Texts to Art Songs and Choral Works by S. Feinberg
See Alphabetic Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Chants tragiques
- no. 2. Бесмертную (Text: Anonymous after Johannes Robert Becher) [x]
- Марица; Цикл песен на стихи из народной поэзии югославии, op. 47
- no. 1. Марица (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 2. Первая любовь (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 3. Девушка и конь (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 4. Разговор со смертью (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 5. Македонская девушка (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 6. Уж как выпал снег... (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 7. Колыбельная (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 8. Ожидание (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- Пять песен народов запада, op. 18
- no. 1. Лох-Ломонд (Text: V. Dikij) [x]
- no. 2. Хоровод (Text: Vladimir Yeshchin) [x]
- no. 3. Деревенская девушка (Text: V. Dikij) [x]
- no. 4. Похищение из Тюэри (Text: V. Dikij) [x]
- no. 5. Ночная песнь рыбаков (Text: Dmitri Sergeyevich Usov) [x]
- Ранние романсы (Rannije romansy) = Early romances
- no. 1. Колокольчики мои... (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 2. Пока огнями (Text: Marina Ivanovna Tsvetaeva)
- Романсы на слова Лермонтова (Romansy na slova Lermontova) = Romances to the words of Lermontov
- no. 1. Итак, прощай! (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- no. 1. Завещание (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Романсы на слова Пушкина (Romansy na slova Pushkin) = Romances to the words of Pushkin
- no. 1. Сафо (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Семь песен военных лет (Sem pesen voennykh let) = Chants du temps de guerre
- no. 3. Разговор Гитлера с кайзером (Text: Samuil Yakovlevich Marschak) [x]
All titles of vocal settings in Opus order
- Besmertnuju = Бесмертную (Text: Anonymous after Johannes Robert Becher) [x]
- Bezdejstvije = Бездействие (Text: Anonymous after Arthur Rimbaud) [x]
- Itak, proshchaj! = Итак, прощай! (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Kolokol'chiki moi... = Колокольчики мои... (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Poka ognjami = Пока огнями (Text: Marina Ivanovna Tsvetaeva)
- Razgovor Gitlera s kajzerom = Разговор Гитлера с кайзером (Text: Samuil Yakovlevich Marschak) [x]
- Safo = Сафо (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Zaveshchanije = Завещание (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- op. 4. Два стихотворения (Dva stikhotvorenija) = Two poems
- no. 1. Zaklinanije = Заклинание (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER GER
- no. 2. Iz-pod tainstvennoj, kholodnoj polumaski = Из-под таинственной, холодной полумаски (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- op. 7. Три стихотворения А. Блока (Tri stikhotvorenija A. Bloka) = Three poems by A. Blok
- no. 1. Golosa = Голоса (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 2. I ja opjat' zatikh u nog = И я опять затих у ног (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 3. V bezdejstvii mladom = В бездействии младом (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- op. 14. Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances
- no. 1. Ne pravda li: my v skazke = Не правда ли: мы в сказке (Text: Valery Yakovlevich Bryusov)
- no. 2. Ona rosla za dal'nimi gorami = Она росла за дальними горами (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 3. Noch' = Ночь (Text: Boris Nikolayevich Bugayev , as Andrey Bely)
- no. 4. Kogda skvoznykh ognej = Когда сквозных огней (Text: Boris Nikolayevich Bugayev , as Andrey Bely)
- op. 16. Три романсов на слова А. Пушкина (Tri romansov na slova A. Pushkina) = Three romances on words by A. Pushkin
- no. 1. Anchar = Анчар (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE FRE
- no. 2. Drug moj milyj = Друг мой милый (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) GER
- no. 3. Naprasno ja begu k Sionskim vysotam = Напрасно я бегу к Сионским высотам (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- op. 18. Пять песен народов запада
- no. 1. Lokh-Lomond = Лох-Ломонд (Text: V. Dikij) [x]
- no. 2. Khorovod = Хоровод (Text: Vladimir Yeshchin) [x]
- no. 3. Derevenskaja devushka = Деревенская девушка (Text: V. Dikij) [x]
- no. 4. Pokhishchenije iz Tju`eri = Похищение из Тюэри (Text: V. Dikij) [x]
- no. 5. Nochnaja pesn' rybakov = Ночная песнь рыбаков (Text: Dmitri Sergeyevich Usov) [x]
- op. 22.
- no. 1. My pobedim = Мы победим (Text: Aleksander Alekseyevich Zharov) [x]*
- no. 2. Zvonkimi pesnjami = Звонкими песнями (Text: Aleksander Alekseyevich Zharov) [x]*
- op. 23. Три песни (Tri pesni) = Three Songs
- no. 1. Pis'mo Voroshilovu = Письмо Ворошилову (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Leib Moiseyevich Kvitko)
- no. 2. Pesnja solidarnosti = Песня солидарности (Text: Lev Vladimirovich Gornung) [x]*
- no. 3. V ataku, pjatu polk = В атаку, пяту полк (Text: Anonymous after Luis de Tapia Romero) [x]
- op. 23a. Dumy = Думы (Text: Dmitry Ivanovich Morskoy) [x]
- op. 26. Восемь романсов на слова А. Пушкина (Vosem' romansov na slova A. Pushkina) = Eight romances on words by A. Pushkin
- no. 1. Ne poj, krasavica, pri mne = Не пой, красавица, при мне (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER ITA
- no. 2. Zimnij vecher = Зимний вечер (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE FRE GER
- no. 3. Pod nebom golubym strany svojej rodnoj = Под небом голубым страны своей родной (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- no. 4. Tucha = Туча (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI GER
- no. 5. Tri kljucha = Три ключа (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- no. 6. Ja pomnju chudnoje mgnoven'e = Я помню чудное мгновенье (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG ENG
- no. 7. Sozhzhjonnoje pis'mo = Сожжённое письмо (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE UKR
- no. 8. Podruga dnej moikh surovykh... = Подруга дней моих суровых... (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- op. 28. Семь романсов на слова М. Лермонтова (Sem' romansov na slova M. Lermontova) = Seven romances on words by M. Lermontov
- no. 1. Dubovyj listok = Дубовый листок (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- no. 2. Plennyj rycar' = Пленный рыцарь (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- no. 3. Son = Сон (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- no. 4. Jevrejskaja melodija = Еврейская мелодия (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) DAN DUT FRE GER GER GER GER GER
- no. 5. Rusalka = Русалка (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG
- no. 6. Net, ne tebja tak pylko ja ljublju = Нет, не тебя так пылко я люблю (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- no. 7. Vykhozhu odin ja na dorogu = Выхожу один я на дорогу (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI
- op. 32. Три песни (Tri pesni) = Three Songs
- no. 1. My k vam idjom... = Мы к вам идём... (Text: Sergei Mitrofanovich Gorodetsky) [x]
- no. 2. Medal' = Медаль (Text: Sergey Leonidovich Severtsev) [x]*
- no. 3. Partizanka = Партизанка (Text: Sergey Leonidovich Severtsev) [x]*
- op. 47. Марица; Цикл песен на стихи из народной поэзии югославии
- no. 1. Marica = Марица (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 2. Pervaja ljubov' = Первая любовь (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 3. Devushka i kon' = Девушка и конь (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 4. Razgovor so smert'ju = Разговор со смертью (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 5. Makedonskaja devushka = Македонская девушка (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 6. Uzh kak vypal sneg... = Уж как выпал снег... (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 7. Kolybel'naja = Колыбельная (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
- no. 8. Ozhidanije = Ожидание (Text: P. Erastov after Volkslieder ) [x]
Last update: 2024-05-03 06:16:53