O jesli b ty mogla khot' na jedinyj mig
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
O jesli b ty mogla khot' na jedinyj mig
Zabyt' svoju pechal', zabyt' svoi nevzgody, 
O, jesli by khot' raz ja tvoj uvidel lik,
Kakim ja znal jego v schastlivejshije gody!

Kogda v [tvoikh glazakh]1 zasvetitsja sleza,
O, jesli b `eta grust' mogla projti poryvom,
Kak v tepluju vesnu proljotnaja groza,
Kak ten' ot oblakov, begushchaja po nivam!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Tchaikovsky: "глазах твоих" (glazakh tvojikh)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ENG ; composed by Nikolay Vladimirovich Shcherbachev.
  • Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ENG ; composed by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ENG ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Carl Ratner) , "Oh, if only you could", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 58