LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Eduard Mörike (1804 - 1875)
Translation Singable translation by Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 - 1883)

Auf ihrem Leibrößlein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE FRE ITA
Auf ihrem Leibrößlein
So weiß wie der Schnee,
Die schönste Prinzessin
[Reit't]1 durch die Allee.

Der Weg, den das Rößlein
Hintanzet so hold,
Der Sand, den ich streute,
Er [blinket]2 wie Gold!

Du rosenfarbs Hütlein
Wohl auf und wohl ab,
O wirf eine Feder,
Verstohlen herab!

Und willst du dagegen
Eine Blüte von mir,
Nimm tausend für eine,
Nimm alle dafür!

Available sung texts: (what is this?)

•   O. Dresel •   W. Killmayer 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Eduard Mörike, Gedichte, Dramatisches, Erzählendes, Zweite, erweiterte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachf., 1961, page 59.

1 Killmayer: "reit' "
2 Dresel: "glänzet"

Text Authorship:

  • by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Der Gärtner" [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jan Willem Frans Brandts-Buys (1868 - 1933), "Der Gärtner", op. 18 no. 5, published 1900 [ voice and piano ], from Sechs Lieder von der Liebe im himmelblauen Ton für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 5, Wien, Jungmann & Lerch [sung text not yet checked]
  • by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Der Gärtner", op. 5 (Sechs Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Hugo Distler (1908 - 1942), "Der Gärtner", op. 19 (Mörike-Chorliederbuch), Heft 1 no. 7 [ chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Hugo Distler (1908 - 1942), "Der Gärtner", op. 19 (Mörike-Chorliederbuch), Heft 2 no. 8 [ chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Hugo Distler (1908 - 1942), "Der Gärtner", op. 19 (Mörike-Chorliederbuch), Heft 3 no. 2 (1939) [ chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Otto Dresel (1826 - 1890), "Der Gärtner", op. 2 (Sechs Lieder) no. 3 (1839), published c1848 [sung text checked 1 time]
  • by Ferdinand Oskar Eichberg (1845 - 1898), "Der Gärtner", op. 9 (Drei Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1875 [ voice and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
  • by Robert Emmerich (1836 - 1891), "Der Gärtner", op. 41 (Sechs Gesänge) no. 6, published 1874 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Ernst Frank (1847 - 1889), "Der Gärtner", op. 3 (Fünf Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1871 [ voice and piano ], Wien, Gotthard [sung text not yet checked]
  • by Hermann Theodor Otto Grädener (1844 - 1929), "Der Gärtner" [sung text not yet checked]
  • by Karl Ludwig Friedrich Hetsch (1806 - 1872), "Der Gärtner", 1855 [sung text not yet checked]
  • by Alfred Valentin Heuß (1877 - 1934), "Der Gärtner" [sung text not yet checked]
  • by Paul Hofmann , "Der Gärtner", published 1899 [ voice and piano ], from Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Franz von Holstein (1826 - 1878), "Der Gärtner", op. 15 (Vierzehn Lieder für zwei weibliche Stimmen (im Freien zu singen)) no. 6, published 1864 [sung text not yet checked]
  • by Robert Kahn (1865 - 1951), "Der Gärtner", op. 16 (Acht Gesänge und Lieder) no. 1 (1892), published 1892 [ voice and piano ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
  • by Ernst Friedrich Kauffmann (1803 - 1856), "Der Gärtner" [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge : 36 Lieder nach verschiedenen Dichtern, Heft 6, no. 6 [sung text checked 1 time]
  • by Ernst Ketterer , "Der Gärtner", published 1965, from Sommerbilder, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Der Gärtner", 2003/4, published 2014, first performed 2004 [ tenor and piano ], from Mörike-Lieder für Tenor und Klavier, no. 9, Mainz, London, Berlin, Madrid, New York, Paris, Prague, Tokyo, Toronto: Schott Music [sung text checked 1 time]
  • by Arno Kleffel (1840 - 1913), "Der Gärtner ", op. 18 (Fünf Gesänge für eine tiefe Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1875 [ low voice and piano ], Berlin, Simon [sung text not yet checked]
  • by Hermann Julius Richter (1810 - 1873), "Der Gärtner", op. 34, published 1891 [ voice and piano ], Magdeburg, Rathke [sung text not yet checked]
  • by Fritz Franz Schieri (1922 - 2009), "Der Gärtner", 1939 [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Der Gärtner", op. 107 (Sechs Gesänge für Singstimme und Klavier) no. 3 (1851), published 1852 [ voice and piano ], Cassel, Luckhardt [sung text checked 1 time]
  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Der Gärtner", VWV 1097 (1865), published 2005 [ voice and piano ], from Drei Lieder auf Texte von Eduard Mörike, no. 3, confirmed with a CD booklet, also set in Russian (Русский), also set in French (Français) [sung text checked 2 times]
  • by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Die Prinzessin", op. 20 (Sechs Gesänge für gemischten Chor a capella) no. 1, published 1880 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Moritz Weyermann (1832 - 1888), "Der Gärtner ", op. 1 (10 Gesänge für hohe Stimme) no. 4, published 1866 [ high voice and piano ], Elberfeld, Arnold  [sung text not yet checked]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Der Gärtner", from Mörike-Lieder, no. 17 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Pauline Viardot-García (1821 - 1910) , "Elle passe..." ; composed by Pauline Viardot-García.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 - 1883) ; composed by Pauline Viardot-García.
    • Go to the text.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Sven August Körling.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 64

Садовник
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Верхом на лошадке,
Как сталь вороной,
Княжна молодая
Скок передо мной!

Дорожку усыпал
С утра я песком -
Она под копытом
Блестит серебром!

Перо, что так мило
К кудрям прилегло,
О, если б украдкой
Упасть ты могло!

За службу в награду
Ты хочешь цветов?
Отдать все цветы я,
Всю душу готов!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • Singable translation by Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 - 1883) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Der Gärtner"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Садовник", VWV 1097 [ high voice and piano ], also set in German (Deutsch), also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-06
Line count: 16
Word count: 50

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris