LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,040)
  • Text Authors (19,323)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation © by Ferdinando Albeggiani

Ich wandre durch die stille Nacht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE ITA
Ich [wandre]1 durch die stille Nacht,
Da schleicht der Mond so heimlich sacht
Oft aus der dunklen Wolkenhülle,
Und hin und her im Tal,
Erwacht die Nachtigall
[Dann]2 wieder alles grau und stille.

O wunderbarer Nachtgesang,
Von fern im Land der Ströme Gang,
Leis Schauern in den [dunklen]3 Bäumen --
Wirr'st die Gedanken mir,
Mein irres Singen hier 
Ist wie ein Rufen [nur]4 aus Träumen.

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Curschmann •   R. Franz •   F. Kiel •   P. Kletzki •   M. Reger 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Joseph von Eichendorff, Sämtliche Gedichte und Versepen, Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 2001, page 264.

First published in the appendices to the novellas Taugenichts and Marmorbild, 1826 in the cycle Nachtbilder (no. 1)

1 Curschmann, E. Taubert: "wandle"; further changes may exist not shown above for Taubert
2 Curschmann: "Nun"
3 Curschmann, Eckert, Franz, Kletzki, Reger: "dunkeln"
4 omitted by Kiel

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Nachts", appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Johann Gottfried) Heinrich Bellermann (1832 - 1903), "Nachts" [ voice and piano ], from Zwölf Lieder für eine Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 11, Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Adolf Busch (1891 - 1952), "Nacht", op. 3 (Lieder) no. 2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Phyllis Campbell (1891 - 1974), "Bild der Nacht", copyright © 2018 [ voice and piano ], Wirripang Pty Ltd [sung text not yet checked]
  • by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Bild der Nacht", op. 18 (Fünf Lieder) no. 2 (1838), published 1838 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein [sung text checked 1 time]
  • by Richard Dünser (b. 1959), "Nachts", 1981-1982, first performed 1983 [ mezzo-soprano and orchestra ], from Doch atmet kalt mein Abend schon: Vier ernste Gesänge für Mezzosopran und Orchester, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Karl Anton Florian Eckert (1820 - 1879), "Nachtwandrer", op. 13 (Sieben Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1840 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Zdenko Antonín Václav Fibich (1850 - 1900), "Nachtstück", op. 36 no. 2, H. 300 no. 2, published 1872, from Jarní paprsky (Frühlingsstrahlen), no. 2, also set in Czech (Čeština) [sung text checked 1 time]
  • by Robert Franz (1815 - 1892), "Ich wandre durch die stille Nacht", op. 35 (Sechs Gesänge) no. 2, published 1861 [ voice and piano ], Breslau, Leuckart [sung text checked 1 time]
  • by Robert Gund (1865 - 1927), "Nachts", op. 40 no. 5, published 1922 [sung text checked 1 time]
  • by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Ich wandre durch die stille Nacht", op. 26 (Sechs Gesänge) no. 5, published 1843 [ voice and piano ], Bonn, Simrock [sung text not yet checked]
  • by Hans Heinrich XIV, Graf Bolko von Hochberg (1843 - 1926), "Nachts", op. 32 (Fünf Lieder für dreistimmigen Frauenchor mit Pianoforte) no. 1, published 1886 [ three-part women's chorus and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Kiel (1821 - 1885), "Nachts", op. 31, Heft 2 no. 7, published 1874 [ voice and piano ], from Liederkreis. Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 7, Berlin : Bote & Bock; reprinted in 1997 by Verlag Dohr, Köln. [sung text checked 1 time]
  • by Theodor Fürchtegott Kirchner (1823 - 1903), "Ich wandre durch die stille Nacht", op. 95, published 1890? [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Bernhard (Joseph) Klein (1793 - 1832), "Ich wandre durch die stille Nacht", op. 16 no. 1 [ alto and piano ], from Drei Nachtlieder von J. von Eichendorff, für eine Alt-Stimme mit Pianoforte, no. 1, Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Paul Kletzki (1900 - 1973), "Nachts", op. 3 no. 1 [ voice and piano ], from Nachtgesänge, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Armin Knab (1881 - 1951), "Ich wandre durch die stille Nacht" [sung text not yet checked]
  • by Egon Kornauth (1891 - 1959), "Nachts II", op. 36 (Acht Lieder nach Eichendorff) no. 5 (1932) [ low voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Paul Müller-Zürich (1898 - 1993), "Nachts" [ men's chorus ], from Vier Lieder in kanonischer Weise, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Petersen (1890 - 1957), "Nachts", op. 44 no. 1, published 1956 [sung text not yet checked]
  • by Albert Quinche (1867 - 1944), "Ich wandre durch die stille Nacht", published 1894? [ voice and piano ], from Sieben Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Max Reger (1873 - 1916), "Nachts", op. 14 (Fünf Duette) no. 1 (1894), published 1895 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], London, Augener & Co. [sung text checked 1 time]
  • by Aribert Reimann (b. 1936), "Nachts", 1978, from Nachtstück II, no.  [sung text not yet checked]
  • by Johann Roth (1852 - 1926), "Nachts", op. 13 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1899 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Ich wandre", op. 13 no. 1, published 1912 [ voice and piano ], München: Wunderhornverlag [sung text not yet checked]
  • by Julius Stern (1820 - 1883), "Ich wandre durch die stille Nacht", op. 10 (Sechs Gedichte) no. 1, published 1842 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
  • by Ernst Edward Taubert (1838 - 1934), "Nachts", op. 2 (Sechs Gesänge für Sopran mit Pianoforte) no. 3, published 1865 [ soprano and piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Robert Volkmann (1815 - 1883), "Nachtbild", op. 2 no. 4 (1840) [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Richard Wetz (1875 - 1935), "Nachts", op. 27 (Vier Lieder und Gesänge für mittlere Stimme mit Klavierbegleitung) no. 2, published 1911 [ medium voice and piano ], Leipzig: Fr. Kistner [sung text not yet checked]
  • by Erich Zeisl (1905 - 1959), "Nachts", 1931, published 1935 [ baritone and orchestra ], from Sechs Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]

Set in a modified version by Fanny Hensel, Ernst Naumann.

  • Go to the text. [ view differences ] DUT FRE

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Ladislav Dolanský (1857 - 1910) ; composed by Zdenko Antonín Václav Fibich.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "I wander through the quiet night", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je me promenais par une nuit silencieuse", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Di notte", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 68

Di notte
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Sono in cammino nella notte quieta,
si affaccia la luna e sembra spiare
segretamente fra le nuvole scure,
e qua e là nella vallata,
il canto si leva dell'usignolo
poi tutto ritorna grigio e muto

O meraviglioso canto notturno,
senti, lontano, scorrere i fiumi
fremono piano, nel buio, i rami --
Sembra smarrirsi ogni mio pensiero,
si fa confuso ogni mio canto
simile al grido di chi sta sognando.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2013 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Nachts", appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder, first published 1841
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-03-28
Line count: 12
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris