Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
L'aube naît, et ta porte est close ! [Ma]1 belle, pourquoi sommeiller ? À l'heure où s'éveille la rose Ne vas-tu pas te réveiller ? Ô ma charmante, Écoute ici L'amant qui chante Et pleure aussi ! Toute frappe à ta porte bénie. L'aurore dit : Je suis le jour ! L'oiseau dit : Je suis l'harmonie ! Et [mon cœur]2 dit : Je suis l'amour! Ô ma charmante, Écoute ici L'amant qui chante Et pleure aussi ! Je t'adore, ange, [et]3 t'aime, femme. Dieu qui pour toi m'a complété A fait mon amour [par]4 ton âme, Et mon regard pour ta beauté ! Ô ma charmante, Écoute ici L'amant qui chante Et pleure aussi !
C. Gounod sets stanzas 1-4
F. d'Erlanger sets stanzas 1-3
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Victor Hugo, Œuvres complètes, Volume 1, Bibliothèque de la Pléiade, Editions gallimard, 1964, page 876.
1 Donizetti: "Ô ma"2 Gounod: "moi je"
3 Donizetti: "je"
4 The word "pour" appears here in many editions, and is used by Donizetti, Lalo, Godard, and perhaps others.
Authorship
- by Victor Marie Hugo (1802 - 1885), "Autre chanson", appears in Les Chants du Crépuscule, no. 23 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Marcial del Adalid (1826 - 1881), "Aubade", published 2009 [ medium voice and piano ], from Mélodies pour chant et piano - Cantares viejos y nuevos de Galicia, par Margarita Soto Viso, no. 23a, Éd. Fundacion Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa [sung text not yet checked]
- by Marcial del Adalid (1826 - 1881), "Aubade", published 2009 [ medium voice and piano ], from Mélodies pour chant et piano - Cantares viejos y nuevos de Galicia, par Margarita Soto Viso, no. 23c, Éd. Fundacion Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa [sung text not yet checked]
- by Joseph Henry Altès (1826 - 1895), "Autre chanson", op. 26 no. 5, published [1865?] [ voice and piano or orchestra ], from 15 Mélodies, no. 5, Paris, Éd. Simon Richault [sung text not yet checked]
- by Max Arham , "Aubade", published <<1917 [ voice and piano ], from Douze mélodies, 4e série, no. 66, Paris, Maurice Sénart; note: this may be the wrong text for this title [sung text not yet checked]
- by Amy Marcy Cheney Beach (1867 - 1944), "Chanson d'amour", op. 21 (Three Songs) no. 1 (1893?), published 1899 [ high voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Charles-Samuel Bovy-Lysberg (1821 - 1873), "L'aube naît", subtitle: "Sérénade", published [1889] [ low voice and piano ], from Trois mélodies posthumes, no. 1, Éd. "Au Ménestrel" Heugel [sung text not yet checked]
- by Laure Brice , "Chant du crépuscule" [ medium voice and piano ], Éd. A. Fabereau [sung text not yet checked]
- by Gustavo Emilio Campa (1863 - 1934), "Aubade" [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Ô ma charmante!", 1836 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Alfred Dassier (1836 - 1913), "A l'heure où s'éveille la rose ", subtitle: "Aubade pour Ténor", published [1887] [ tenor, unaccompanied ], Paris, Éd. Brandus & Cie [sung text not yet checked]
- by Amédée Dethou (1811 - 1877), "Sérénade", published [1859] [ medium voice and piano ], from Douze mélodies sur des poësies de Victor Hugo et de Ronsard, Bertaut, Desportes et Passerat, Poëtes du XVIè siècle, no. 7, Paris, Imprimerie Bouchard [sung text not yet checked]
- by Charlotte Devéria, née Thomas (1856 - 1885), "Aubade", <<1877 [ high voice and piano ], from 16 Mélodies pour chant avec accompagnement de piano, no. 12 [sung text not yet checked]
- by Gaetano Donizetti (1797 - 1848), "Le crépuscule", 1836 [ voice and piano ], from Nuits d'Été à Pausilippe, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Frédéric d'Erlanger, Baron, dit Regnal (1868 - 1943), "Aubade", published 1895, stanzas 1-3 [ voice and piano ], from Album of Six Songs, no. 1, London: Willcocks & Co., also set in English [sung text checked 1 time]
- by Benjamin Louis Paul Godard (1849 - 1895), "Chanson", op. 7 no. 4 [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "Aubade", CG. 330 (c1849), published 1855, stanzas 1-4 [ voice and piano ], from 6 mélodies, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Emilie Greger , "Oh! ma Charmante", published 1876 [ voice and piano ], Budapest, Pirnitzer  [sung text not yet checked]
- by Edouard Lalo (1823 - 1892), "L'aube naît, et ta porte est close!", op. 17 (6 Mélodies) no. 3 [sung text checked 1 time]
- by (Alexandre) Charles Lecocq (1832 - 1918), "Ta porte est close" [ medium voice and piano ], Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
- by Bernard de Maupas , "Ô ma charmante" [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Harrison Millard (1830 - 1895), "Oh! Ma charmante", copyright © 1870 [ voice and piano ], New York, Ditson [sung text checked 1 time]
- by Joseph de Montbron, Comte (1831 - 1916), "Aubade", published [1874] [ medium voice and piano ], from Six mélodies du Comte Joseph de Montbron, no. 3, Éd. Maison Flaxland, Durand, Schoenewerck et Cie. [sung text not yet checked]
- by Adolf Reichel (1820 - 1896), "Le crépuscule", published [1847] [ high voice and piano ], Paris, Éd. S. Richault [sung text not yet checked]
- by Jakob Rosenhain (1813 - 1894), "L'aube naît et ta porte est close", subtitle: "Sérénade", published [1865] [ voice, unaccompanied ], Paris, Éd. A. Huré [sung text checked 1 time]
- by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917), "Chanson", op. 75 no. 4 [ medium voice and piano ], Paris, A. Quinzard [sung text not yet checked]
- by Anton Julievich Simon (1850 - 1916), "Chanson", op. 14 no. 7, published 1915 [ tenor and piano ], from Vingt mélodies (Двадцать мелодий), no. 17, Moscow, Éd. P. Jurgenson [sung text not yet checked]
- by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "O ma charmante!", 1876, published 1877 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910), "L'aube naît " [ high voice and piano ], from 25 Mélodies de J.B. Weckerlin, no. 15, Éd. Durand & Schoenewerck [sung text not yet checked]
- by Charles Marie Jean Albert Widor (1844 - 1937), "Aubade", op. 22 no. 3 (1875) [ high voice and piano ], from Quarante mélodies, no. 9, Éd. J. Hamelle ; note: also published as op. 22 no. 6 in 6 Mélodies as reprinted by Durand [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Toru Dutt (1856 - 1877) [an adaptation] ; composed by Clara Kathleen Rogers.
- Also set in English, a translation by Francis Charles Philips (1849 - 1921) ; composed by Frédéric d'Erlanger, Baron, dit Regnal.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Toru Dutt) , appears in A Sheaf Gleaned in French Fields, 2nd edition
- ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 116
Dawn begins to come, and your door is closed! My beauty, why are you sleeping? At the hour when the rose is awakening, are you not also going to awaken? Oh my charming one, listen here to the lover who sings and also weeps! Everything knocks at your blessed door. Dawn says, “I am the day!” The bird says, “I am harmony!” And my heart says, “I am love!” Oh my charming one, listen here to the lover who sings and also weeps! I adore you, angel, [and] I love you, woman, God, who made me for you, made my love for your soul, and my gaze for your beauty! Oh my charming one, listen here to the lover who sings and also weeps!
About the headline (FAQ)
Translation of titles:
"Autre chanson" = "Another song"
"Le crépuscule" = "Dawn"
Authorship
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in French (Français) by Victor Marie Hugo (1802 - 1885), "Autre chanson", appears in Les Chants du Crépuscule, no. 23
This text was added to the website: 2016-01-20
Line count: 24
Word count: 124