LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)
Translation Singable translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)

Ночевала тучка золотая
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  CHI DUT
Ночевала тучка золотая
На груди утёса-великана;
Утром в путь она умчалась рано,
По лазури весело играя.

Но остался влажный след в морщине
Старого утёса. Одиноко
Он стоит; задумался глубоко,
И тихонько плачет он в пустыне...

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Утёс", first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919), "Утёс", op. 5 (Trois Mélodies pour Chant et Piano) no. 3, published 1892 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
  • by Boris Vladimirovich Asafiev (1884 - 1949), "Утёс", from Liricheskije Stranicy (na temu "Odinochestvo Lermontova"), no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Mily Alexeyevich Balakirev (1837 - 1910), "Утёс", 1909 [sung text checked 1 time]
  • by Georgy Petrovich Bazilevsky (b. 1887), "Ночевала тучка золотая", op. 8 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Ivan Ivanovich Bilibin (1818 - 1892), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Boris Leonidovich Bitov (1904 - 1979), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Feliks Mikhailovich Blumenfeld (1863 - 1931), "Утёс", op. 5 (5 Mélodies pour Chant et Piano) no. 2, published 1893 [ bass or baritone and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
  • by Sergey Illiarionovich Bulatov (b. 1908), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Sofya Nikolayevna Chicherina (1904 - 1983), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Ivan Avgustovich Davidov (1861 - 1906), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Karl Yulyevich Davidov (1838 - 1889), "Утёс", op. 29 (Шесть романсов) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Konstantin Petrovich Galler (1845 - 1888), "Ночевала тучка золотая" [sung text not yet checked]
  • by Konstantin Petrovich Galler (1845 - 1888), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Boleslav Viktorovich Grodzky (1865 - 1923), "Утёс", op. 31 (3 romansa) no. 2 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Alekseyevich Kartsev (1883 - 1953), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Aleksandrovich Kasyanov (1891 - 1982), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Murad Magamedovich Kazhlayev (b. 1931), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Ivanovich Krasev (1897 - 1954), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by V. Mandel'shtam , "Ночевала тучка золотая" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Vasil'yevich Mosolov (1900 - 1973), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Утёс", op. 31 no. 1 (1879) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Arkady Aleksandrovich Nesterov (1918 - 1999), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Sergey Yevgenevich Novikov (d. 1944), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Alekseyevich Olenin (1865 - 1944), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Vyacheslav Viktorovich Paskhalov (1878 - 1951), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Sergey Vladimirovich Protopopov (1883 - 1954), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Ночевала тучка золотая", op. 3 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (1866) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Ночевала тучка золотая", op. 13 (2 трехголосных женских хора (2 trekhgolosnykh zhenskikh khora)) no. 2 [ three-part women's chorus and harmonium or fortepiano ad libitum ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Утёс", op. 36 (Zwölf Lieder aus dem Russischem von F. Bodenstedt) no. 1 (1849-51) [ voice and piano ], Wien, Spina, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Akimovich Slonov (1869 - 1930), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Akimovich Slonov (1869 - 1930), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Утёс", op. 159 no. 3 (2009) [ voice and violoncello ], from Ot sosny do luny, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Konstantin Stepanovich Sorokin (1909 - 1998), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Tikhon Ivanovich Sotnikov (1901 - 1975), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Nikolay Mikhailovich Strelnikov (1888 - 1939), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Ночевала тучка золотая", 1887 [ SATB chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Boris Ivanovich Tishchenko (1939 - 2010), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Dmitry Alekseyevich Tolstoy (1923 - 2003), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Утёс", VWV 1091, published 1868 [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Yevgeniya Iosifovna Yakhnina (1892 - 1979), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Mariya Semyonovna Zavalishina (1903 - 1991), "Утёс" [sung text not yet checked]
  • by Mikhailo Mikhaylovych Zherbin (1911 - 2004), "Утёс" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Jules Ruelle (1834 - 1892) ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ; composed by Feliks Mikhailovich Blumenfeld.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in French (Français), a translation by Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie (1802 - 1870) , "Le rocher qui pleure", appears in Impressions de voyage, Paris, Éd. Michel Lévy frères, first published 1865 [an adaptation] ; composed by Jules Bouval.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892) , "Der Fels", appears in Lieder aus der Fremde: In Beiträgen von Friedrich Bodenstedt, Adolf Elissen, Ferdinand Freiligrath, usw., first published 1857 ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Gottfried Wolters , "Eine kleine Wolke" ; composed by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Een kleine wolk", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "The cliff", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 35

Eine Wolke ließ beim Glanz der Sterne
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Eine Wolke ließ beim Glanz der Sterne
Nachts [an]1 hoher Felsenbrust sich nieder,
Als der Morgen anbrach, zog sie wieder
Fröhlich fürbaß in die blaue Ferne.

Doch es blieb die feuchte Spur
Eingefurcht dem alten Fersen,
[Einsam schaut er]2 auf die Flur
Trüb versenkt in tiefes [Sinnen]3,
Und ein Thränenstrom entquillt 
Seiner [Stirn]4...

Available sung texts:   ← What is this?

•   A. Rubinstein 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Rubinstein: "von"
2 Rubinstein: "Schauet einsam"
3 Rubinstein: "Schweigen"
4 Rubinstein: "Stirne"

Text Authorship:

  • Singable translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Der Fels", appears in Lieder aus der Fremde: In Beiträgen von Friedrich Bodenstedt, Adolf Elissen, Ferdinand Freiligrath, usw., first published 1857 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Утёс", first published 1841
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Der Felsen", op. 36 (Zwölf Lieder aus dem Russischem von F. Bodenstedt) no. 1 (1849-51) [ voice and piano ], Wien, Spina, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , "The rock"


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2011-06-25
Line count: 10
Word count: 53

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris