Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wenn ich in deine Augen [seh']1, So schwindet [all' mein Leid]2 und Weh; Doch wenn ich küße deinen Mund, So werd' ich ganz und gar gesund. Wenn ich mich lehn' an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: ich liebe dich! [So]3 muß ich weinen bitterlich.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 114.
1 Hensel: "sehe"2 Franz, Dresel: "alles Leid"
3 Wolf: "Dann"
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 4 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by A. B. Albers , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 2 (Vier Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Roger Ascham (1864 - 1934), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 10 (Drei Liebeslieder) no. 2, published 1896 [sung text not yet checked]
- by Nicolai Berendt , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 3 (Vier Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Jules Bleichmann (1868 - 1909), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1921, also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]
- by (Johann Hermann) Heinrich Böie (1825 - 1879), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 6 (Vier Gedichte von H. Heine) no. 3, published 1860 [ voice and piano ], Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
- by John Böie (1822 - 1900), "Die stillen Augen", op. 19 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Walther Brand (b. 1811), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1850, from 6 Gesänge von Tieck, Göthe u. Heinrich Heine, no. 5 [sung text not yet checked]
- by W. Brandt , "Wenn ich in deine Augen seh'", from Lieder, no. 5 [sung text not yet checked]
- by August M. Canthal (1804 - 1881), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 280 (Zwei Lieder) no. 1, published 1876 [ high voice and piano ], Braunschweig, Litolff [sung text not yet checked]
- by Vladimir Castrioto-Scanderberg (1820 - 1879), "Wenn ich in deine Augen seh'", from Andenken an Horodetz : Sechs Lieder von Heine, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Louis Adolphe Coerne (1870 - 1922), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 57 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Bernhard Conradi , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 5 (Vier Lieder für eine mittlere Stimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 2, published 1874 [ medium voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
- by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "An sie", op. 16 (Lieder) no. 2 (1837) [ duet for soprano and alto with piano ] [sung text not yet checked]
- by Louis Dames (b. 1815), "An sie", op. 5 (Fünf Lieder und Gesänge für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 1, published 1841 [ soprano or tenor and piano ], Berlin, Bote und Bock [sung text not yet checked]
- by Georgy Aleksandrovich Demidov (1837 - 1870), "Wenn ich in deine Augen seh'", also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]
- by Heinrich (Ludwig Egmont) Dorn (1804 - 1892), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 9 (Sechs deutsche Lieder) no. 5 [sung text not yet checked]
- by Otto Dresel (1826 - 1890), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 2 (Sechs Lieder) no. 4 (1839), published c1848 [sung text checked 1 time]
- by Otto Johann Anton Dütsch (1823 - 1863), "Wenn ich in deine Augen seh'", also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]
- by O. Eichler , "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by Gerrit Jan van Eijken (1832 - 1879), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 7 (Drei Gedichte von Heine) no. 3 [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
- by Ludwig von Erlanger (b. 1862), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 21 (Acht Gedichte von Heinrich Heine), Heft 1 no. 4 [sung text not yet checked]
- by Alfred Feith , "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1900 [ voice and piano ], from Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Reinhold Fellenberg , "Wenn ich in deine Augen seh'", from Lieder, Heft 2, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Zdenko Antonín Václav Fibich (1850 - 1900), "Wenn ich in deine Augen", H. 47 (1865), missing [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Fischer , "Wenn ich in deine Augen seh'" [ mezzo-soprano or tenor and piano ], from Lieder-Sammlung, no. 13 [sung text not yet checked]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Wenn ich in deine Augen seh'", published c2004-5 [ low voice and piano ], from Eine Dichtererzählung - Winterzyklus, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Robert Franz (1815 - 1892), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 44 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5 (1870?), published 1870 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm Fried , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 4 no. 6, published 1882 [ voice and piano ], from Sechs Heine-Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 6, Wien, Haslinger [sung text not yet checked]
- by A. von Geyso , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 2 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1886 [ voice and piano ], Köln, Weber [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Konstantinovich Glazunov (1865 - 1936), "Romanze", op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 3 (1882-85), published 1887? [ voice and piano ], also set in Russian (Русский), also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
- by Grashof , "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by Richard Grünfeld (1871 - 1932), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 12 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1892 [ voice and piano ], Wien, Krämer [sung text not yet checked]
- by Henry Kimball Hadley (1871 - 1937), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 14 (Vier Heine-Lieder = Four Heine Songs) no. 1 (1898), published 1899 [ medium voice and piano ], also set in English [sung text not yet checked]
- by J. Ch. W. Hahn , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 20 (Drei Lieder) no. 1 [ baritone or mezzo-soprano and piano ] [sung text not yet checked]
- by (Johan) Andreas Hallén (1846 - 1925), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 13 no. 3 [ soprano and piano ], from Visor för en Sopranstämma med Pianoforte, no. 3 [sung text not yet checked]
- by William Gardiner Hammond (1874 - 1945), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1903-9, from Heine Songs, no. 2, also set in English [sung text not yet checked]
- by Ludwig Hartmann (1836 - 1910), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 20 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1880 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Leopold Hassenkamp (1881 - ?), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 11 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1898 [ voice and piano ], Berlin, Paez [sung text not yet checked]
- by Johann von Haszlinger , "Wenn ich in deine Augen seh'", from Lieder, no. 10 [sung text not yet checked]
- by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 22 (Sechs deutsche Lieder) no. 2, published 1835 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf et Härtel [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Heinefetter (1833 - 1934), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 18 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1874 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Carl Heinemann , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 5 (Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Duett", 1838, published 1991 [ duet ], from Three Duets on Texts by Heinrich Heine [sung text not yet checked]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Wenn ich in deine Augen sehe", H-U 329 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Carl Gottlieb Hering (1766 - 1853), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 5 no. 3 [sung text not yet checked]
- by Hedwig Hertz , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 27 (Drei Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
- by Adolph Hinterholz , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 12 [sung text not yet checked]
- by Eduard Holzmiller (1806 - 1862), "Wenn ich in deine Augen seh'" [ voice and piano ], from Drei Lieder, no. 1, Hannover, Bachmann [sung text not yet checked]
- by Robert von Hornstein (1833 - 1890), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 1 (Drei Lieder) no. 2, published 1853 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by F. Horst , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 9 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Carl Hüllweck , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 3 [ voice, piano, and violoncello or violin or flute ] [sung text not yet checked]
- by Josip Ipavec (1873 - 1921), "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by J. A. Ironmonger-Sola , "Wenn ich in deine Augen seh'", from Drei Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by N. Isuard , "Wenn ich in deine Augen seh'", from Lieder, no. 5 [sung text not yet checked]
- by William Noel Johnson (1863 - 1916), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1893, from Six songs by Heinrich Heine, no. 2, also set in English [sung text not yet checked]
- by Christian Jost (b. 1963), "Wenn ich in deine Augen seh ", 2017 [ soprano or tenor, string quartet, flute, clarinet, harp, percussion, piano ], from Dichterliebe, no. 4, Schott [sung text not yet checked]
- by Théodore Kahle , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 21 (Neun Lieder für 1 tiefere Stimme mit Pianoforte), Heft 2 no. 8, published 1876 [ low voice and piano ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
- by Walter Edmond von Kalinowsky (b. 1902), "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by Aydın Karlıbel (b. 1957), "Wenn ich in deine Augen seh'" [ low voice and piano ], from Liederpalette, no. 4 [sung text not yet checked]
- by (Karl) Emil Kauffmann (1836 - 1909), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 3 (Vier Lieder) no. 2, published 1865 [ soprano or tenor and piano ], Stuttgart, Zumsteeg [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Wenn ich in deine Augen seh", 1994-5, published c1998 [ tenor and piano ], from Ein Liederbuch nach Gedichten von Heinrich Heine, Abteilung III, no. 3 [sung text not yet checked]
- by K. Kissner , "Wenn ich in deine Augen seh'", from Zwei Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Joseph Klein (1802 - 1862), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 71 (Acht Lieder und Gesänge von Heine und Goethe) no. 1, published 1826 [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]
- by Theobald Kretschmann (1850 - 1919), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 33 (Zwölf Lieder) no. 6 [sung text not yet checked]
- by (Carl Franz) Edmund Kretschmer (1830 - 1908), "Wenn ich dir in die Augen seh'", op. 7 (Zwei Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Krimov , "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by Paul Kuczynski (1846 - 1897), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 18--?, from Vierzehn Lieder nach Gedichten von Heinrich Heine, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Georg Karl Kulenkamp (1799 - 1850), "Lied von Heine", op. 48 (Sechs deutsche Gesänge (3tes Liederheft)) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Wonne und Schmerz", from Der Sänger am Rhein : Deutsche Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Gustav Langer (1830 - 1889), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 5 (Drei Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Henry J. Lautz , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 3 (Heine-Lieder (Heine-Songs)) no. 4, published 1909, also set in English [sung text not yet checked]
- by Hans Leerink , "Lyr. Intermezzo no. 4", 1933, published c1950, from In 't Vondelpark, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Paul Lehmann-Osten (1865 - ?), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 2 [sung text not yet checked]
- by Georg Lothar Liebling (1865 - 1946), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 29 (Trois Préludes d'après Heine) no. 1 [sung text not yet checked]
- by G. W. Mackrodt , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 2 (Sechs Lieder und Gesänge) no. 5 [sung text not yet checked]
- by Julius Mai (1862 - 1938), "Wenn ich in deine Augen seh'" [ mezzo-soprano or baritone and piano ], from Drei Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Arnold Mendelssohn (1855 - 1933), "Wenn ich in deine Augen sehe", from Lieder und Gesänge, no. 10 [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Möhring (1816 - 1887), "Wenn ich in deine Augen seh' ", op. 2 (Sechs Gesänge von Chamisso, Heine und Hoffmann von Fallersleben) no. 1, published 1838 [ voice and piano ], Berlin, Crantz  [sung text not yet checked]
- by Fredric Myrow , "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1960 [ soprano, flute, viola, and 2 violoncellos ], from Vier Lieder im Frühling, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Gustav Neibig , "Wenn ich in deine Augen schau", op. 104 [sung text not yet checked]
- by Rupert Neily , "Wen ich in deine Augersch (Heine)", published <<1959, [sic] for the title [sung text not yet checked]
- by Franz Xaver Viktor Neruda (1843 - 1915), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 2 (Sieben Gesänge) no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Ofrossipov , "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by Hermann Theobald Petschke (1806 - 1888), "Liebesglück", op. 5 (Sechs Gesänge für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 2, published 1836 [ tenor or soprano and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Edna Frida Pietsch (1894 - 1982), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 6 (Neun Lieder) no. 1, published 1980 [sung text not yet checked]
- by J. van der Porten , "Wenn ich in deine Augen schau", op. 2 (Drei Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Christian Wilhelm Praeger (1815 - 1891), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1865?, from Fünf Lieder von H. Heine, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text checked 1 time]
- by Fabian Rehfeld (1842 - 1920), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 18 (Drei Lieder für 1 Mittelstime mit Pianoforte) no. 1, published 1884 [ medium voice and piano ], Berlin, Fürstner [sung text not yet checked]
- by Adolph Ries (1837 - 1899), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 1 (Vier Lieder) no. 4, published 1855? [sung text not yet checked]
- by Henri Rosellen (1811 - 1876), "Lied über die Melodie der Rêverie (op.31, Nr.1) " [sung text not yet checked]
- by Rodrigo Ruiz , "Wenn ich in dein' Augen seh'", R 3 no. 3 (2014), first performed 2018 [ voice and piano ], from Heine-Lieder, no. 3, Universal Edition [sung text checked 1 time]
- by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917), "Wenn ich deine Augen seh'", op. 38, published 1892 [ voice and piano ], Wiesbaden, Wolff, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
- by Elise Schmezer (1810 - 1856), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 6 (Lieder, Romanzen und Balladen, Drittes Heft der Gesänge) no. 1, published 1850 [ voice and piano ], Magdeburg: Heinrichshofen [sung text not yet checked]
- by Benno Schönberger (1863 - 1930), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 6 (Six songs) no. 4, published 1890, also set in English [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 48 no. 4 (1840), published 1844 [ voice and piano ], from Dichterliebe, no. 4, Leipzig, Peters [sung text not yet checked]
- by Franz Joseph Schütky (1817 - 1893), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 11 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Frederic C. Shattuck , "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1906, also set in English [sung text not yet checked]
- by Marie L. Shedlock (1854 - 1935), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1886, from Ten Songs, no. 1, also set in English [sung text not yet checked]
- by Hans Sitt (1850 - 1922), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 3 (Fünf Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1872 [ voice and piano ], Königsberg, Jakubowsky (published without the opus number, which was assigned later) [sung text not yet checked]
- by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by Nikolay Feopemptovich Solovyov (1846 - 1916), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1872, also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]
- by Fritz Sonderland (1836 - 1896), "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by Torsten Sörenson (1908 - 1992), "Wenn ich in deine Augen seh'", 1929 [sung text not yet checked]
- by Gerhard Stehmann , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 5 (Drei Lieder) no. 1, published 1890 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
- by Ward Stephens (1872 - 1940), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1908, also set in English [sung text not yet checked]
- by Carl Streitmann (1858 - 1937), "Wenn ich in deine Augen seh'", from Drei Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Otto Tiehsen (1817 - 1849), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 2 (Fünf Gesänge von Heine und Müller) no. 3, published 1839 [sung text not yet checked]
- by Adela Tindal (1866 - 1929), "Liebe", op. 10 (Two songs) no. 1, published 1895 [sung text not yet checked]
- by Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875), "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by Berthold Tours (1838 - 1897), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 3 (Sechs Gedichte : von H. Heine und F. Dingelstedt) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Anton Urspruch (1850 - 1907), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 6 (Liebeslieder nach Texten von Heinrich Heine), Heft 2 no. 2 (1875), published 1876 [sung text not yet checked]
- by Carl Warmuth, jun. , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 15 [sung text not yet checked]
- by Johan Weegenhuise (b. 1910), "Wenn ich in deine Augen seh'", 1940, rev. 1989 [ medium voice and piano ], from Jugendliederkreis, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Carl Weinwurm (1878 - ?), "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text not yet checked]
- by W. Wenigmann , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 6 (Drei Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
- by J. H. W. Werner , "Wenn ich in deine Augen seh'", from Fünf Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Maude Valérie White (1855 - 1937), "Liebe", published 1878 [ voice and piano ], from Zwei Lieder von Heine, no. 1, London: Stanley Lucas, Weber & Co., also set in English [sung text checked 1 time]
- by Maude Valérie White (1855 - 1937), "Wenn ich in deine Augen seh'", published 1885 [ voice and piano ], from Album of German Songs (later published as Sixteen German Songs), no. 1, London: Stanley Lucas, Weber & Col.; also reprinted by Recital Publications (Texas) in 1995 [sung text checked 1 time]
- by August Daniel Ferdinand Victor Wilhelmj (1845 - 1908), "Wenn ich in deine Augen seh'", from Zwei Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Wenn ich in deine Augen seh'" [sung text checked 1 time]
- by Theodorus Leonardus van der Wurff (1836 - 1900), "Wenn ich in deine Augen seh'", 1863, published 1863, from Drei Lieder H. Heine, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Richard Ferdinand Würst (1824 - 1881), "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 11 (Sechs Lieder) no. 6 [sung text not yet checked]
- by E. Zimmermann , "Wenn ich in deine Augen seh'", op. 1 (Sechs Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
- by J. Zöhrer , "Wenn ich in deine Augen seh'", from Sechs Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Oscar Strasnoy (b. 1970), "Es stehen unbeweglich" [ duet for soprano and tenor with piano ], from Heine, no. 4
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Percy Lee Atherton.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Alma Strettell (1856 - 1939) , "Wenn ich in deine Augen seh'", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 56, first published 1887 ; composed by Frank Bridge, Henry Kimball Hadley, William Noel Johnson.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alice Avery Gates.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Florence Gilbert ; composed by Florence Gilbert.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Jacques Ahrem ; composed by William Gardiner Hammond.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ernest Hanegan.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Florence Hull.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Robert A. Keiser.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Arturo Lanzerotti.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Bertha Raab ; composed by Henry J. Lautz.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Albert Mallinson.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Julie Mathilde Lippmann (1864 - 1952) ; composed by Charles Fonteyn Manney.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Hugh Whitefield Martin.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by William Harold Neidlinger.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Louis Napoleon Parker (1852 - 1944) ; composed by Louis Napoleon Parker.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by James Hotchkiss Rogers.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alexander Russell (attribution uncertain).
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Philip Seward.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Frederic C. Shattuck.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Elizabeth Henrietta Keeling (d. 1935) ; composed by Marie L. Shedlock.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by E. Ruggles ; composed by Ward Stephens.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Maude Valérie White (1855 - 1937) , "Love" ; composed by Maude Valérie White.
- Also set in French (Français), a translation by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917) ; composed by Sebastian Benson Schlesinger.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Wenzel Schuster.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944) ; composed by Aleksandr Konstantinovich Glazunov.
- Also set in German (Deutsch), adapted (C. W. ) by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Arie D. van de Weg.
- Also set in Romanian (Română), a translation by Ștefan Octavian Iosif (1875 - 1914) ; composed by Sabin Vasile Drăgoi.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Larionovich Mikhailov (1829 - 1865) , no title ; composed by Jules Bleichmann, Georgy Aleksandrovich Demidov, Otto Johann Anton Dütsch, as Оттон Иванович Дютш, Aleksandr Konstantinovich Glazunov, Sergey Grigoryevich Grasgof, Rudolf Ivanovich Mervolf, Mikhail Nikolayevich Ofrosimov, Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov, Vladimir Timofeyevich Sokolov, Nikolay Feopemptovich Solovyov.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Emil Sjögren.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Quan et miro als ulls", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Jan Rot) , "Als ik je lieve ogen zie", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Als ik jou in de ogen kijk", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Paul Hindemith) , "When I gaze into your eyes", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 4, first published 1827
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) (Effimia Gianniou) , "Όταν κοιτάζω μέσα στα μάτια σ&", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Assaf Levitin) (Michal Levitin) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Quando ti guardo negli occhi", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- POL Polish (Polski) (Aleksander Kraushar) , no title, appears in Pieśni Heinego, in Intermezzo, no. 4, first published 1880
- SPA Spanish (Español) (Wilson Hidalgo) , "Si te miro a los ojos", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Gerardo Garciacano Hinojosa) (Simone von Büren) , "Cuando te miro en los ojos", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: René Slot , Pierre Mathé [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 50
Kun katson sinua silmiin, haihtuvat kaikki tuskani ja kipuni pois; mutta vasta kun suutelen ihanaa suutasi, tunnen tulleeni täysin terveeksi. Kun nojaan sinun rintaasi vasten, tuntuu, kuin olisin taivaan ilossa; mutta kun sanot: "Minä rakastan sinua!" on minun pakko itkeä katkerasti.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 4
This text was added to the website: 2010-01-22
Line count: 8
Word count: 41