LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in January, 2017

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

156 song texts, 724 settings, 478 placeholders, and 173 translations (with modifications to 208 texts and 213 settings) have been added as follows:

    2017-01-31
    • Belle, belle, belle, belle! Que voulez-vous que je dise (Robert Caby) (Text: Charles Cros) [x]
    • Au fil de l'heure pâle (Robert Caby) (Text: Léon-Paul Fargue) [x]
    • Art poétique. Impuissance (Robert Caby) (Text: Max Jacob) [x]
    • Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés (Robert Caby) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire)
    • Épousailles (Robert Caby) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire)
    • Amour-Roi (Robert Caby) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire)
    • Amour du prochain (Robert Caby) (Text: Max Jacob) [x]
    • Ma seule amour, ma joye et ma maistresse (Robert Caby) (Text: Charles, Duc d'Orléans)
    • Ah ! que je sens d’inquiétude ! (Robert Caby) (Text: Antoinette Deshoulières, née Du Ligier de La Garde)
    • Souhait (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • Souffles de l'air (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • Paris piquette (Ernest Cabaner) (Text: Paul Parelon) [x]
    • Nous n'irons plus aux bois, les lauriers sont coupés (Ernest Cabaner) (Text: Théodore Faullin de Banville)
    • Niobé, vous étiez la Lyre (Ernest Cabaner) (Text: Théodore Faullin de Banville)
    • Madame Jonas (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • Les lauriers sont coupés (Ernest Cabaner) (Text: Jean Keck) [x]
    • Le pâté (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • Le hareng saur (Ernest Cabaner) (Text: Charles Cros) [x]
    • La Sainte Famille Légende (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • La néréide (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • La dame-jeanne et la bouteille (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • J'me moque pas mal des hommes (Ernest Cabaner) (Text: Paul Parelon) [x]
    • Idylle (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • Cœur perdu (José Bussac) (Text: José Bussac) [x]
    • Près du Danube (Allyre Bureau) (Text: Henri Blaze de Bury) [x]
    • La blonde fillette (Allyre Bureau) (Text: Antony Méray) [x]
    • Ah ! Combien d'heures blondes (Victor Buffin) (Text: Charles van Lerberghe) [x]
    • Le mystère (Léon Bruys d'Ouilly) (Text: Léon Bruys d'Ouilly) [x]
    • Les violettes (Ernest Cabaner) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Les vieux papillons (Ernest Cabaner) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Le merle à la glu (Ernest Cabaner) (Text: Jean Richepin) [x]
    • La pêche à la ligne (Ernest Cabaner) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Du mouron pour les p'tits oiseaux ! Grand'mère, fillette et garçon (Ernest Cabaner) (Text: Jean Richepin) [x]
    • À la mémoire d'un Poète moderne (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • À la Dame des lys (Ernest Cabaner) (Text: Ernest Cabaner) [x]
    • Comprends-moi ! (Henri-Paul Büsser, as Henri Büsser-Devriès) (Text: Daniel Sivet) [x]
    • La Vierge mignonne endort, en chantant (Henri-Paul Büsser) (Text: Gabriel Vicaire) [x]
    • Les roses pleurent (Henri-Paul Büsser) (Text: Paul Barthélemy Jeulin , as Paul Gravollet) [x]
    • Le silence (Henri-Paul Büsser) (Text: Charles Batilliot) [x]
    • Le luth (Henri-Paul Büsser) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Le clavecin (Henri-Paul Büsser) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • A total of 51 settings were added.
    • A total of 41 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 5 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2017-01-30
    • Le berger (Henri-Paul Büsser) (Text: Gabriel Vicaire) [x]
    • La légende de Margot (Henri-Paul Büsser) (Text: Jean Royère) [x]
    • Nymphe endormie (Henri-Paul Büsser) (Text: André Chénier) [x]
    • J'étais un faible enfant (Henri-Paul Büsser) (Text: André Chénier) [x]
    • Ô toi, depuis la terre où le Soleil se lève (Henri-Paul Büsser) (Text: Georges Leygues) [x]
    • Ceux qui pieusement sont morts pour la patrie (Henri-Paul Büsser) (Text: Victor Marie Hugo)
    • Dors là-bas, petit Baya (Berceuse d'Afrique) (Henri-Paul Büsser) (Text: Ernest Psichari) [x]
    • Rêve du soir (Henri-Paul Büsser) (Text: Georges Ricou) [x]
    • Pour ta fête (Henri-Paul Büsser) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Mon bon chien (Henri-Paul Büsser) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • La ronde du petit mouton parti (Henri-Paul Büsser) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Je sais chanter une berceuse (Henri-Paul Büsser) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Du haut de l'arbre (Henri-Paul Büsser) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Devant le bazar aux jouets (Henri-Paul Büsser) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Chant du cœur (Henri-Paul Büsser) (Text: Ludovic Leblanc) [x]
    • Fiers sur nos chevaux, tribu souveraine (Henri-Paul Büsser) (Text: Charles Cros)
    • Translation: Give me your heart  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Gieb mir dein Herz, mein süsses Leben)
    • Translation: Sufficient paints have been assembled  ENG (after Paul, Graf von Haugwitz: Warnung (Farben sind genug beisammen))
    • Translation: I believe that you shall soon now stand high  ENG (after Alfred Mombert: Ich glaube, du wirst jetzt bald hochstehn)
    • Translation: Scene at a train station  ENG (after Hermann Hesse: Bahnhofstück (Auf einer Reise, heiß und matt))
    • Translation: Information  ENG (after Hermann Hesse: Auskunft (In Welschland, wo die braunen))
    • Translation: The highland maiden  ENG (after Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard: Das Hochlandmädchen (Nicht Damen tönt von hohem Rang))
    • Translation: Les descendants  FRE (after Aleksandr Mikhailovich Glikberg: Потомки (Наши предки лезли в клети))
    • Gieb mir dein Herz (Franz Wilhelm Abt)
    • Ich glaube, du wirst jetzt bald hochstehn (Armin Knab) (Text: Alfred Mombert)
    • Translation: Lament, oh my flute, lament  ENG (after Karoline Pichler: Klag', o meine Flöte, klage)
    • Farben sind genug beisammen (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) (Text: Paul, Graf von Haugwitz)
    • A total of 19 settings were added.
    • A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 3 settings were modified.
    2017-01-29
    • Translation: The Lord is my assurance  ENG (after Christoph Christian Sturm: Vertrauen auf Gott (Der Herr ist meine Zuversicht))
    • Der Herr ist meine Zuversicht (Josephine Lang) (Text: Christoph Christian Sturm)
    • Translation: I think of you, in the holy stillness of evening  ENG (after Franz Xaver Told: An Emma (Ich denke Dein, im heil'gen Abendschimmer))
    • Translation: It is surely decreed by Providence  ENG (after Ernst Freiherr von Feuchtersleben: Es ist bestimmt in Gottes Rath)
    • Translation: You have long sent your heart on ahead  ENG (after Ottilie Wildermuth: Du hast ja lang dein Herz vorausgesendet)
    • Du hast ja lang dein Herz vorausgesendet (Josephine Lang) (Text: Ottilie Wildermuth)
    • Translation: All you German peoples  ENG (after Friedrich Konrad Müller von der Werra: Heil dir! Heil, mein Vaterland! (Deutsche Völker allesammt))
    • Deutsche Völker allesammt (Josephine Lang, Gustav Reichardt, Hermann Blume, Karl Feye, Wilhelm Speidel) (Text: Friedrich Konrad Müller von der Werra)
    • Translation: Hear us, Almighty One!  ENG (after (Karl) Theodor Körner: Gebet (Hör' uns, Allmächtiger!))
    • Translation: In happy times I felt  ENG (after Christian Fürchtegott Gellert: In Krankheit (Ich hab in guten Stunden))
    • Tant que l'étoile brille (Frédéric Burgmüller) (Text: Émile Barateau) [x]
    • La voix (Patrick Burgan) (Text: Philippe Jaccottet) [x]*
    • Sonnet pointu (Patrick Burgan) (Text: Edmond Haraucourt , as Le Sire de Chambley) [x]
    • Les cédilles (Patrick Burgan) (Text: Gustave Nadaud) [x]
    • La puce (Patrick Burgan) (Text: Alexis Piron)
    • Sur le balcon (Patrick Burgan) (Text: Paul Verlaine)
    • Per amica silentia (Patrick Burgan) (Text: Paul Verlaine)
    • Barcarolle (Étude en forme de vocalise) (Patrick Burgan)
    • Chanson d'hier (Jean-Paul Brunet) (Text: Jean-Paul Brunet) [x]
    • Las ! je voy bien que m'a quitté m'Amie (Raoul Blondel, as Raoul Brunel) (Text: Olivier Basselin)
    • La porte d'airain (Raoul Blondel, as Raoul Brunel) (Text: Roger Collin) [x]
    • Marine (Raoul Blondel, as Raoul Brunel) (Text: Jacques Heugel) [x]
    • Ich denke Dein, im heil'gen Abendschimmer (Josephine Lang) (Text: Franz Xaver Told)
    • A total of 29 settings were added.
    • A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 15 texts were modified.
    • A total of 30 settings were modified.
    2017-01-28
    • Pierre tombale (Raoul Blondel, as Raoul Brunel) (Text: Paul Smeizzo) [x]
    • Mon amour j'ai fait pour toi (Raoul Blondel, as Raoul Brunel) (Text: Paul Lefèvre , as Paul Géraldy) [x]
    • Tu as eu tort ! Tu as eu tort ! Je te répète (Raoul Blondel, as Raoul Brunel) (Text: Paul Lefèvre , as Paul Géraldy) [x]
    • Chance (Raoul Blondel, as Raoul Brunel) (Text: Paul Lefèvre , as Paul Géraldy) [x]
    • Aveu (Raoul Blondel, as Raoul Brunel) (Text: Paul Lefèvre , as Paul Géraldy) [x]
    • Soirée (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Semailles (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Nocturne (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: René Puaux) [x]
    • Le nouveau-né (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Henri Lavedan) [x]
    • La ronde des petites belles (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Le Diable à Saint-Jean-le-Neuf (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Le retour du beau soldat (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Noces dans l'or (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Le sabot de frêne (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Les amants fidèles ou Le cierge dans le Paradis (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Les enfants du Roi Galant (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Les pieds nus (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Retour (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Fernand Gregh) [x]
    • Promenade (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Murmure (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Marine (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Fernand Gregh) [x]
    • L'agonie (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Mets la nappe de lin sur la table agrandie (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Stéphane Georges Lepelletier de Bouhélier , as Saint-Georges de Bouhélier) [x]
    • Les yeux (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Les heures (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Fernand Gregh) [x]
    • Tu te plains de la vie, elle a pourtant ses charmes (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Stéphane Georges Lepelletier de Bouhélier , as Saint-Georges de Bouhélier) [x]
    • Les beautés des travaux (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Stéphane Georges Lepelletier de Bouhélier , as Saint-Georges de Bouhélier) [x]
    • Le vent passe (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Fernand Gregh) [x]
    • Le cavalier (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Stéphane Georges Lepelletier de Bouhélier , as Saint-Georges de Bouhélier) [x]
    • La lettre du jardinier (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Histoire (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Déjà ! (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Cor au crépuscule (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Fernand Gregh) [x]
    • Brumes (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Fernand Gregh) [x]
    • Il pleut; les limaçons dormiront sous les feuilles (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Translation: Élégie  FRE (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Безумных лет угасшее веселье)
    • Translation: Boléro  FRE (after Anonymous/Unidentified Artist: О, мой милый, ненаглядный)
    • A total of 39 settings were added.
    • A total of 37 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 setting was modified.
    2017-01-27
    • Selon Dieu (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • A total of 2 settings were added.
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 13 settings were modified.
    2017-01-26
    • Ouvrez aux enfants (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • Ma demeure est haute (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • La Vie et la Mort du ramier (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • La vallée (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
    • Si j’étais assez grande (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
    • Aux nouveaux nés heureux (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • Le charme des adieux (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Ohé ! la belle, en vous levant (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Jean Richepin)
    • Chanson arabe (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau) (Text: Rosélia Rousseil) [x]
    • A total of 13 settings were added.
    • A total of 9 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 2 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2017-01-25
    • Vous m'avez, mon amour, contristé sans merci (Georges Brun) (Text: Armand Silvestre)
    • Ton secret (Georges Brun) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
    • Soir d'hiver (Georges Brun) [x]
    • L'alouette (Georges Brun) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
    • Viens. Sur tes cheveux noirs jette un chapeau de paille (Georges Brun) (Text: Théodore Faullin de Banville)
    • À la Lune (Georges Brun) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
    • Translation: Love is a sweet light  ENG (after Matthäus Kasimir von Collin: Liebe ist ein süßes Licht)
    • A total of 9 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 text was modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2017-01-24
    • Vol d'oiseau dans la matinée (Jean Papineau-Couture) (Text: Francis Jammes)
    • Pénitente (Jean Papineau-Couture) (Text: Francis Jammes)
    • Discrétion (Jean Papineau-Couture) (Text: Francis Jammes)
    • Partie liée (Jean Papineau-Couture) (Text: Francis Jammes)
    • Espace (Jean Papineau-Couture) (Text: Francis Jammes)
    • Ich wünsche, daß der Frühling komme (Text: Friedrich Rückert)
    • Comme une vaine erreur (Édouard Bruguière) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
    • Ma chimère (Édouard Bruguière) (Text: Ambroise Bétourné) [x]
    • Le brouillard du matin (Édouard Bruguière) (Text: F. de La Bouillerie) [x]
    • J'ai tant de chagrin (Charles Brown) (Text: H. Cribeillet) [x]
    • Si tu veux être poète (Édouard Broustet) (Text: Charles Lomon) [x]
    • Sérénade (Édouard Broustet) (Text: Henry de Gorsse) [x]
    • Rondel (Édouard Broustet) (Text: Henry de Gorsse) [x]
    • Printemps est mort (Édouard Broustet) (Text: Eugène Blaringhem) [x]
    • Oui ! J'ai rêvé (Édouard Broustet) (Text: Charles Giugno) [x]
    • Les adieux (Édouard Broustet) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Le ruisseau (Édouard Broustet) (Text: Eugène Blaringhem) [x]
    • Fleur d'aconit (Édouard Broustet) (Text: Charles Lomon) [x]
    • Chanson (Édouard Broustet) (Text: Charles Lomon) [x]
    • Aubade (Édouard Broustet) (Text: Henry de Gorsse) [x]
    • Les illusions (Leimistin Broussan) (Text: Étienne-Jacques-Joseph-Alexandre Macdonald, Duc de Tarente) [x]
    • Berceuse désuète (Alfonso Broqua) (Text: Alfonso Broqua) [x]
    • Un dimanche ! (Robert Broche) (Text: René Robine) [x]
    • Aube (Benjamin Britten) (Text: Arthur Rimbaud)
    • Libellules (Louis Brisset) (Text: Eugène Berteaux) [x]
    • Langueur printanière (Marie-Rose Bresson) (Text: François Fabié) [x]
    • Évocation (Marie-Rose Bresson) (Text: François Fabié) [x]
    • Votre prudence est endormie (René-Félix Brancour) (Text: Jean-Baptiste Pocquelin , as Molière)
    • Translation: Müde macht mich, Herr, das Leben  GER (after António Machado: Tres cantares enviados a Unamuno en 1913 (Señor, me cansa la vida))
    • Señor, me cansa la vida (Juan Alfonso García) (Text: António Machado)
    • Translation: Du hast mir das entrissen, Herr, was mir das Liebste war  GER (after António Machado: Señor, ya me arrancaste lo que yo más queria)
    • Translation: Thousand cherubim in chorus  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Mille cherubini in coro)
    • Translation: Tausend Cherubim im Chore  GER (after Anonymous/Unidentified Artist: Mille cherubini in coro)
    • Mille cherubini in coro (Alois Melichar)
    • Translation: La vague se brise, éclabousse et arrose  FRE (after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count: Дробится, и плещет и брызжет волна)
    • La digitale (Jean Apothéloz, Jean Papineau-Couture) (Text: Francis Jammes)
    • Wohl wünsch' ich (Moritz Hauptmann)
    • A total of 39 settings were added.
    • A total of 37 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 4 settings were modified.
    2017-01-22
    • Walzer (Alois Melichar) (Text: Friedrich von Hardenberg , as Novalis)
    • Erkenntnis (Alois Melichar) (Text: Franz Bernhard Heinrich Wilhelm, Freiherr von Gaudy) [x]
    • Bange nicht der Tränen willen (Alois Melichar) (Text: August Wilhelm Schlegel) [x]
    • Bin ich hin und her gezogen (Alois Melichar) (Text: E. T. A. Hoffmann)
    • Waldgespräch (Alois Melichar) (Text: August Wilhelm Schlegel)
    • Translation: Réveil  FRE (after Hermann Hesse: Erwachen (Stille Zeit kam träg geschlichen))
    • Translation: Eleanor  FRE (after Hermann Hesse: Eleanor (Herbstabende erinnern mich an dich))
    • Translation: Un violon dans les jardins  FRE (after Hermann Hesse: Eine Geige in den Gärten (Weit aus allen dunklen Talen/ kommt der süße Amselschlag))
    • Translation: Là-haut, au-dessus des monts  FRE (after Hermann Hesse: Drüben (Drüben überm Berge/ Streut sein Licht der fahle Mond))
    • Translation: Les cyprès de San Clemente  FRE (after Hermann Hesse: Die Zypressen von San Clemente (Wir biegen flammend schlanke Wipfel im Wind))
    • Translation: La belle  FRE (after Hermann Hesse: Die Schöne (So wie ein Kind, dem man ein Spielzeug schenkt))
    • Translation: La douce prairie s'enfuit vers la vallée  FRE (after Hermann Hesse: Die sanfte Wiese (Die sanfte Wiese flieht))
    • Translation: La nuit  FRE (after Hermann Hesse: Die Nacht (Die Nacht ist mir so nah bekannt))
    • Translation: La nuit  FRE (after Hermann Hesse: Die Nacht (Blume duftet im Tale))
    • Translation: Les dévoyés  FRE (after Hermann Hesse: Die Entgleisten (O fröhliche Jugend, wie wurdest du fremd!))
    • Translation: Chevaucher un élégant petit cheval  FRE (after Hermann Hesse: Der Straßenkehrer (Auf schlankem Rößlein reiten))
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
    2017-01-21
    • Sous le saule (Théodore Dubois) (Text: Louis de Courmont) [x]
    • L'âme des choses (Théodore Dubois) (Text: Antonin Lugnier) [x]
    • L'aveu (Théodore Dubois) (Text: Édouard Blau) [x]
    • Tu m'négliges ce n'est pas bien (Louis Auguste Florimond Ronger, as Hervé) (Text: René Alexandre Bénéfand , as René Luguet) [x]
    • Dormir et rêver (Théodore Dubois) (Text: Georges Boyer) [x]
    • L'année est morte, ding, dong ! (Théodore Dubois) (Text: Maurice Bouchor) [x]
    • L'adieu (Théodore Dubois) (Text: Eugène Manuel) [x]
    • Je vois un palais Maure (Théodore Dubois) (Text: Georges Eugène Bertin) [x]
    • Pour que je rende à Dieu tout mon être épuré (Théodore Dubois) (Text: André Foulon de Vaulx) [x]
    • Un mot (Théodore Dubois) (Text: Louis de Courmont) [x]
    • Sur le lac d'argent (Théodore Dubois) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Propos d'amour (Théodore Dubois) (Text: Louis de Courmont) [x]
    • Récit et arioso de Hylas (Théodore Dubois) (Text: Édouard Guinand) [x]
    • Noël (Théodore Dubois) (Text: Stéphane Borel) [x]
    • Dialogue de l'éventail avec le paravent (Michel Decoust) (Text: Paul Claudel) [x]*
    • Être un dandy (Reynaldo Hahn) (Text: Georges Gabriel Thenon , as Rip) [x]
    • Translation: L'alouette chante plus fort  FRE (after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count: Звонче жаворонка пенье)
    • A total of 20 settings were added.
    • A total of 17 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 setting was modified.
    2017-01-20
    • La ronde de l'amour (Oscar Nathan Straus) (Text: Louis Ducreux) [x]*
    • Valse des adieux (Oscar Nathan Straus) (Text: Sacha Guitry) [x]*
    • Aujourd'hui l'homme blanc ne s'étonne plus de rien (Henri Crolla) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • Le chant des vitraux (Michel Maurice Lévy, dit Betove) (Text: Paul Fort) [x]
    • Vous êtes jolie (Charles Trenet) (Text: Charles Trenet) [x]*
    • Le fil d'argent (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Embarque mon gâs ! (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Le mineur (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Le vent des forêts (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Les yeux de Marivonne (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Le noël des petits pauvres (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Les cloches de chez nous (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Le bruit des berceaux (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Les vers luisants (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Les lunettes de la grand'mère (André Colomb) (Text: Jean-Baptiste-Théodore-Marie Botrel) [x]
    • Translation: The cricket sings  ENG (after Ersilio Bicci: E canta il grillo, e canta la cicala)
    • E canta il grillo (Vincenzo Billi) (Text: Ersilio Bicci)
    • La fermeture éclair a glissé sur tes reins (Henri Crolla) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • J'aime t'embrasser (Henri Crolla) (Text: Jacques Plante) [x]*
    • An Jeannette (Alois Melichar) (Text: Friedrich von Hardenberg , as Novalis)
    • Liebe (Alois Melichar) (Text: Johann Ludwig Tieck)
    • Épitaphe (Daniel Lazarus) (Text: Charles Oulmont) [x]*
    • Sous le feuillage (Charles Gounod) (Text: Jules Barbier after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Trois petites notes de musique (Georges Delerue) (Text: Henri Colpi) [x]*
    • Le Grand Étang (Arthur Honegger) (Text: Jean Tranchant) [x]*
    • De l'Atlantique au Pacifique (Arthur Honegger) (Text: Jean Féline) [x]*
    • Translation: Octave  FRE (after Apollon Nikolayevich Maykov: Октава (Гармонии стиха божественные тайны))
    • La Place de la Concorde (Alain Corbellari) (Text: Jean Tardieu) [x]*
    • Translation: Soleil de ceux qui ne dorment pas, astre mélancolique  FRE (after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count: Неспящих солнце, грустная звезда)
    • Translation: Lentement mes jours glissent  FRE (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Желание (Медлительно влекутся дни мои))
    • En mémoire (Alain Corbellari) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • Le miroir brisé (Alain Corbellari) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • Muscade (Alain Corbellari) (Text: Sandro Marcacci) [x]*
    • L'envie (Alain Corbellari) (Text: Sandro Marcacci) [x]*
    • La colère (Alain Corbellari) (Text: Sandro Marcacci) [x]*
    • L'avarice (Alain Corbellari) (Text: Sandro Marcacci) [x]*
    • La luxure (Alain Corbellari) (Text: Sandro Marcacci) [x]*
    • La gourmandise (Alain Corbellari) (Text: Sandro Marcacci) [x]*
    • L'orgueil (Alain Corbellari) (Text: Sandro Marcacci) [x]*
    • La paresse (Alain Corbellari) (Text: Sandro Marcacci) [x]*
    • Translation: La mer n'écume pas, la vague n'éclabousse pas  FRE (after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count: Не пенится море, не плещет волна)
    • Translation: L'écho  FRE (after Sergei Arkad'evich Andreyevsky: Я горько сетовал в пустыне)
    • Con el viento murmuran las hojas... (Martin Amlin)
    • Печальная песнь (Aleksandr Aleksandrovich Aliabev) (Text: A. Naidenov)
    • Очи (Aleksandr Aleksandrovich Aliabev) (Text: A. Nikitin)
    • Прощание с соловьем (Aleksandr Aleksandrovich Aliabev) (Text: N. Kashintsov)
    • Вечерком румяну зорю (Aleksandr Aleksandrovich Aliabev) (Text: Nikolai Petrovich Nikolev)
    • Gute Nacht (Alois Melichar) (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué)
    • Разлука (Aleksandr Aleksandrovich Aliabev) (Text: A. Naidenov)
    • Баюшки баю: Спи спокойно, не пугайся (Aleksandr Aleksandrovich Aliabev)
    • A total of 47 settings were added.
    • A total of 50 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 8 texts were modified.
    • A total of 14 settings were modified.
    2017-01-19
    • Ellébore (Édith Lejet) (Text: Colette) *
    • Sa folle floraison de mai (Édith Lejet) (Text: Colette) *
    • Anémone (Édith Lejet) (Text: Colette) *
    • Orchidée (Édith Lejet) (Text: Colette) *
    • Dans la forêt, on m’assure que sous les feuilles mortes (Édith Lejet) (Text: Colette) *
    • Rose (Édith Lejet) (Text: Colette) *
    • Le chevrier (Paul Paray) (Text: José-María de Hérédia) [x]
    • L'embarquement pour l'idéal (Paul Paray) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • La promesse (Paul Paray) (Text: Gabriel Montoya) [x]
    • En un pays de Cocagne (Paul Paray) (Text: Paul Paray) [x]
    • Sépulture (Paul Paray) (Text: Léon Valade) [x]
    • Le Poète et la Muse (Paul Paray) (Text: E. Perring-Thévenet, Madame) [x]
    • Mortes les fleurs (Paul Paray) (Text: Pierre May) [x]
    • Chanson napolitaine (Paul Paray) (Text: Pierre May) [x]
    • Chaque chose a sa petite place (Paul Paray) (Text: Paul Paray) [x]
    • Emprise (Paul Paray) (Text: Maurice Héliot) [x]
    • Translation: Schöpfung  GER (after Volkslieder (Folksongs): Sinisirje linnukene)
    • Loomine (Margo Kõlar) (Text: Volkslieder )
    • Translation: Ihr Kinder, ihr sollt kommen  GER (after Volkslieder (Folksongs): "Mu mano tulge, latse)
    • Mu mano tulge, latse (Anonymous/Unidentified Artist) (Text: Volkslieder )
    • Translation: It was a Sunday in April  ENG (after Edouard Jules Henri Pailleron: Chanson (C'était en avril un dimanche))
    • Paroles à la lune (Paul Paray) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles)
    • Trepeang Peaï (Henri Casadesus) (Text: Fernand de Rouvray after Anonymous/Unidentified Artist) [x]*
    • [No title] [x]
    • Sangsar (Henri Casadesus) (Text: Fernand de Rouvray after Anonymous/Unidentified Artist) [x]*
    • [No title] [x]
    • Chan Pream (Henri Casadesus) (Text: Fernand de Rouvray after Anonymous/Unidentified Artist) [x]*
    • [No title] [x]
    • Si Nuôn (Henri Casadesus) (Text: Fernand de Rouvray after Anonymous/Unidentified Artist) [x]*
    • [No title] [x]
    • Retournons dans les bois les lauriers sont poussés (Henri Casadesus) (Text: Léon Guillot de Saix) [x]*
    • Dans tes jardins, noble Versailles (Menuet galant) (Henri Casadesus) (Text: Léon Guillot de Saix) [x]*
    • La sommeilleuse (Henri Casadesus) (Text: Léon Guillot de Saix) [x]*
    • Gentil coquelicot, mesdames (Henri Casadesus) (Text: Léon Guillot de Saix) [x]*
    • Les morts ne sont pas ceux qui meurent (Franz Godebski) (Text: Georges Boutelleau) [x]
    • À la Bien-Aimée qui n'est plus ! (Franz Godebski) (Text: Franz Godebski) [x]
    • Soir (Jean Lutèce) (Text: Louis Hennevé) [x]
    • Translation: Comme un brouillard se répand dans mes yeux  FRE (after (Józef) Bohdan Zaleski: Mgła mi do oczu zawiewa złona)
    • Translation: Chant de la tombe  FRE (after Wincenty Pol: Leci liście z drzewa)
    • Translation: Un beau jeune homme  FRE (after (Józef) Bohdan Zaleski: Wzniosły, smukły i młody)
    • Translation: Le fiancé  FRE (after Stefan Witwicki: Wiatr zaszumiał między krzewy)
    • La tristesse des fleurs (Pierre Monteux) (Text: Georges Lebas) [x]
    • A total of 42 settings were added.
    • A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2017-01-18
    • Par delà les fleuves taris (Désiré Émile Inghelbrecht) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) [x]
    • Chemin d'hiver (Désiré Émile Inghelbrecht) (Text: Olga Lanceray after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x]
    • Un air connu (Désiré Émile Inghelbrecht) (Text: Olga Lanceray after Konstantin Mikhailovich Fofanov) [x]
    • [No title] (Text: Konstantin Mikhailovich Fofanov) [x]
    • Ne l'éveille pas à l'aurore (Désiré Émile Inghelbrecht) (Text: Olga Lanceray after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x]
    • Chanson bohémienne (Désiré Émile Inghelbrecht) (Text: Olga Lanceray after Aleksei Nikolayevich Apukhtin) [x]
    • Цыганская песня (О, пой, моя милая...) (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
    • Le souci, la rose, ou la marjolaine (Paul Pierné) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor) [x]
    • Translation: Revelation and Doom  ENG (after Georg Trakl: Offenbarung und Untergang (Mit silbernen Sohlen stieg ich die dornigen))
    • Translation: Lament  ENG (after Georg Trakl: Klage (Schlaf und Tod, die düstern Adler))
    • Translation: In the East  ENG (after Georg Trakl: Im Osten (Den wilden Orgeln des Wintersturms))
    • Translation: Mankind  ENG (after Georg Trakl: Menschheit (Menschheit vor Feuerschlünden aufgestellt))
    • Translation: Clarions  ENG (after Georg Trakl: Trompeten (Unter verschnittenen Weiden, wo braune Kinder spielen))
    • Translation: Die Wasserlilie  GER (after Edmond Haraucourt: Le nénuphar (L'air s'embrume... Les joncs, roux comme devieuxos))
    • Béatitude (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Robert H. de Vandelbourg) [x]
    • Chanson de Yamina (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Robert H. de Vandelbourg) [x]
    • Translation: Kirkjuhvoll  GER (after Guðmundur Guðmundsson: Kirkjuhvoll (Hún amma mín það sagði mér: "Um sólarlagsbil))
    • Спи, моя печальная (Nikolai Borisovich Obukhov) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
    • А кровь! (Nikolai Borisovich Obukhov) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
    • В этой жизни смутной (Nikolai Borisovich Obukhov) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
    • Я буду ждать (Nikolai Borisovich Obukhov) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
    • Translation: La messagère  FRE (after Stefan Witwicki: Rośnie trawka, ziółko)
    • Heureuses sont les alouettes (Paul Vidal) (Text: Daniel Meylan) [x]
    • Mon angelet, mon Séraphin (Gustave Doret) (Text: Daniel Baud-Bovy) [x]*
    • Soir d'avril (Gustave Doret) (Text: Daniel Baud-Bovy) [x]
    • Un air de valse résonne (Gustave Doret) (Text: Daniel Baud-Bovy) [x]*
    • Il était un cœur volant (Gustave Doret) (Text: Daniel Baud-Bovy) [x]*
    • Premier printemps (Gustave Doret) (Text: Daniel Baud-Bovy) [x]*
    • Tristesse (Gustave Doret) (Text: Daniel Baud-Bovy) [x]*
    • Mirage (Gustave Doret) (Text: Charles Vellay) [x]
    • Rondel pour ma fontaine (Gustave Doret) (Text: Daniel Baud-Bovy) [x]
    • Il est un jardin d'amour (Gustave Doret) (Text: Daniel Baud-Bovy) [x]*
    • Translation: Le printemps est arrivé  FRE (after António Machado: La primavera ha venido. Nadie sabe cómo ha sido.)
    • Translation: Seigneur, tu m'as arraché ce que j'aimais le plus  FRE (after António Machado: Señor, ya me arrancaste lo que yo más queria)
    • Translation: Hier j'ai rêvé que j'ai vu  FRE (after António Machado: Ayer soñé que veía)
    • Translation: Le printemps est arrivé  FRE (after António Machado: La primavera ha venido. Aleluyas blancas)
    • Les présents (Adolphe Borchard) (Text: Catulle Mendès)
    • Trois pélerins (Tibor Harsányi) (Text: Robert-Edward Hart) [x]
    • A total of 26 settings were added.
    • A total of 38 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 6 texts were modified.
    • A total of 11 settings were modified.
    2017-01-17
    • Marthe et Marie (Cécile Chaminade) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Jeux (André Jolivet)*
    • Éveil (André Jolivet)*
    • Berceuse (André Jolivet) (Text: André Jolivet) [x]*
    • Adoration (André Jolivet) (Text: André Jolivet) [x]*
    • Naissance (André Jolivet)*
    • Appel des héros (André Jolivet) (Text: Robert Boudry) [x]*
    • Rencontre (André Jolivet) (Text: Robert Boudry) [x]*
    • Humanité (André Jolivet) (Text: Robert Boudry) [x]*
    • Avec le socialisme (André Jolivet) (Text: Jean Jaurès) [x]
    • Le vieux prunier (Paul Delmet) (Text: Victor Meusy) [x]
    • Translation: Spring has come  ENG (after António Machado: La primavera ha venido. Nadie sabe cómo ha sido.)
    • Translation: Der Frühling ist gekommen  GER (after António Machado: La primavera ha venido. Nadie sabe cómo ha sido.)
    • Translation: Lord, you have torn from me what I loved most  ENG (after António Machado: Señor, ya me arrancaste lo que yo más queria)
    • Translation: Herr, das Liebste hast Du mir entrissen  GER (after António Machado: Señor, ya me arrancaste lo que yo más queria)
    • Translation: Vergangene Nacht träumte ich, dass ich  GER (after António Machado: Ayer soñé que veía)
    • Translation: Last night I dreamt I saw  ENG (after António Machado: Ayer soñé que veía)
    • Translation: Spring has come  ENG (after António Machado: La primavera ha venido. Aleluyas blancas)
    • Translation: Der Frühling ist gekommen  GER (after António Machado: La primavera ha venido. Aleluyas blancas)
    • Translation: Hors de ma vue ! J'obéis tout de suite !  FRE (after Adam Mickiewicz: Do M*** (Precz z moich oczu! Posłucham odrazu))
    • Translation: Chanson à boire  FRE (after Stefan Witwicki: Szynkareczko, szafareczko, bój się Boga, stój!)
    • Translation: La vierge du Swites  FRE (after Lev Aleksandrovich Mey: Свитезянка (Парень пригожий мой))
    • Chanson (Simone Plé) (Text: Stuart Merrill) [x]
    • La vérandah (Charles Koechlin) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
    • Aubade (Paul Viardot) (Text: François Coppée)
    • Auf einsamen Wegen (Ignaz Brüll) (Text: Ernst Müllenbach , as Ernst Lenbach)
    • Kleine Welt (Ignaz Brüll) (Text: Ernst Müllenbach , as Ernst Lenbach)
    • Durch das abendliche Dunkel (Ignaz Brüll) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Täglich, wenn der Abend naht (Ignaz Brüll) (Text: Christoph Mickwitz)
    • In dunkler Nacht (Ignaz Brüll) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Jener erste Kuß (Ignaz Brüll) (Text: Christoph Mickwitz)
    • A total of 14 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 18 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.
    2017-01-16
    • Chanson galante (Léon Moreau) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • La fiancée (Léon Moreau) (Text: Léon Moreau) [x]*
    • Rêverie (Léon Moreau) (Text: Léon Moreau) [x]*
    • Câlinerie (Léon Moreau) (Text: Léon Moreau) [x]*
    • Das fröhliche Leben (Text: Friedrich Hölderlin)
    • L'offrande (Emile Vuillermoz) (Text: Albert Liénard , as Louis Payen) [x]*
    • Le désir (Emile Vuillermoz) (Text: Albert Liénard , as Louis Payen) [x]*
    • Musique pour Cendrars (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Raphaël Cluzel) [x]*
    • Le chant du destin (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Hélène de Wendel after Friedrich Hölderlin) [x]*
    • L'hiver (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Pierre Jean Jouve after Friedrich Hölderlin) [x]*
    • La vie gaie (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Pierre Jean Jouve after Friedrich Hölderlin) [x]*
    • Divine créature! Oh! j'ai troublé le vermeil repos doré des dieux en toi (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Pierre Jean Jouve after Friedrich Hölderlin) [x]*
    • Le printemps (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Pierre Jean Jouve after Friedrich Hölderlin) [x]*
    • Translation: La lettre brûlée  FRE (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Сожжённое письмо (Прощай))
    • Nuit d'été. - Sous le ciel de lapis-lazuli (René Chansarel) (Text: Albert Victor Samain) [x]
    • Sur ce ciel délabré, sur ces vitres d’eau douce (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) *
    • Le monstre de la fuite hume même les plumes (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) *
    • À faire rire la certaine (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) *
    • Une couleur madame, une couleur monsieur (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) *
    • Pourquoi suis-je si belle ? (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) *
    • Elle se refuse toujours à comprendre, à entendre (Daniel Devriès) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) *
    • Inconnue, elle était ma forme préférée (Daniel Devriès) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) *
    • L'oiseau a vu tout cela (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Jean Cayrol) [x]*
    • Amour et sommeil (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Gabriel Mourey after Algernon Charles Swinburne) [x]
    • Love and sleep (Text: Algernon Charles Swinburne)
    • Présence (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: René Laporte) [x]*
    • Claire Vénus, qui erres par les Cieux (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Louise Labé)
    • Translation: Le poète  FRE (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Пока не требует поэта)
    • Plus loin que la nuit et le jour (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Louis Émié) [x]*
    • Cloune étoile (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Adrien Copperie) [x]*
    • Gymnaste aérien (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Adrien Copperie) [x]*
    • Écuyère voltige (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Adrien Copperie) [x]*
    • Petite écuyère (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Adrien Copperie) [x]*
    • Haute école (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Adrien Copperie) [x]*
    • Plain-ciel (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Henry Jacqueton) [x]*
    • Cette cigarette dans l'ombre (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Henry Jacqueton) [x]*
    • Chanson (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Je te vois en rêve (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: after William Shakespeare) [x]
    • Diane étant en l'épaisseur d'un bois (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Louise Labé)
    • A total of 39 settings were added.
    • A total of 39 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 29 texts were modified.
    • A total of 28 settings were modified.
    2017-01-15
    • Tombé du ciel dans la mansarde (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Georges Gabory)
    • Puisque Vénus notre marâtre (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Georges Gabory)
    • Ô jeunes filles sans pareilles (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Georges Gabory)
    • Les guides de la vie (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Adolphe Régnier after Friedrich von Schiller)
    • Die Führer des Lebens (Text: Friedrich von Schiller)
    • L'apparition (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Camille Jordan after Friedrich von Schiller) [x]
    • Le pèlerin (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Adolphe Régnier after Friedrich von Schiller) [x]
    • Le souvenir (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: after Friedrich von Schiller) [x]
    • [No title] (Text: Friedrich von Schiller) [x]
    • J'en appelle à l'alchimiste (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Raphaël Cluzel) [x]*
    • Les yeux d'ambre de l'alchimiste (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Raphaël Cluzel) [x]*
    • Dans le jardin de l'alchimiste (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Raphaël Cluzel) [x]*
    • L'alchimiste à la voix d'ambre (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Raphaël Cluzel) [x]*
    • L'amour sourcier (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Raphaël Cluzel) [x]*
    • L'alchimiste est dans le grenier (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Raphaël Cluzel) [x]*
    • L'alchimiste au regard d'ambre (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Raphaël Cluzel) [x]*
    • Ces mots qui n'ont plus de sens aujourd'hui (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • Nous avions si chaud sous la neige (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • Ici seront nées mes saisons (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • Et voici des ans qu'elle est telle (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • Sois mon amie une si faible amie (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • Je suis heureux comme personne (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • La reine m'a livré la vingt-huitième rose (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • Cache la fée elle est à table (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • Laisse ta hanche blonde (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • Je t'adore comme un enfant (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: George Hugnet) [x]*
    • Le bal d'enfants (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Albert Béguin after Johann Paul Friedrich Richter) [x]*
    • Translation: [No title]  GER (Text: Johann Paul Friedrich Richter , as Jean Paul) [x]
    • Le jour de tristesse (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Albert Béguin after Johann Paul Friedrich Richter) [x]*
    • Translation: [No title]  GER (Text: Johann Paul Friedrich Richter , as Jean Paul) [x]
    • À une rose pâlissant au soleil (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Albert Béguin after Johann Paul Friedrich Richter) [x]*
    • [No title] (Text: Johann Paul Friedrich Richter , as Jean Paul) [x]
    • Le vide de l'instant (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Albert Béguin after Johann Paul Friedrich Richter) [x]*
    • Translation: [No title]  GER (Text: Johann Paul Friedrich Richter , as Jean Paul) [x]
    • Le muguet (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Albert Béguin after Johann Paul Friedrich Richter) [x]*
    • An eine in der Sonne erblassende Rose (Text: Johann Paul Friedrich Richter , as Jean Paul)
    • La double rougeur (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Albert Béguin after Johann Paul Friedrich Richter) [x]*
    • Die doppelte Wangenröthe (Text: Johann Paul Friedrich Richter , as Jean Paul)
    • Effacement (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Jean Follain) [x]*
    • Promeneur (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Jean Follain) [x]*
    • Églogue (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Jean Follain) [x]*
    • Pensées d'octobre (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Jean Follain) [x]*
    • Domaine d'homme (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Jean Follain) [x]*
    • Au pays (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Jean Follain) [x]*
    • Vie des campagnes (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Jean Follain) [x]*
    • Les images (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Jean Follain) [x]*
    • J'habite le silence (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Michel Manoll) [x]*
    • Je marcherai pour toi (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Il vieillissait (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Ingénuité (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Je suis un oiseau... (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Celui que j'aime (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Seul sur la terre (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Le semeur (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • L'adolescent (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Nul ne se lasse d'être soi (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Je serai toujours là (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Simplicité (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Je sais qu'il existe (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Imploration (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Daniel Boulanger) [x]*
    • Chant du feu (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Léopold Sédar Senghor after Anonymous/Unidentified Artist) [x]*
    • Translation: [No title]  BNT [x]
    • Les jumeaux de la nuit (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: René de Obaldia) [x]*
    • Moi, j'irai dans la lune (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: René de Obaldia) [x]*
    • Le secret (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: René de Obaldia) [x]*
    • Translation: L’Antchar  FRE (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
    • Translation: Le prophète  FRE (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
    • A total of 56 settings were added.
    • A total of 67 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 6 texts were modified.
    • A total of 3 settings were modified.
    2017-01-14
    • Translation: The prophet  ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Духовной жаждою томим)
    • Translation: Amid a desert, arid and bare  ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Анчар (В пустыне чахлой и скупой))
    • Translation: Slowly drag my days  ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Желание (Медлительно влекутся дни мои))
    • Translation: The sea doesn't spume, the wave doesn't splash  ENG (after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count: Не пенится море, не плещет волна)
    • Translation: The wave crushes, splashes and sprays  ENG (after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count: Дробится, и плещет и брызжет волна)
    • Translation: The octave  ENG (after Apollon Nikolayevich Maykov: Октава (Гармонии стиха божественные тайны))
    • Translation: Sun of the sleepless, sorrowful star  ENG (after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count: Неспящих солнце, грустная звезда)
    • Translation: In the midnight sky an angel flew  ENG (after Mikhail Yur'yevich Lermontov: Ангел (По небу полуночи ангел летел))
    • Translation: When the golden cornfield waves  ENG (after Mikhail Yur'yevich Lermontov: Когда волнуется желтеющая нива)
    • Translation: The echo  ENG (after Sergei Arkad'evich Andreyevsky: Я горько сетовал в пустыне)
    • Translation: Your glance is as radiant as the heavens  ENG (after Mikhail Yur'yevich Lermontov: Как небеса, твой взор блистает)
    • Translation: In the dark grove, the nightingale is silent  ENG (after Ivan Savvich Nikitin: )
    • Translation: On Georgian hills  ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: На холмах Грузии (На холмах Грузии лежит ночная мгла))
    • Translation: Summer night's dream  ENG (after Apollon Nikolayevich Maykov: Долго ночью вчера я заснуть не могла)
    • Translation: I know the reason why by these shores  ENG (after Apollon Nikolayevich Maykov: Я знаю, отчего у этих берегов)
    • Translation: The beauty  ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Все в ней гармония, все диво)
    • Translation: The poet  ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Пока не требует поэта)
    • Translation: Not the wind blowing from on high  ENG (after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count: Не ветер)
    • Translation: The lark's song is ringing louder  ENG (after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count: Звонче жаворонка пенье)
    • Translation: A flock of passing clouds disperses  ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Редеет облаков летучая гряда)
    • Translation: Of what in the quiet night I secretly dream  ENG (after Apollon Nikolayevich Maykov: О чём в тиши ночей, таинственно мечтаю)
    • Translation: In an outburst of your heart's passion  ENG (after Ivan Ivanovich Kozlov: В кипенье нежности сердечной)
    • Translation: Svitez maiden  ENG (after Lev Aleksandrovich Mey: Свитезянка (Парень пригожий мой))
    • Translation: Enchanted by the rose, a nightingale  ENG (after Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov: Соловей (Пленившись розой, соловей))
    • Comme à la lumière de la lune (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Marcel Proust) [x]
    • La dernière fleur (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
    • Adieu tout (Pauline Duchambge, Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
    • Son image, comme un songe (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
    • La ceinture (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry) [x]
    • Je chante ma famille, les morts de chez moi (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Pierre Seghers) [x]*
    • Bêtes et méchants (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]*
    • Fenêtre illusoire à ma taille (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]*
    • Il est midi il est minuit (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]*
    • Une écluse sans brouillard (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]*
    • Nuage premier pas de mon élévation (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]*
    • Plus rien ne me tient aux pieds (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]*
    • Tout est au grand secret jours inégaux visages (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]*
    • Je n'avais d'yeux et de courage (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]*
    • Les gens distraits qui rient (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Antoinette d'Harcourt) [x]*
    • Invasion (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Antoinette d'Harcourt) [x]*
    • Dormeur suspendu (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Antoinette d'Harcourt) [x]*
    • Fenêtre ouverte le soir (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Antoinette d'Harcourt) [x]*
    • Sommeil (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Antoinette d'Harcourt) [x]*
    • Au bord de la cheminée (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Antoinette d'Harcourt) [x]*
    • Halte (Henri-Pierre Poupard, as Henri Sauguet) (Text: Raymond Radiguet) [x]
    • Translation: Triste rivière  FRE (after Stefan Witwicki: Rzeko z cudzoziemców strony)
    • Translation: Double fin  FRE (after (Józef) Bohdan Zaleski: Rok się kochali, a wiek się nie widzieli)
    • Translation: Le soldat  FRE (after Stefan Witwicki: Rży mój gniady, ziemię grzebie)
    • Les souhaits ridicules (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • Peau d'âne (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • Le petit poucet (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • Riquet à la Houppe (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • Cendrillon (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • Le chat botté (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • La belle au bois dormant (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • Les fées (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • Le petit chaperon rouge (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • Barbe-Bleue (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André) [x]
    • Hármat rikkantott már a rigó (J. Biber) (Text: Volkslieder )
    • A total of 34 settings were added.
    • A total of 59 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 6 texts were modified.
    • A total of 3 settings were modified.
    2017-01-13
    • L’hiver de cet an est si doux (André Messager) (Text: Armand Silvestre)
    • Quand tu passes, ma bien-aimée (André Messager) (Text: Armand Silvestre)
    • Ne souffre plus ! Tu vois que je suis résigné (André Messager) (Text: Armand Silvestre)
    • Que l’heure est vite passée (André Messager) (Text: Armand Silvestre)
    • Charme, rêve, image (André Messager) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Valse du miroir (André Messager) (Text: Catulle Mendès) [x]
    • Chanson de la fauvette (André Messager) (Text: Urbain Roucoux , as Paul Burani) [x]
    • Arioso (André Messager) (Text: Urbain Roucoux , as Paul Burani) [x]
    • Mimosa (André Messager) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Va chercher quelques fleurs... (André Messager) (Text: Louis Aufauvre) [x]
    • Je suis tombé de mal en peine (Darius Milhaud) (Text: Jean Valmy-Baisse) [x]*
    • Belle dame de mon émoi (Darius Milhaud) (Text: Jean Valmy-Baisse) [x]*
    • Rassa, ma dame est fraîche et fine (Darius Milhaud) (Text: Jean Valmy-Baisse) [x]*
    • Le point (Darius Milhaud) (Text: Paul Claudel) [x]
    • La descente (Darius Milhaud) (Text: Paul Claudel) [x]
    • Tristesse de l'eau (Darius Milhaud) (Text: Paul Claudel) [x]
    • Ardeur (Darius Milhaud) (Text: Paul Claudel) [x]
    • Décembre (Darius Milhaud) (Text: Paul Claudel) [x]
    • La nuit à la véranda (Darius Milhaud) (Text: Paul Claudel) [x]
    • Des noms sont exaltés (Darius Milhaud) (Text: Francis Jammes) [x]
    • Poème (Darius Milhaud) (Text: Léo Latil) [x]
    • Cantique d'Esther (Victor Massé) (Text: Jean Racine) [x]
    • [No title] (Victor Massé) (Text: Jean-Baptiste Pocquelin , as Molière)
    • Sous bois (Victor Massé) (Text: Philippe Gille) [x]
    • Chanson de l'alouette (Victor Massé) [x]
    • L'homme au sable (Victor Massé) (Text: Alfred Busquet) [x]
    • Verdure aux bois boutons aux tiges (Victor Massé) (Text: Joséphin Soulary) [x]
    • Je t'aimerai ! (Victor Massé) [x]
    • Soyez bénie! (Victor Massé) (Text: Jules Barbier) [x]
    • Le printemps (Victor Massé) (Text: Philippe Gille) [x]
    • Les hirondelles (Victor Massé) (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
    • Cantique d'Athalie (Victor Massé) (Text: Jean Racine) [x]
    • La peur dans les bois (Victor Massé) (Text: Edouard Plouvier) [x]
    • La fée aux aiguilles (Victor Massé) (Text: Hippolyte Guérin de Litteau) [x]
    • Translation: When the evening breeze blows jestingly about me  ENG (after Carl A. von Lilien: Erinnerung (Wenn mich die Abendluft umscherzt))
    • Wenn mich die Abendluft umscherzt (Josephine Lang) (Text: Carl A. von Lilien)
    • Les desseins de Dieu (Victor Massé) (Text: Jules Lorin) [x]
    • Loetice (Victor Massé) (Text: Jules Barbier) [x]
    • Croyons au bonheur! (Victor Massé) (Text: Michel Carré) [x]
    • Suzanne (Victor Massé) (Text: Arsène Housset , as Arsène Houssaye) [x]
    • La fileuse de Manchester (Victor Massé) (Text: Joseph Dieudonné Tagliafico, né Joseph Dieudonné Méric) [x]
    • Mandoline (Victor Massé) (Text: Jules Barbier) [x]
    • La chanson du printemps (Victor Massé) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Le malheur de ta fille au tombeau descendue (Victor Massé) (Text: François de Malherbe)
    • Ich athmet' einen linden Duft (Text: Friedrich Rückert)
    • C'est le moment crépusculaire (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget) (Text: Victor Marie Hugo)
    • Tu ne sauras jamais de quelle amour profonde (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget) (Text: Armand Silvestre)
    • Si longtemps que je t’aimerai (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget) (Text: Armand Silvestre)
    • Si mon cœur devient votre chose (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget) (Text: Armand Silvestre)
    • Je porte sur moi ton image (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget, André Messager) (Text: Armand Silvestre)
    • Offrande (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget) (Text: Armand Silvestre)
    • Translation: L'anneau  FRE (after Stefan Witwicki: Smutno niańki ci śpiewały)
    • Translation: Magie  FRE (after Stefan Witwicki: To są czary, pewno czary)
    • Translation: Mélodie  FRE (after Zygmunt Krasiński: Z gór, gdzie dźwigali)
    • La chanson du page (Augusta Mary Anne Holmès)
    • A total of 74 settings were added.
    • A total of 55 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 19 texts were modified.
    • A total of 23 settings were modified.
    2017-01-12
    • Suprême désir (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget) (Text: André Chénier) [x]
    • Lise (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget) (Text: Victor Marie Hugo)
    • Souvenez-vous de moi (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget) (Text: Louis Gallet) [x]
    • À Juana (Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
    • Complainte d'Angelin (Joseph Kosma) (Text: André Beucler) [x]*
    • Monsieur le vent (Joseph Kosma) (Text: Maurice-Jean-Fernand-Alexis Pourchet after Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]*
    • [No title] (Text: Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]
    • S'il était des fleurs océanes (Joseph Kosma) (Text: Maurice-Jean-Fernand-Alexis Pourchet after Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]*
    • [No title] (Text: Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]
    • La main chaude (Joseph Kosma) (Text: Maurice-Jean-Fernand-Alexis Pourchet after Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]*
    • [No title] (Text: Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]
    • Nuit sans étoiles (Joseph Kosma) (Text: Maurice-Jean-Fernand-Alexis Pourchet after Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]*
    • [No title] (Text: Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]
    • Délivrances (Joseph Kosma) (Text: Maurice-Jean-Fernand-Alexis Pourchet after Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]*
    • [No title] (Text: Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]
    • Promenade du soir (Joseph Kosma) (Text: Maurice-Jean-Fernand-Alexis Pourchet after Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]*
    • [No title] (Text: Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]
    • Libre échange (Joseph Kosma) (Text: Maurice-Jean-Fernand-Alexis Pourchet after Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]*
    • [No title] (Text: Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme) [x]
    • Le parfum de la belle passante (Joseph Kosma) (Text: Maurice-Jean-Fernand-Alexis Pourchet) [x]*
    • A total of 23 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 13 texts were modified.
    • A total of 26 settings were modified.
    2017-01-11
    • La paix de blanc vêtue (André Messager) (Text: Léon Lahovary) [x]
    • La tabatière à musique (Charles Pourny) [x]
    • C'est toi (Daniel-Jean-Yves Lesur, dit Daniel-Lesur) (Text: Claude Orland , as Claude Roy) [x]*
    • Drôle de corps (Daniel-Jean-Yves Lesur, dit Daniel-Lesur) (Text: Claude Orland , as Claude Roy) [x]*
    • L'appel doit venir de très loin (Daniel-Jean-Yves Lesur, dit Daniel-Lesur) (Text: Claude Orland , as Claude Roy) [x]*
    • Translation: Chevalier Olaf, il est minuit  FRE (after Heinrich Heine: Herr Olaf, es ist Mitternacht)
    • Translation: Le chevalier Olaf est au banquet de noce  FRE (after Heinrich Heine: Herr Olaf sitzt beim Hochzeitschmaus)
    • Translation: Deux hommes sont devant la cathédrale  FRE (after Heinrich Heine: Vor dem Dome stehn zwei Männer)
    • What matters? (Carl Engel) (Text: Henry Grafton Chapman after Ioannes Papadiamantopoulos) [x]
    • On a marché sur les fleurs au bord de la route (Carl Engel) (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas)
    • I fain would twine a garland (Carl Engel) (Text: Henry Grafton Chapman after Ioannes Papadiamantopoulos) [x]
    • Pour couronner ta tête, je voudrais (Carl Engel) (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas)
    • Laugh on (Carl Engel) (Text: Henry Grafton Chapman after Ioannes Papadiamantopoulos) [x]
    • Ah ! rions un peu pendant que l’heure (Carl Engel) (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas)
    • My native sea (Carl Engel) (Text: Henry Grafton Chapman after Ioannes Papadiamantopoulos) [x]
    • Je naquis au bord d'une mer dont la couleur passe (Carl Engel) (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas)
    • When Autumn comes again (Carl Engel) (Text: Henry Grafton Chapman after Ioannes Papadiamantopoulos) [x]
    • Out on the sea-lashed Rocks (Carl Engel) (Text: Henry Grafton Chapman after Ioannes Papadiamantopoulos) [x]
    • Translation: Ce qu'elle aime  FRE (after Stefan Witwicki: Strumyk lubi wdolinie)
    • Translation: Chanson lithuanienne  FRE (after Ludwik Osiński: Bardzo raniuchno wschodziło słoneczko)
    • Translation: Souhait  FRE (after Stefan Witwicki: Gdybym ja była słoneczkiem na niebie)
    • Translation: Printemps  FRE (after Stefan Witwicki: Błyszczą, krople rosy)
    • J'ai rêvé d'un jardin primitif, où des âmes (Philippe Gaubert) (Text: Albert Victor Samain)
    • Hiver (Philippe Gaubert) (Text: Albert Victor Samain)
    • L'indifférent (Philippe Gaubert, René Chansarel) (Text: Albert Victor Samain)
    • Confidence (Philippe Gaubert) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier)
    • Je n'ai songé qu'à toi, ma Belle, l'autre soir (Philippe Gaubert) (Text: Albert Victor Samain)
    • Blotti comme un oiseau frileux au fond du nid (Philippe Gaubert) (Text: Albert Victor Samain)
    • Er rauscht und rauscht (Text: Anna Ritter)
    • Am Kamin (Text: Anna Ritter)
    • In der Nacht (Text: Anna Ritter)
    • Am Abend (Text: Anna Ritter)
    • Hast du einst in trunknem... (Text: Anna Ritter)
    • Aus der Einsamkeit (Text: Anna Ritter)
    • Alte Träume (Text: Anna Ritter)
    • Eine Stimme (Text: Anna Ritter)
    • Morgenwanderung (Text: Anna Ritter)
    • Mein Bübchen (Text: Anna Ritter)
    • Heilig, heilig, heilig ist der Schmerz (Text: Anna Ritter)
    • An mein Talent (Text: Anna Ritter)
    • Nach Jahren (Text: Anna Ritter)
    • Verzweiflung (Text: Anna Ritter)
    • Das Wort vom Scheiden (Text: Anna Ritter)
    • Schweigen (Text: Anna Ritter)
    • Du und ich (Text: Anna Ritter)
    • Abendschein (Text: Anna Ritter)
    • Ballnacht (Text: Anna Ritter)
    • Wiedersehn (Text: Anna Ritter)
    • Wenn die Noth am größten... (Text: Anna Ritter)
    • Aufschrei (Text: Anna Ritter)
    • Verlassen (Text: Anna Ritter)
    • Freudlose Liebe (Text: Anna Ritter)
    • Was geht das fremde Lied mich an (Text: Anna Ritter)
    • Erstorben (Text: Anna Ritter)
    • Das faß' ich nicht (Text: Anna Ritter)
    • Stummer Abschied (Text: Anna Ritter)
    • Heilige Stunde (Text: Anna Ritter)
    • Lebensdrang (Text: Anna Ritter)
    • Und damals that's (Text: Anna Ritter)
    • Und geh' doch Niemand an (Text: Anna Ritter)
    • Heimkehr (Text: Anna Ritter)
    • Erwachen (Text: Anna Ritter)
    • Werdelust (Hermann von Glenck) (Text: Anna Ritter)
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 63 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 15 texts were modified.
    • A total of 13 settings were modified.
    2017-01-10
    • Automne (Philippe Gaubert) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) [x]
    • Chant de Pâques (Charles Quef) (Text: René Legrand) [x]
    • Nuit d'hiver (Charles Quef) (Text: René Legrand) [x]
    • Hier (Gaston Carraud) (Text: Jacques Clary Jean Normand) [x]
    • Un soir viendra (René de Castéra) (Text: Robert Scheffer) [x]
    • Reste. N'allume pas la lampe. Que nos yeux (Gaston Carraud) (Text: Catulle Mendès)
    • Chant de noces dans les bois (Gaston Carraud) (Text: André Theuriet) [x]
    • Translation: La vierge du Swites  FRE (after Adam Mickiewicz: Jakiżto chłopiec piękny i młody?)
    • Si ton front est comme un roseau (Reynaldo Hahn, Gaston Carraud) (Text: Catulle Mendès)
    • A total of 25 settings were added.
    • A total of 9 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 5 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2017-01-09
    • Translation: Le bois silencieux  FRE (after Hermann Hesse: Der stille Hain (Hier will ich ruhn. Es flügelt lind im Hain und biegt die))
    • Translation: Le prince  FRE (after Hermann Hesse: Der Prinz (Wir wollten zusammen bauen))
    • Translation: Le pèlerin  FRE (after Hermann Hesse: Der Pilger (Immer war ich auf der Fahrt))
    • Translation: L'amant  FRE (after Hermann Hesse: Der Liebende (Nun liegt dein Freund wach in der milden Nacht))
    • Translation: Méchant jour  FRE (after Hermann Hesse: Der böse Tag (Blätter gelb und rot sich drehn))
    • Translation: Le proscrit  FRE (after Hermann Hesse: Der Ausgestoßene (Wolken wirr verzogen,/ Föhren sturmgebogen))
    • Translation: Regard vers l'Italie  FRE (after Hermann Hesse: Blick nach Italien (Über dem See und hinter den rosigen Bergen))
    • Translation: L'esprit de la montagne  FRE (after Hermann Hesse: Berggeist (Ein starker Geist hält seine weiße Hand))
    • Translation: Excursion en automne  FRE (after Hermann Hesse: Ausflug im Herbst (Nach Abend wendet))
    • Translation: Ne sois pas triste, il fera bientôt nuit  FRE (after Hermann Hesse: Auf Wanderung (O sei nicht traurig, bald ist es Nacht))
    • Translation: Ascension  FRE (after Hermann Hesse: Aufstieg (Und ringsum Schnee und Gletschereis))
    • Translation: Andante  FRE (after Hermann Hesse: Andante (Immer wieder tröstlich))
    • Translation: Allegro  FRE (after Hermann Hesse: Allegro (Gewölk zerreißt; vom glühenden Himmel her))
    • Translation: Une vaste mer d'épis dorée  FRE (after Hermann Hesse: Ähren (Weites, goldenes Ährenmeer))
    • Translation: Adagio  FRE (after Hermann Hesse: Adagio (Traum gibt, was Tag verschloß))
    • Translation: Dépérissement  FRE (after Hermann Hesse: Absterben (Wenn ich Kinder spielen sehe))
    • L'âne (Jósef-Zygmunt Szulc) (Text: Jean-François-Victor Aicard) [x]
    • Qui vais-je aimer ? La vie est brève (Jósef-Zygmunt Szulc) (Text: Edmond Haraucourt , as Le Sire de Chambley) [x]
    • Minute (Jósef-Zygmunt Szulc) (Text: Séverin Faust , as Camille Mauclair)
    • L'alouette (Jósef-Zygmunt Szulc) (Text: Edmond Haraucourt , as Le Sire de Chambley) [x]
    • Avril (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
    • Sur la terrasse à l'ombre obscure des platanes (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Auguste Angellier) [x]
    • Mélodie (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
    • Secret (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
    • La ruche (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Paul Virès) [x]
    • Aujourd'hui le ciel est joyeux (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
    • Pan (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
    • A total of 23 settings were added.
    • A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 6 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.
    2017-01-08
    • Nuit (Alain Roizenblat) (Text: Francine Aubin) [x]*
    • T'entendre crier (Alain Roizenblat) (Text: Francine Aubin) [x]*
    • Le sais-tu mon visage ? (Alain Roizenblat) (Text: Francine Aubin) [x]*
    • Venise (Alain Roizenblat) (Text: Francine Aubin) [x]*
    • Solitude (Alain Roizenblat) (Text: Francine Aubin) [x]*
    • Translation: Le jeune seigneur et la jeune fille  FRE (after Carl von Blankensee: Mägdlein pflücket Beeren in des Waldes Mitten)
    • A total of 9 settings were added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 9 texts were modified.
    • A total of 6 settings were modified.
    2017-01-07
    • I love a boy (Rémy-Michel Trotier) (Text: Albert René Ricard) [x]*
    • So it's an anniversary (Rémy-Michel Trotier) (Text: Albert René Ricard) [x]*
    • On a phone-call (Rémy-Michel Trotier) (Text: Albert René Ricard) [x]*
    • I am a man (Rémy-Michel Trotier) (Text: Albert René Ricard) [x]*
    • January 7th (Rémy-Michel Trotier) (Text: Albert René Ricard) [x]
    • Alice Notley (Rémy-Michel Trotier) (Text: Albert René Ricard) [x]*
    • Le serpent (Rémy-Michel Trotier) (Text: René Char) [x]*
    • La truite (Rémy-Michel Trotier) (Text: René Char) [x]*
    • La Chasse du Burgrave (Charles Camille Saint-Saëns) (Text: Victor Marie Hugo)
    • L'amitié (Jacques Durand) (Text: Stanislas Jean, chevalier de Boufflers) [x]
    • Quatrain (Jacques Durand) (Text: ?, Chevalier de Saint-Denis) [x]
    • Te souvient-il des marronniers fleuris (Joseph Hollman) (Text: Charles Jean Grandmougin) [x]
    • La Rue Montorgueil (Jean-Michel Damase, Roland Petit) (Text: Raymond Queneau) [x]*
    • Le nombre léger (Jean-Louis Petit) (Text: Michel Passelergue) [x]*
    • Premier jet (Jean-Louis Petit) (Text: Michel Passelergue) [x]*
    • Nuit basse (Jean-Louis Petit) (Text: Michel Passelergue) [x]*
    • L'enclos, le marécage (Jean-Louis Petit) (Text: Michel Passelergue) [x]*
    • L'éclair et la cendre (Jean-Louis Petit) (Text: Michel Passelergue) [x]*
    • Crayonné en décembre (Jean-Louis Petit) (Text: Michel Passelergue) [x]*
    • Me rendras-tu, rivage basque (Jean-Louis Petit) (Text: Paul Jean Toulet)
    • La soirée avec monsieur Teste (Jean-Louis Petit) (Text: Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry) [x]
    • Fiez-vous y (Jean-Louis Petit) (Text: Charles, Duc d'Orléans)
    • Schistes (Jean-Louis Petit) (Text: Gérard Noiret) [x]*
    • Solitude (Jean-Louis Petit) (Text: Oscar Venceslas de Lubicz-Milosz) [x]
    • Le taureau (Jean-Louis Petit, Rémy-Michel Trotier) (Text: René Char) [x]*
    • L'alouette (Jean-Louis Petit, Rémy-Michel Trotier) (Text: René Char) [x]*
    • In Memoriam (Christian Manen) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) [x]
    • Savoure (Claude Lefebvre) (Text: Nathalie Mefano) [x]*
    • Demandes-tu, chère Marie (Jean Langlais)[x]
    • À Francine (Jean Langlais) (Text: Jean-Antoine de Baïf)
    • Translation: Σεπτέμβρης  GRE (after Hermann Hesse: September (Der Garten trauert))
    • Il faut nous aimer (Jean Hubeau) (Text: Paul Fort) [x]*
    • Je t'aime, je meurs (Nicolas Frize) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]*
    • Il fallait bien (Serge Nigg) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) *
    • Rouge amoureuse (Serge Nigg) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) *
    • John Shag 35 (Pierre-E.-L. Rousseau, dit Pierre Vellones) (Text: Auguste Gilbert de Voisins) [x]
    • Le charme (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Le beau navire (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Destinée (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • La bise (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Le lièvre et le blé (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • La chance (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • La peine (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • La dormeuse (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • La prière (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • L'amoureux (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Les feuilles (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Sortilège (Darius Milhaud) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Translation: Mes larmes claires et abondantes coulaient  FRE (after Adam Mickiewicz: Polały się łzy me czyste, rzęsiste)
    • Translation: La nuit s'approche -- et tout s'obscurcit  FRE (after Ivan Alekseyevich Bunin: Ночь идёт и темнеет (Ночь идёт - и темнеет))
    • Translation: Comme il est brillant, comme il est élégant, le printemps !  FRE (after Ivan Alekseyevich Bunin: Как светла, как нарядна весна)
    • Translation: La nuit est triste  FRE (after Ivan Alekseyevich Bunin: Ночь печальна, как мечты мои..)
    • Translation: In my father's garden  ENG (after Otto Erich Hartleben: Französisches Wiegenlied (In meines Vaters Garten - blühe, mein Herz, blüh' auf!))
    • Translation: Mild summer night, in the sky  ENG (after Otto Julius Bierbaum: Gefunden (Laue Sommernacht: am Himmel))
    • A total of 65 settings were added.
    • A total of 54 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2017-01-06
    • Translation: Le long des allées du jardin  FRE (after Hermann Hesse: Abschied (Verblühte Malven stehen))
    • Translation: Rusalka  FRE (after Konstantin Dmitrevich Bal'mont: Русалка (Если можешь, пойми. Если хочешь, возьми))
    • Translation: Ma chérie, quand dans un moment de bonne humeur  FRE (after Adam Mickiewicz: Do D... D... (Moja pieszczotka, gdy w wesołej chwili))
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    2017-01-05
    • Translation: Le lit de mort  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: The Death-Bed (He drowsed and was aware of silence heaped))
    • Translation: Avant la bataille  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: Before the battle (Music of whispering trees))
    • Translation: Lorsque j'étais jeune j'avais la tête et le cœur légers  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: Memory (When I was young my heart and head were light))
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 5 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2017-01-04
    • Translation: L'abri de tranchées  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: The Dug-Out (Why do you lie with your legs ungainly huddled))
    • Translation: A melody/ that you sang, my heart is singing  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Eine Melodie singt mein Herz, die du gesungen)
    • Translation: Where did you gather up all your beauty  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Wo hast du all die Schönheit hergenommen)
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 text was modified.
    2017-01-03
    • Translation: Ehre sei Gott in der Höhe  GER (after Bible or other Sacred Texts: Gloria in excelsis deo)
    • Translation: J'étais avec les morts  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: I stood with the dead (I stood with the Dead, so forsaken and still))
    • Translation: Suicide dans les tranchées  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: Suicide in the trenches (I knew a simple soldier boy))
    • Translation: À mon frère  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: To my brother (Give me your hand, my brother, search my face))
    • Translation: Automne  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: Autumn (October's bellowing anger breaks and cleaves))
    • Translation: Attaque  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: Attack (At dawn the ridge emerges massed and dun))
    • Translation: Ce qui compte  FRE (after Franz Kafka: Darauf kommt es an, wenn einem ein Schwert in die Seele schneidet)
    • Translation: Le corbeau  FRE (after Franz Kafka: Du Rabe, sagte ich, du alter Unglücksrabe)
    • Translation: Le Nègre  FRE (after Franz Kafka: Der Neger, der von der Weltausstellung)
    • Translation: La règle du quadrille  FRE (after Franz Kafka: Das Gesetz der Quadrille (Das Gesetz der Quadrille))
    • Translation: L'année de deuil était terminée  FRE (after Franz Kafka: Das Trauerjahr war vorüber (Das Trauerjahr war vorüber))
    • Translation: La Nature est ce que Nous voyons --  FRE (after Emily Dickinson: "Nature" is what we see --)
    • Translation: Une goutte tomba sur le Pommier --  FRE (after Emily Dickinson: A drop fell on the apple tree)
    • A total of 13 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    2017-01-02
    • Translation: La prière d'un enfant  FRE (after Siegfried Lorraine Sassoon: A child's prayer (For Morn, my dome of blue))
    • Translation: Une araignée tissait la Nuit  FRE (after Emily Dickinson: A spider sewed at night)
    • Translation: Sur cette mer merveilleuse  FRE (after Emily Dickinson: On this wondrous sea)
    • Translation: Pour vénérer les simples jours  FRE (after Emily Dickinson: To venerate the simple days)
    • Translation: Gens en velours  FRE (after Emily Dickinson: Pigmy seraphs gone astray)
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 text was modified.
    2017-01-01
    • Translation: Les matins sont plus doux qu'ils ne l'étaient --  FRE (after Emily Dickinson: The morns are meeker than they were)
    • Translation: Comme est heureuse la petite Pierre  FRE (after Emily Dickinson: How happy is the little stone)
    • Translation: Les chirurgiens doivent faire très attention  FRE (after Emily Dickinson: Surgeons must be very careful)
    • Translation: Je vous dirai comment le Soleil s'est levé --  FRE (after Emily Dickinson: I'll tell you how the sun rose)
    • Veux-tu ? mais ne dis pas que l'heure est trop rapide (Léon Delafosse) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • A total of 2 settings were added.
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 text was modified.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris