Translation by Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie (1802 - 1870)

Тучки небесные, вечные странники!
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Тучки небесные, вечные странники! 
Степью лазурною, цепью жемчужною
Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники
С милого севера в сторону южную.1 

Кто же вас гонит: судьбы ли решение? 
Зависть ли тайная? злоба ль открытая? 
Или на вас тяготит преступление? 
Или друзей клевета ядовитая?2 

Нет, вам наскучили нивы бесплодные... 
Чужды вам страсти и чужды страдания;
Вечно холодные, вечно свободные,
Нет у вас родины, нет вам изгнания.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Note: an earlier spelling of "небесные" is "небесныя", still preserved in some of the titles below.

1 Sviridov adds (from stanza 1): "/ Мчитесь вы, тучки небесные."
2 Sviridov adds (from previous lines):
Тучки небесные, мчитесь вы,
Вечные, вечные странники!
Кто же вас гонит: судьбы ли решение?
Зависть ли тайная?
Тучки небесные, вечные странники!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Dmitri Smirnov) , "The clouds", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "To the clouds", appears in Russian Lyrics, first published 1916


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 65

Les nuages
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Nuages qui voguant sous le ciel solitaire
Sous les steppes d'azur passez silencieux
Ainsi que moi, qui suis un proscrit de la terre
Êtes-vous le proscrit des cieux?

Qui vous chassa du Nord? Vers le Sud qui vous mène?
Est-ce l'orgueil d'un Dieu? La colère d'un Roi?
Coupables, d'un forfait subissez-vous la peine
Êtes-vous martyrs comme moi?

Non! vous êtes partis un jour de la prairie
Ouvrant votre aîle blanche à l'élement subtil,
Et libres dans les cieux, n'ayant pas de patrie,
Ah! Vous n'avez pas d'exil!

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-14
Line count: 12
Word count: 87