LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Vasily Vasil'yevich Gippius (1890 - 1942)

Mag da draußen Schnee sich türmen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE ITA
Mag da draußen Schnee sich türmen,
Mag es hageln, mag es stürmen,
Klirrend [an mein Fenster]1 schlagen,
Nimmer will ich mich beklagen!
Denn ich trage in der Brust
Liebchens Bild und Frühlingslust.

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Raff 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Raff: "mir ans Fenster"

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 51, first published 1822 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Mag da draußen Schnee sich türmen", op. 240 (Drei Lieder für Bariton and Pianoforte) no. 3, published 1863 [ baritone and piano ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
  • by Frances Allitsen (1848 - 1912), "Mag da draußen Schnee sich türmen", published 1892 [ voice and piano ], from Album of Eight Songs [later reissued as Eight Songs from Poems by Heine], no. 6, London, R. Cocks, also set in English [sung text checked 1 time]
  • by Wilhelm Baumgartner (1820 - 1867), "Mag da draußen Schnee sich türmen", op. 1 (Sechs Lieder für 4 Männerstimmen) no. 2 [ vocal quartet for male voices ] [sung text not yet checked]
  • by Jan Levolslav (Johann Leopold) Bella (1843 - 1936), "Mag da draußen Schnee sich türmen", 1874 [sung text not yet checked]
  • by János Bókay (b. 1858), "Mag da draußen Schnee sich türmen", published 1925, from Heine-dalok, no. 18 [sung text not yet checked]
  • by Theodor Bungard-Wasem (1866 - 1932), "Mag da draußen Schnee sich türmen", op. 13 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1890 [ voice and piano ], Köln, Weber [sung text not yet checked]
  • by Christian Friedrich Ehrlich (1807 - 1887), "Mag da draussen Schnee sich thürmen ", op. 17 no. 2, published 1837 [ four-part men's chorus ], from 6 Lieder für vierstimmigen Männergesang, no. 2, Magdeburg, Wagner und R. [sung text not yet checked]
  • by Don Forsythe (1932 - 2015), "Mag da draußen Schnee sich türmen", published c2004-5 [ low voice and piano ], from Eine Dichtererzählung - Winterzyklus, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Wilhelm Grund (1791 - 1874), "Mag da draußen Schnee sich türmen" [ vocal duet for 2 sopranos with piano ], from Sechs Duette, no. 3, Hamburg, Böhme [sung text not yet checked]
  • by Arthur Hervey (1855 - 1922), "Mag da draußen Schnee sich türmen", published 1883?, from Herzens Stimmen, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Liebchens Bild", op. 85 (Vier Gesänge) no. 2, published 1861 [ voice and piano ], Winterthur, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
  • by Aline Hundt , "Mag da draußen Schnee sich türmen", op. 3 (Neun Stimmungsbilder) no. 4 [sung text not yet checked]
  • by K. G. Ochsner , "Mag da draußen Schnee sich türmen", op. 1 (Sex sange) no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Carl Piutti (1846 - 1902), "Mag da draußen Schnee sich thürmen", op. 13 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte), Heft 2 no. 5, published 1875 [ voice and piano ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
  • by (Joseph) Joachim Raff (1822 - 1882), "In der Brust", op. 122 (10 Lieder für Männerchor) no. 6 (1853-63), published 1867 [ four-part men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by Josy (Joseph) Schlageter (1883 - 1919), "Mag da draußen Schnee sich türmen", published 1920 [sung text not yet checked]
  • by Carl Theodor Seiffert (1805 - 1885), "Mag da draussen Schnee sich thürmen", op. 2 no. 2, published 1835 [ voice and piano ], Schleusingen: Glaser [sung text not yet checked]
  • by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Mag da drauszen", op. 1 (124 liederen : 1925-1969) no. 112 (1948), published 1972, from Elf Heine-liederen, no. 10 [sung text not yet checked]
  • by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Mag da draußen Schnee sich türmen", published 1951, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 51 [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Yur'yevich Viel'gorsky (1788 - 1856), "Mag da draußen Schnee sich türmen", published 1852 [ duet for 2 sopranos with piano ], from Sechs Lieder von Heine, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Georg Vierling (1820 - 1901), "Mag da draussen Schnee sich thürmen", op. 26 (Vier Quartette für gemischten Stimme) no. 1, published 1876 [ vocal quartet a cappella ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
  • by H. von Wallner (d. 1913), "Mag da draußen Schnee sich türmen", from Drei Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Karl Weigl (1881 - 1949), "Mag da draussen Schnee sich türmen", 1906 [ medium voice and piano ], from 10 Lieder von Heinrich Heine, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by Paul Platonovich Weimarn (b. 1857), "Mag da draußen Schnee sich türmen" [sung text not yet checked]
  • by A. C. (Bram) Wertheim , "Mag da draußen Schnee sich türmen", op. 4 (Drei Lieder) no. 1, published 19-? [sung text not yet checked]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Lied", op. 15 (Sechs deutsche Lieder) no. 2 (1834?), published 1848 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel, also set in English
    • View the full text. [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by J. Wrey Mould ; composed by Josephine Lang.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Cécile Sarah Hartog.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by Theodore Martin, Sir, KCB KCVO (1816 - 1909) , "Mag da draußen Schnee sich türmen" ; composed by Frances Allitsen.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Vasily Vasil'yevich Gippius (1890 - 1942) ; composed by Edison Vasilyevich Denisov.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov (1836 - 1861) , no title, written 1857 ; composed by César Antonovich Cui.
    • Go to the text.
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Teodoro Llorente Olivares (1836 - 1911) , no title, appears in Poesías de Heine: Libro de los cantares, in El regreso, no. 53, first published 1885 ; composed by Juan José Castro.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (J. Wrey Mould)
  • ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 32

Serdce nichego ne prosit
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Pust` sebe metel` kruzhitsya,
Grad stuchit i burya zlitsya,
Snegom pust` okno zanosit,
Serdce nichego ne prosit;
V nyom teper` zaklyucheny'
Miloj blesk i blesk vesny'.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Vasily Vasil'yevich Gippius (1890 - 1942) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 51, first published 1822
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edison Vasilyevich Denisov (1929 - 1996), "Сердце ничего не просит", published 1958 [baritone and piano], from Страдания юности (Stradanija junosti), no. 9. [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this page: Dmitri Smirnov

This text was added to the website: 2008-01-20
Line count: 6
Word count: 26

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris