Texts to Art Songs and Choral Works by A. Glazunov
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
 A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Arabskaja Melodija = Арабская Мелодия, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 4 (Text: Volkslieder ) FRE
 - Bliz mest, gde carstvujet Venecija zlataja = Близ мест, где царствует Венеция златая, op. 60 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 6 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
 - Chanson espagnole, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 5 (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Volkslieder )
 - Delija = Делия, op. 59 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 5 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
 - Dushno! bez schast'ja i voli = Душно! без счастья и воли (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov)
 - Ispanskaja pesnja = Испанская песня, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 5 (Text: Volkslieder ) FRE
 - Ispanskij romans = Испанский романс (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG FRE GER
 - Iz Gafiza = Из Гафиза (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
 - Iz Petrarki = Из Петрарки, op. 59 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 2 (Text: Apollon Apollonovich Korinfsky after Francesco Petrarca) ⊗
 - Iz Petrarki = Из Петрарки, op. 59 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 3 (Text: Apollon Apollonovich Korinfsky after Francesco Petrarca) ⊗
 - Jesli khochesh' ljubit' = Если хочешь любить, op. 59 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 4 (Text: Apollon Apollonovich Korinfsky)
 - Krasavica = Красавица (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG
 - Le rossignol, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 2 (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG ENG ENG ENG GER
 - Lish' tol'ko noch' svoim pokrovom = Лишь только ночь своим покровом (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
 - Man erstickt ohne Glück und Willen (Text: Anonymous after Nikolai Alekseyevich Nekrasov) [x]
 - Mélodie arabe, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 4 (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Volkslieder )
 - Muza = Муза, op. 59 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 1 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG
 - Nereida = Нереида, op. 60 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 3 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
 - Ne veljat Mashe za rechen'ku khodit' = Не велят Маше за реченьку ходить (Text: Volkslieder )
 - Pesni moi jadovity = Песни мои ядовиты (Text: Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov after Heinrich Heine) ENG FRE FRE IRI POR SPA
 - Pesnja vol'naja = Песня вольная (Text: P. Seversky) [x]
 - Pesnja = Песня (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov)
 - Romance, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 1 (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Heinrich Heine) ENG RUS RUS RUS
 - Romance, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 3 (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FIN GER GRE HEB IRI ITA POL ROM RUS SPA SPA
 - Romans Niny = Романс Нины, op. 102 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
 - Romans = Романс, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 1 (Text: Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov after Heinrich Heine) ENG FRE FRE
 - Romans = Романс, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 3 (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GER GRE HEB IRI ITA POL ROM SPA SPA
 - Romanze, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 3 (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA POL ROM RUS SPA SPA
 - Romanze, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 1 (Text: Heinrich Heine) ENG FRE FRE RUS RUS RUS
 - Slyshu li golos tvoj = Слышу ли голос твой (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) FRE GER GER
 - Snovidenije = Сновидение, op. 60 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 4 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after François Marie Arouet) ENG FRE
 - Solovej = Соловей, op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 2 (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG ENG ENG ENG FRE FRE GER
 - Sonet LXVI = Сонет LXVI (Text: Anatoly Nikolayevich Kremlev after William Shakespeare) CZE FRE GER ITA POL
 - Son = Сон (Text: Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov)
 - Vakkhicheskaja pesnja = Вакхическая песня, op. 27 (Две песни на слова А. Пушкина (Dve pesni na slova A. Pushkina)) no. 1 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
 - Vostochnyj romans = Восточный романс, op. 27 (Две песни на слова А. Пушкина (Dve pesni na slova A. Pushkina)) no. 2 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG
 - Vsjo serebrjanoje nebo = Всё серебряное небо, op. 59 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 6 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
 - Zastol'naja Pesnja = Застольная Песня, op. 60 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 1 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
 - Zhelanije = Желание, op. 60 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 2 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
 - Zhizn' jeshchjo peredo mnoju = Жизнь ещё передо мною, op. 60 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 5 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
 
Last update: 2025-03-02 02:05:45