by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872)
Translation by Ilya Fyodorovich Tyumenev (1855 - 1927)

Не жди в любви признанья
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Не жди в любви признанья
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Jules Bleichmann (1868 - 1909), "Не жди в любви признанья", op. 9 no. 1 (c1887), published [1888] [ voice and piano ], Mainz, Schott, also set in German (Deutsch)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


This page was added to the website: 2021-05-08