • Entends là les gondoles (Eugénie Santa Coloma Sourget ) [x]
    • Der Schönste von Sevilla (Loïsa Puget) (Text: Anonymous after Gustave Lemoine) [x] ⊗
    • L' Eco (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) (Text: Vittorio Alfieri) [x]
    • Dunois dans son ménage (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Romance (Loïsa Puget) [x]
    • Mes distrations (Louise L'Henoret, as Louis Urgel) (Text: Louise L'Henoret , as Louis Urgel) [x]
    • Les Sabots (Delphine Ugalde) (Text: A. Larsonneur) [x]
    • Avoir tout à t'offrir (Guillielmine-Rose-Agnès-Ghislaine Sabatier) (Text: Eugène, Marquis de Lonlay) [x]
    • L' Oubl (Laure Cinthie Montalant Cinti-Damoreau) (Text: Sylvain Blot) [x]
    • Le Château de Frankemberg (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) (Text: Sophie Gay) [x]
    • Mélancolie (Juliette Toutain) (Text: Albert Victor Samain)
    • Sur une chose aimée qui va finir (Blanche Lucas) [x]
    • Inès (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Fileuse (Charles Olivier René Bibard, as Charles René, Louise L'Henoret, as Louis Urgel) (Text: Édouard Guinand) [x]
    • Sage mir doch liebliche Taube [x]
    • Cigánovy housle (Otakar Jeremiáš) [x]
    • September (Marguerite Arbel) (Text: Raoul Lefebvre)
    • A total of 84 settings were added.
    • A total of 71 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 72 texts were modified.
    • A total of 87 settings were modified.
    2025-08-02
    • Translation: Of the necessity of the divine nature, infinite things in infinite ways...  ENG (after Baruch (Benedictus) de Spinoza: Ex necessitate divinae naturae infinita infinitis modis)
    • Translation: Every substance is necessarily infinite  ENG (after Baruch (Benedictus) de Spinoza: Omnis substantia est necessario infinita)
    • Shall a smile or guileful glance (William Corkine, George Templeton Strong) (Text: Anonymous)
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 9 texts were modified.
    • A total of 14 settings were modified.
    2025-08-01
    • Translation: Ballade of the Women of Paris  ENG (after François Villon: Ballade des femmes de Paris (Quoy qu'on tient belles langagières))
    • Golgatha (Vilma von Webenau) (Text: Vilma von Webenau)
    • Christi Geburt (Vilma von Webenau) (Text: Vilma von Webenau)
    • [No title] (Vilma von Webenau) (Text: Vilma von Webenau) [x]*
    • Translation: Already bright morning is opening its windows  ENG (after Decimus Magnus Ausonius: Mane iam clarum reserat fenestras)
    • Harlekin – Baß (Vilma von Webenau) (Text: Vilma von Webenau) [x]
    • Die Ballade vom Spielmann (Vilma von Webenau) [x]
    • [No title] (Vilma von Webenau) (Text: Vilma von Webenau) [x]
    • Mit Modersmaal (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
    • Ved Solens Opgang (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
    • Gjøk (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge)
    • De gamles vals (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Herman Lunde)
    • Natten er stille (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Johan Halmrast)
    • A total of 23 settings were added.
    • A total of 13 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 30 texts were modified.
    • A total of 32 settings were modified.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris