Texts to Art Songs and Choral Works by M. Reynvaan
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Dehmel Lieder
- no. 1. Klage (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE
- no. 2. Ein Stelldichein (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- no. 3. Gesang vor Nacht (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- no. 4. Stimme im Dunkeln (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- no. 5. Dichters Arbeitslied (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
- no. 6. Furchtbar schlimm (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
- no. 7. Die Reise (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
- Shelley-liederen
- no. 1. Song (Text: Percy Bysshe Shelley) CZE ITA RUS
- no. 1. Liedje (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x] CZE ITA RUS
- no. 2. On Fanny Goodwin (Text: Percy Bysshe Shelley)
- no. 2. Op Fanny Goodwin (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x]
- no. 3. To... (Text: Percy Bysshe Shelley) CZE FRE GER GER RUS
- no. 3. Aan... (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x] CZE FRE GER GER RUS
- no. 4. A dirge (Text: Percy Bysshe Shelley) CAT CZE FRE ITA ITA RUS
- no. 4. Een klaagzang (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x] CAT CZE FRE ITA ITA RUS
- no. 5. To Mary Shelley (Text: Percy Bysshe Shelley) RUS
- no. 5. Aan Mary Shelley (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x] RUS
- Three Songs of Innocence nach William Blake für sechsstimmigen Chor (SSATBB)
- no. 1. De wonderfluit (Text: Jules Bernard Schürmann after Li-Tai-Po) ENG ENG ENG FRE FRE GER GER GER GER GER GER
- no. 1. The Shepherd (Text: William Blake) CAT
- no. 2. Little Lamb (Text: William Blake) CAT GER GER RUS
- no. 3. Spring (Text: William Blake) GER
- Zeven liederen
- no. 1. Liedeken (Text: Gerbrand Adriaenszoon Bredero)
- no. 2. Hoe lief is 't, op nen loovertak (Text: Guido Gezelle)
- no. 3. Daar liep een dichtje in mijn gebed (Text: Guido Gezelle)
- no. 4. Avondgebed (Text: Carel Steven Adama van Scheltema)
- no. 5. Liedjes zijn levende dingen (Text: Joannes Reddingius)
- no. 6. In de avondzon (Text: Carel Steven Adama van Scheltema)
- no. 7. Ik jeune mij daarin (Text: Guido Gezelle)
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Aan Mary Shelley (in Shelley-liederen) (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x] RUS
- Aan... (in Shelley-liederen) (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x] CZE FRE GER GER RUS
- A dirge (in Shelley-liederen) (Text: Percy Bysshe Shelley) CAT CZE FRE ITA ITA RUS
- Avondgebed (in Zeven liederen) (Text: Carel Steven Adama van Scheltema)
- Daar liep een dichtje in mijn gebed (in Zeven liederen) (Text: Guido Gezelle)
- De wonderfluit (in Three Songs of Innocence nach William Blake für sechsstimmigen Chor (SSATBB)) (Text: Jules Bernard Schürmann after Li-Tai-Po) ENG ENG ENG FRE FRE GER GER GER GER GER GER
- Dichters Arbeitslied (in Dehmel Lieder) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
- Die Reise (in Dehmel Lieder) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
- Een klaagzang (in Shelley-liederen) (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x] CAT CZE FRE ITA ITA RUS
- Een vrouw, die niet als zingt en tuyt (Text: Anna Roemers Visscher)
- Ein Stelldichein (in Dehmel Lieder) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- Furchtbar schlimm (in Dehmel Lieder) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
- Gesang vor Nacht (in Dehmel Lieder) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- Hoe lief is 't, op nen loovertak (in Zeven liederen) (Text: Guido Gezelle)
- Ik jeune mij daarin (in Zeven liederen) (Text: Guido Gezelle)
- In de avondzon (in Zeven liederen) (Text: Carel Steven Adama van Scheltema)
- Klage (in Dehmel Lieder) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE
- Liedeken (in Zeven liederen) (Text: Gerbrand Adriaenszoon Bredero)
- Liedjes zijn levende dingen (in Zeven liederen) (Text: Joannes Reddingius)
- Liedje van Cornelis Edeling (Text: Agatha Pieters Deken; Betje Wolff)
- Liedje (in Shelley-liederen) (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x] CZE ITA RUS
- On Fanny Goodwin (in Shelley-liederen) (Text: Percy Bysshe Shelley)
- Op Fanny Goodwin (in Shelley-liederen) (Text: Anonymous after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Song (in Shelley-liederen) (Text: Percy Bysshe Shelley) CZE ITA RUS
- Stimme im Dunkeln (in Dehmel Lieder) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- To Mary Shelley (in Shelley-liederen) (Text: Percy Bysshe Shelley) RUS
- To... (in Shelley-liederen) (Text: Percy Bysshe Shelley) CZE FRE GER GER RUS
Last update: 2025-06-04 21:05:50