by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872)
Translation Singable translation by Gwendolen Gore

Ich will's dir nimmer sagen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Ich [will's dir]1 nimmer sagen,
Wie ich so lieb dich hab',
Im Herzen will ich's tragen,
Will [stumm]2 sein wie das Grab.

Kein Lied soll dir's gestehen,
Soll flehen um mein Glück,
Du selber sollst es sehen,
Du selbst -- in meinem Blick.

Und [kannst]3 du es nicht lesen,
Was dort so zärtlich spricht,
So ist's ein Traum gewesen,
Dem Träumer zürne nicht.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Becker, Dorn, Hoth, Hoppe, Jonas, Lang, Lassen, Lederer, Naret-Koning, Nodnagel, Nordmann, Rehberg, Roeder, Schaefer, C. Schultz, Simon: "will dir's"; Bradsky, Kauffmann: "will Dir"; further changes may exist for composers with red dots beside their setting information.
2 Lang: "still"
3 Henkel: "willst"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work
  • by Heinrich Henkel (1822 - 1899), "Aus Frühlingsliebe", op. 8 (Vier Lieder für Sopran- oder Tenorstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1851 [ soprano or tenor and piano ], Offenbach: Johann André

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) (Harald Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "My secret"


Research team for this text: John Versmoren , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62

My secret
Language: English  after the German (Deutsch) 
But I will never tell you
How much I love you, dear,
My heart will bear its burden
In silence, never fear.

No song shall e'er betray me,
No word for me shall plead
My eyes alone will tell you
What only you may read.

But if you cannot read it
In pity come not near,
Ah! 'twas a dream of heaven,
Forgive the dreamer, dear. 

From the Blumenthal score.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2010-02-16
Line count: 12
Word count: 66