Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Nicht mit [Engeln im]1 blauem Himmelszelt, Nicht mit Rosen [auf]2 duftigem Blumenfeld, Selbst mit [dem ewigen Sonnenlicht]3, [Vergleiche]4 ich Zuleikha, mein Mädchen nicht! Denn der Engel Busen ist [liebesleer]5, Unter Rosen drohen die Dornen her, Und die Sonne verhüllt des Nachts ihr Licht, Sie alle gleichen Zuleikha nicht. Nichts finden, so weit das Weltall reicht, Die Blicke, was meiner Zuleikha gleicht! Schön, dornlos, voll ewigem Liebes-Schein! Kann sie mit sich selbst nur verglichen sein!
Available sung texts: (what is this?)
• I. Bronsart von Schellendorf • E. Mandyczewski • A. Rubinstein • L. Spohr • K. SzymanowskiAbout the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Grünberger: "den Engeln, im"; further changes may exist not shown above.
2 Rubinstein: "im"
3 Bronsart, Deprosse, Mandyczewski: "der ewigen Sonne Licht"
4 Bronsart, Deprosse, Mandyczewski: "Vergleich'"
5 Bronsart, Deprosse, Mandyczewski, Rubinstein: "liebeleer"
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Zuléikha, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henk Bijvanck (1909 - 1969), "Nicht mit Engeln", from 2 Suleikaliederen, no. 1 [sung text not yet checked]
- by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Zuleikha", op. 64 (6 Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianoforte) no. 1, published 1888 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Licht [sung text not yet checked]
- by Ingeborg Bronsart von Schellendorf (1840 - 1913), "Zuléikha", op. 8 no. 1, published 1879 [ voice and piano ], from Sechs Lieder des Mirza Schaffy, no. 1, Leipzig, Kahnt [sung text checked 1 time]
- by Leopold Damrosch (1832 - 1885), "Zuléikha", op. 6 no. 2 [sung text not yet checked]
- by Anton Deprosse (1838 - 1878), "Zuleikha", op. 38 (Vier Lieder für 1 Mittelstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1878 [ medium voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
- by Albert Eibenschütz , "Zuleika", published 1896 [ voice and piano ], from Neun Melodien für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Brüssel, Schott [sung text not yet checked]
- by Henriette Fahrbach (1851 - 1923), "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", op. 10 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1878 [ voice and piano ], Wien, Wessely [sung text not yet checked]
- by Otto Fiebach (1851 - 1937), "Zuleikha", published 1880 [ voice and piano ], from An Susanne. Lieder der Liebe für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, (Sulzbach) [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Freudenberg (1838 - 1928), "Suleika", op. 8 (8 Lieder und Gesänge) no. 5 [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
- by Friedrich Gernsheim (1839 - 1916), "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", op. 3 (Sechs Lieder) no. 2, published 1865 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by August Glück (1852 - 1914), "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", op. 11 (Sechs Lieder für 1 hohe Alt- (oder Baryton-) Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1880 [ high alto or baritone and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Ludwig Grünberger (1839 - 1896), "Nicht mit den Engeln, im blauen Himmelszelt", op. 12 no. 2, published 1876 [ voice and piano ], from Sechs Lieder des Mirza-Schaffy für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Hamburg, Berens [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Hill (1838 - 1902), "Suleika", op. 26 (Sechs Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1870 [ voice and piano ], Frankfurt a/M., Henkel [sung text not yet checked]
- by Mary (Carlisle) Howe (1882 - 1964), "Nicht mit Engeln", copyright © 1959 [ voice and piano ], Galaxy Music Co. [sung text not yet checked]
- by Hans Huber (1852 - 1921), "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", op. 13 (Mirza-Schaffy-Lieder. 13 Lieder des Mirza-Schaffy ) no. 4, published 1887 [ voice and piano ], Basel, Schwabe [sung text not yet checked]
- by Carl Hürse , "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", published 1878 [ voice and piano ], from Sechs Lieder aus Mirza Schaffy, no. 1, Leipzig, Eulenburg [sung text not yet checked]
- by August Friedrich Martin Klughardt (1847 - 1902), "Zuléikha", op. 14 (2 Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1870 [ voice and piano ], Leipzig, Seitz [sung text not yet checked]
- by Daniël de Lange (1841 - 1918), "Zuléikha", op. 10 (Lieder und Gesänge) no. 3, published 1887 [ voice and piano ], Amsterdam : Wahlberg [sung text not yet checked]
- by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", op. 1 no. 1, published 1878 [ tenor and piano ], from Zuléikha. Sieben Lieder des Mirza-Schaffy von Bodenstedt, no. 1, Wien: J. Gutmann Kunst & Musikalienhandlung [sung text checked 1 time]
- by Carl Ludwig Amand Mangold (1813 - 1889), "Zuleika-Lied", op. 70 no. 3, published 1877 [ baritone and orchestra ], from cantata Die Weisheit des Mirza-Schaffy. Cantate für Sopran- und Bariton-Solo, Männerquartett, Männerchor und Orchester, no. 3, Schleusingen, Glaser [sung text not yet checked]
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Lob Zuleika's", op. 169 no. 3, published 1855 [ voice and piano ], from Orientalischer Liederschatz von Fr. Bodenstedt, no. 3, Hamburg, Böhme [sung text not yet checked]
- by Otto Neitzel (1852 - 1920), "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", op. 4a (Zwei Lieder) no. 1, published 1875 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by Carl Noseda , "Zuléikha", published 1894 [ voice and piano ], from Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Schuberth & Co. [sung text not yet checked]
- by Heinrich Reinhardt (1865 - 1922), "Zuleikha", op. 21, published 1890 [ voice and piano ], Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
- by Julius Röntgen (1855 - 1932), "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", op. 15 (Neun Lieder aus den Gedichten des Mirza Schaffy von Bodenstedt) no. 2, published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Jakob Rosenhain (1813 - 1894), "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", op. 76 (Sechs persische Lieder und Gesänge von Hafis und Mirza Schaffy, für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1875 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner  [sung text not yet checked]
- by Carl Rothenberger , "Zuleikha", op. 2 (Drei Lieder für Tenor mit Pianoforte -- für Alt (oder Bariton) mit Pianoforte) no. 3, published 1875 [ tenor or alto or baritone and piano ], Cöln, Theisen [sung text not yet checked]
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Nicht mit Engeln", op. 34 no. 1 (1854), from Zwölf Lieder von Mirza-Schaffy, no. 1, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
- by Ferdinand Sieber (1822 - 1895), "Suleika", op. 8 no. 4, published 1852 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Whistling [sung text not yet checked]
- by Louis [Ludwig] Spohr (1784 - 1859), "Zuleikha", WoO. 119 no. 1 (1850), from Drei Lieder aus Tausend und ein Tag im Orient, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Zuleikha", op. 13 (Fünf Gesänge) no. 4, also set in Polish (Polski), also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
- by Franz Wüllner (1832 - 1902), "Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt", op. 8 (6 Gesänge aus den Liedern des Mirza Schaffy v. Fr. Bodenstedt) no. 6, published 1859 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Stanisław Barącz (1864 - 1936) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893) ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein, Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , "Not e'en Angels"
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-13
Line count: 12
Word count: 74
Not with angels in the blue canopy of heaven, Not with roses [on]1 the scented flowery meadow, Even with the [eternal light of the sun]2, Do I compare Suleika, my maiden! For the bosom of the angels is void of love, From under the roses thorns threaten, And the sun hides its light at night, They are all nothing like Suleika. As far as the universe extends, my eyes Find nothing that is like my Suleika! Beautiful, thornless, full of the eternal glow of love, She can only be compared to herself!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Translated titles:
"Nicht mit Engeln" = "Not with angels"
"Zuléikha" and "Zuleika" and "Suleika" = "Suleika"BR>
"Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt" = "Not with angels in the blue canopy of heaven"
"Lob Zuleika's" = "In praise of Suleika"
2 Bronsart, Mandyczewski: "light of the eternal sun"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Zuléikha, no. 1
Based on:
- a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
This text was added to the website: 2013-10-03
Line count: 12
Word count: 92