Texts to Art Songs and Choral Works by G. Korganov
See Alphabetic Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Opus order
- Allnächtlich im Traume seh' ich dich (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG FIN FRE FRE GRE HEB ITA SPA
- Ich hatte einst ein schönes Vaterland (Text: Heinrich Heine) CHI ENG ENG RUS RUS UKR UKR
- Ja tebe nichego ne skazhu = Я тебе ничего не скажу (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) ENG FRE
- Kak nad gorjacheju zoloj = Как над горячею золой (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) ENG FRE GER
- Lehn deine Wang' an meine Wang' (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE ITA POL RUS RUS SWE
- Novogrecheskaja pesn' = Новогреческая песнь (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- O chjom v tishi nochej = О чём в тиши ночей (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) ENG ENG FRE FRE
- Ostroju sekiroj ranena berjoza = Острою секирой ранена берёза (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Serenada Don-Zhuana = Серенада Дон-Жуана (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG GER SPA
- Serenada = Серенада (Text: Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf )
- Shchekoju k shcheke ty mojej prilozhis' = Щекою к щеке ты моей приложись (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE ITA POL SWE
- Ty rozhdena vosplamenjat' = Ты рождена воспламенять (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Vstan', sojdi! Davno dennica = Встань, сойди! Давно денница (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
- Was will die einsame Träne (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE ITA RUS RUS
- op. 19. Четыре романса
- no. 1. Persidskaja pesnja = Персидская песня (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Mirzə Şəfi Vazeh) ⊗ GER
- no. 2. Juzhnaja noch' = Южная ночь [x]
- no. 3. Lish' ty odin = Лишь ты один (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Christiane Rosalia Friederik)
- no. 4. V tjomnoj chashche zamolk solovej = В тёмной чаще замолк соловей (Text: Ivan Savvich Nikitin) ENG
Last update: 2025-02-22 02:24:36