LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in July, 2020

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

432 song texts, 447 settings, 154 placeholders, and 71 translations (with modifications to 943 texts and 819 settings) have been added as follows:

    2020-07-31
    • Translation: Sing, sing with the rising of the sun  ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Sing, mit Sonnenaufgang singe (Sing, mit Sonnenaufgang singe))
    • Translation: Happily lives, safe from misery  ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Das Vöglein (Glücklich lebt, vor Noth geborgen))
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 2 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2020-07-30
    • Trotz Weib, Wein und Gesang (C. Leffmann) (Text: Anonymous)
    • Ma mie Annette (Alfred Lebeau) (Text: Louis-Henri Murger , as Henry Murger)
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 3 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2020-07-29
    • Abschied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Christian Nikolaus Hugo Staacke) [x]
    • Sei mir gegrüsst (Franz Wilhelm Abt) (Text: E. Lichtappel) [x]
    • Um Mitternacht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Julius Rodenberg) [x]
    • Frühling im Herzen (Franz Wilhelm Abt) (Text: J. Heller) [x]
    • Liebesbotschaft (Franz Wilhelm Abt) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
    • Was keine Zunge spricht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Gerne sitz' ich still allein (Karl Gottlieb Reissiger) (Text: Johann Georg Keil)
    • A total of 10 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 7 texts were modified.
    • A total of 12 settings were modified.
    2020-07-28
    • Das Grab zu Ephesus (Text: Franz Rudolf Immanuel Binder)
    • Vögelein, du möcht' ich sein (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Hörst du am Abend (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Alles für Dich (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Auf Du und Du! (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Was soll man thun? (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Ich wollt', ich wär' ein' Jägersmann (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Die Schiffer (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Rekruten-Abschied (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • O wär' ich doch ein Sternelein (Alfred Dregert) (Text: Marie Stadelmann, née Friedreich)
    • Alte Liebe (Alwin Schutzer) (Text: Franz Woenig)
    • Lebet wohl und innig froh! (Anonymous/Unidentified Artist, Friedrich Wilhelm Berner) (Text: Anonymous)
    • Das Lieblingsplätzchen (Friedrich Wilhelm Berner, Friedrich Heinrich Himmel) (Text: J. Königsfeld)
    • A total of 14 settings were added.
    • A total of 13 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 35 texts were modified.
    • A total of 15 settings were modified.
    2020-07-27
    • Translation: The gypsy woman sings:  ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Die Zigeunerin singt: (Alter Mann, grauser Mann))
    • Die Zigeunerin singt: (Heinrich August Marschner) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
    • Translation: In the evening, without asking my mother  ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Das Zigeunermädchen singt: (Ohne Mütterchen zu fragen))
    • Translation: There was a wedding in the village  ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Es war im Dorfe Hochzeit)
    • Auf Moos', am luftigen Bach (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock)
    • Low tide (Kurt Erickson) (Text: Anthony Jess) *
    • Curfew (Kurt Erickson) (Text: Brian Turner) [x]*
    • A Soldier's Arabic (Kurt Erickson) (Text: Brian Turner) [x]*
    • Eulogy (Kurt Erickson) (Text: Brian Turner) [x]*
    • Here, Bullet (Kurt Erickson) (Text: Brian Turner) [x]*
    • Song of Solace / Song of Regret (Kurt Erickson) (Text: Kurt Erickson , as M. Pound) [x]*
    • Jack (Kurt Erickson) (Text: Carl Sandburg)
    • Chamfort (Kurt Erickson) (Text: Carl Sandburg)
    • Tel qu'un rocher (Théodore Gouvy) (Text: Claude Malleville) [x]
    • Fuirai-je ainsi toujours (Théodore Gouvy) (Text: Jean-Antoine de Baïf) [x]
    • Et quoy ? tu fuis Amour ? dis-tu pas : et pourquoy ? (Théodore Gouvy) (Text: Étienne Jodelle, seigneur de Limodin)
    • Les constellations (Adrien Rougier) (Text: Albert Victor Samain) [x]
    • Le petit Palémon (Adrien Rougier) (Text: Albert Victor Samain) [x]
    • Marsch auf, lieb Weibel, Kind und Hund! (Johann André, Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Gottlieb von Leon)
    • Efter det Tydske (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Anonymous after Georg Hermann Österley, der Ältere)
    • Geflohn ist sie, geflohn davon (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Georg Hermann Österley, der Ältere)
    • Efter Bürger (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek after Gottfried August Bürger)
    • Lad os drikke (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek)
    • Mutter! ich bin bei'm Doktor gewesen (Alban Förster) (Text: Ignaz Franz Castelli)
    • Ohne Mütterchen zu fragen (Robert von Hornstein, Heinrich August Marschner) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
    • A total of 24 settings were added.
    • A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 32 texts were modified.
    • A total of 34 settings were modified.
    2020-07-25
    • A total of 1 text was modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2020-07-24
    • Translation: Hymn  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Hymne (O unbefleckt empfang'nes Herz))
    • Sei, edle Königin, gegrüßt, o Maria! (Max Reger)
    • Translation: I stand before Thee  ENG (after A. Müller: Vor dir steh' ich)
    • Translation: Hail, noble Queen, oh Mary!  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Sei, edle Königin, gegrüßt, o Maria!)
    • Es klingt durch Wald und Feld und Auen (Max Reger) (Text: Dominus Stiefenhofer)
    • O unbefleckt empfang'nes Herz (Max Reger)
    • Translation: Through forest, field, and meadows rings  ENG (after Dominus Stiefenhofer: Es klingt durch Wald und Feld und Auen)
    • Vor dir steh' ich (Max Reger) (Text: A. Müller)
    • A total of 4 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 9 texts were modified.
    2020-07-23
    • Si tu m'aimes, trompe-moi ! (Pauline Duchambge) (Text: Eugène Scribe) [x]
    • Mon ami Jack (Pauline Duchambge) (Text: Eugène Scribe) [x]
    • Automne et Printemps (Pauline Duchambge) (Text: Eugène Scribe) [x]
    • Robin le vieux mari (Pauline Duchambge) (Text: Eugène Scribe) [x]
    • Tic-tac (Georges de Seynes) (Text: Antoine de Bengy-Puyvallée) [x]
    • Menuet (Georges de Seynes) (Text: Urbain Mô) [x]
    • Fantaisies cruelles (Georges de Seynes) (Text: Louis Avennier , as Alexis Lavanchy) [x]
    • J'ai trouvé sur mon chemin (Georges de Seynes) (Text: Annie Perrey) [x]
    • Les fleurs (Georges de Seynes) (Text: Jean Maddus) [x]
    • C'était la nuit (Georges de Seynes) (Text: Jean Bellon , as Jean Bénédict) [x]
    • Au bruit de la mer (Georges de Seynes) (Text: Augustine-Malvina Souville Blanchecotte) [x]
    • Premier songe bleu (Georges de Seynes) (Text: Louis Avennier , as Alexis Lavanchy) [x]
    • Berceuse (Georges de Seynes) (Text: Clotaire Maton) [x]
    • Le mendiant (Georges de Seynes) (Text: Lionel Nastorg) [x]
    • Le gueux (Georges de Seynes) (Text: Clotaire Maton) [x]
    • Les Grands Bœufs (Georges de Seynes) (Text: Jean Bellon , as Jean Bénédict) [x]
    • Air de la lettre (Marc Delmas) (Text: Paul Spaak) [x]
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 17 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 25 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.
    2020-07-22
    • Pourquoi je m'en vais ? (Georges Menier) (Text: Maurice Couyba , as Maurice Boukay) [x]
    • Pourquoi (Georges Menier) (Text: Jacques Redelsperger) [x]
    • Allegro (Georges Menier) (Text: Irène Hillel-Erlanger , as Claude Lorrey) [x]
    • Larghetto (Georges Menier) (Text: Irène Hillel-Erlanger , as Claude Lorrey) [x]
    • Pizzicati (Georges Menier) (Text: Irène Hillel-Erlanger , as Claude Lorrey) [x]
    • Sulamiths sang på bjergene (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
    • Sulamiths sang på bjergtoppen (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
    • Salomons sang med brevduen (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
    • Sulamiths sang i skovduelunden (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
    • Sulamiths sang i vinhaven (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
    • Translation: She is as beautiful as midday  ENG (after Nikolai Maksimovich Vilenkin: Она, как полдень, хороша)
    • Gruß an die Heimath (Johann Heinrich Carl Bornhardt) (Text: Aloys Wilhelm Schreiber after Jean Pierre Claris de Florian)
    • [No title] (Text: Jean Pierre Claris de Florian) [x]
    • Blumen-Parade (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous) [x]
    • Waldesgruss (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ernst Konrad Friedrich Schulze) [x]
    • Morgenständchen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ernst Konrad Friedrich Schulze) [x]
    • Marschlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ernst Konrad Friedrich Schulze) [x]
    • Guten Morgen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ernst Konrad Friedrich Schulze) [x]
    • Les moulins moulant (Raoul Laparra) (Text: Volkslieder )
    • Le siège de Vire (Raoul Laparra) (Text: Olivier Basselin)
    • En voyant sa dame au matin (Raoul Laparra) (Text: Antoine Busnois)
    • Is sont trois cornemuseux (Raoul Laparra, George Templeton-Strong) (Text: Volkslieder )
    • Rodensteins Auszug (Vinzenz Lachner) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
    • Zu Rüdesheim in der Drosselgass' (Carl Attenhofer, Franz Theodor Cursch-Bühren, Alfred Dregert, Max Filke, Jean Pauli) (Text: Otto Hausmann)
    • Lied fahrender Schüler (Carl Grammann, Rob. Zerbe) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
    • Sulamith in den Bergen (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
    • Sulamith auf dem Berggipfel (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
    • Salomon und die Brieftaube (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
    • Sulamith im Taubenwalde (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
    • Sulamith im Weingarten (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
    • Ich sehe dich, es ist kein Traum (Carl, Freiherr von Seckendorff) (Text: Aloys Wilhelm Schreiber after Jean Pierre Claris de Florian)
    • A total of 26 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 47 texts were modified.
    • A total of 37 settings were modified.
    2020-07-21
    • Tambour-Liebchen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Wenn die Maiensonne scheint (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Der Knabe vom Berge (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Der böse Jäger (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Es klinget so lieblich (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Mein Lieb ist fortgezogen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Ave Maria (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Über den Sternen ist Ruh (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Auf dem Wasser (Emil Büchner) (Text: Hans Hübner) [x]
    • Wie Schmetterlinge flink und leicht (Emil Büchner) (Text: Adolf Böttger) [x]
    • Der Zufall hat es so gemacht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Es ist nun einmal so (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • An die Schwalben (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Weiss nicht, was mir geschehen (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Guten Morgen (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Du nur bist mein einzig Glück (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Die Thräne sagt es dir (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Sie flüstert leise: Gute Nacht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Nie kann ich dein vergessen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
    • Die Mainacht (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Grabschrift einer Nachtigall (Vincenzo Righini) (Text: Friedrich von Matthisson)
    • A total of 40 settings were added.
    • A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 23 texts were modified.
    • A total of 52 settings were modified.
    2020-07-20
    • Gute Nacht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Der Räuschchen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Rauferei (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Tanzlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Ankunft der Gäste (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Festzug (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Bauern Trinklied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Rundgesang (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Gebet (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Unterm Fenster (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Maienlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Morgens (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
    • Es fliegt ein armer Schmetterling (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Auftrag (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Heiterkeit (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Das Veilchen (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Gloria (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Papagei (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Wandermarsch (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Am Thore (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Weihgesang (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Jägerlied (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • In den Augen (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Der Tag geht nun zu Ende (Franz Wilhelm Abt, Friedrich Koenen) (Text: Rudolf Löwenstein)
    • Gute Nacht (Franz Wilhelm Abt, Gustav Rochlich) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin)
    • A total of 36 settings were added.
    • A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 28 texts were modified.
    • A total of 45 settings were modified.
    2020-07-19
    • Die Gondelfahrt (Ferdinand Sieber) (Text: Ferdinand Sieber) [x]
    • Lenz und Liebe (Ferdinand Sieber) (Text: Ferdinand Sieber) [x]
    • Süss Nachtigall (Ferdinand Sieber) (Text: Karl Ferdinand von Dräxler-Manfred) [x]
    • Der Frühling ist da (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Es zog ein Bursch gen Welschland (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Was schliessest du dein Fensterlein (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Das Segel schwillt, der Wind erwacht (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Mein Gedenken (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Dich segn' ich alle Tage (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Des Sängers Abschied (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Herzeleid (Franz Wilhelm Abt) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Dein Bild (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Abschied (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Holdes Liebchen, gute Nacht (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Grüsse (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Die Erde braucht Regen (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Air à boire (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Armand Silvestre)
    • La Toussaint (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Til min Muse (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek)
    • Høesletsvise (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek after Johann Heinrich Voss)
    • Abends (Ignaz Moscheles) (Text: Johann Georg Keil)
    • Les souhaits ridicules (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Peau d'âne (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Riquet à la Houppe (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Cendrillon (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Le chat botté (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • La belle au bois dormant (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Les fées (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Le petit chaperon rouge (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Barbe-Bleue (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • La petite pendule (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Don Quichotte (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Le prince au long nez (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André after Edmond Rostand)
    • Mademoiselle Tartine (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • La petite désobéissante (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André after Sophie Rostopchine, Comtesse de Ségur)
    • Ouistiti (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Le soldat de carton (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Monsieur de Crac (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Le coq et le renard (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
    • Es kam ein junger Bursch (Wilhelm Reinhard Berger, Gustav Kissling) (Text: Peter Johann Willatzen)
    • Ob noch so leicht das Bündel (Aug. Brandt, Gustav Kissling) (Text: Peter Johann Willatzen)
    • Letztes Ziel (Karl Gottlieb Reissiger) (Text: Johann Georg Keil)
    • Trost eines guten Gewissens auf dem Krankenbette (Gustav Reichardt) (Text: Arnoldine Wolff, née Weissel)
    • Ständchen (Nikolaus, Freiherr von Krufft) (Text: Nikolaus, Freiherr von Krufft)
    • Erinnerung (Luise Adolpha Le Beau) (Text: Rudolf Gernss)
    • Wiegenlied (Luise Adolpha Le Beau) (Text: Rudolf Gernss)
    • A total of 41 settings were added.
    • A total of 46 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 52 texts were modified.
    • A total of 77 settings were modified.
    2020-07-18
    • Om min tanke långt från gruset (Laura Constance Netzel, née Pistolekors) (Text: Carl David af Wirsén)
    • Die Sennerin und ihr Schatz (Friedrich Wilhelm Kücken) (Text: Anonymous)
    • Der Frühling (Friedrich Wilhelm Kücken) (Text: Anonymous)
    • Sturm (Carl Georg Peter Grädener) (Text: Hermann Kletke)
    • Herzliebster (Carl Georg Peter Grädener, Franz Ries) (Text: Hermann Kletke)
    • In der Nacht (Carl Georg Peter Grädener, Anna Schuppe) (Text: Hermann Kletke)
    • Einen Kobold, lieb und fein (Max Joseph Beer, Carl Georg Peter Grädener) (Text: Hermann Kletke)
    • Wenn der West durch Blüten weht (Friedrich Wilhelm Kücken) (Text: Anonymous)
    • Wer freundlich ist, auch gerne küßt (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Wer lieben kann, der nehm' es an (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Er bittet sie durch seine Knie (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Ein Freund, ein Trunk, ein Lieb, ein Sprung (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Aurorens Brust, die größte Lust (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Der Rheinwein schafft den Sinnen Kraft (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Cupido ist zwar blind, doch trifft er auch geschwind (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Fleug, Psyche, fleug (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Wie viel Stunden hab ich wohl gezählet (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Der Liebsten Herz, macht Scherz und Schmerz (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Doch bleiben sie und weichen nie (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Des Frühlings Zeit bringt Lust und Freud (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Rinckauer Wein, der schmeckt recht rein (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Hier bringet ümb gedritter Grimm (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Der Augen Schein sein Scherz und Pein (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
    • Trost (Luise Adolpha Le Beau) (Text: Herm. Beger)
    • Dansons (Edouard Lalo) (Text: Edouard Lalo)
    • A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 26 texts were modified.
    • A total of 24 settings were modified.
    2020-07-17
    • Translation: To live always according to God's will  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Hymnus (Zu wandeln stets nach Gottes Willen))
    • Zu wandeln stets nach Gottes Willen (Anonymous/Unidentified Artist)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2020-07-16
    • The last song (James Hotchkiss Rogers) (Text: Hartley Burr Alexander)
    • Translation: The shadow (Yaraví)  ENG (after Miguel Andrés Camino: Cuando triste el corazón)
    • Translation: Gato  ENG (after Gabino Coria Peñaloza: Si tu corazón me ofreces)
    • Translation: We garland  ENG (after Guido Moritz Görres: Opfergesang (Wir schmücken Dir))
    • Translation: Chacarera  ENG (after Gabino Coria Peñaloza: Mi suegra se está muriendo)
    • Translation: Cradle song  ENG (after Gabino Coria Peñaloza: Al mecer tu blanca cuna)
    • Strudelfahrt (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Lass still mich träumen (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Ständerl (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Schöner als Alles (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Wär' ich ein Vöglein klein (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Vom Frühjahr (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • So muss mein Liebchen sein (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • L'aire del teu silenci passa en mi (Jordi Sabatés) (Text: Màrius Torres)
    • Tu, que sempre m'aculls (Jordi Sabatés) (Text: Màrius Torres)
    • Era ta vida (Jordi Sabatés) (Text: Josep Sebastià Pons) [x]*
    • A tot moment (Jordi Sabatés) (Text: Josep Sebastià Pons) [x]*
    • Perla del día (Jordi Sabatés) (Text: Josep Sebastià Pons) [x]*
    • Tan lluny de mi (Jordi Sabatés) (Text: Josep Sebastià Pons) [x]*
    • Haver perdut el cant (Jordi Sabatés) (Text: Josep Sebastià Pons) [x]*
    • Color de novembre (Jordi Sabatés) (Text: Josep Sebastià Pons) [x]*
    • Subtil memòria (Jordi Sabatés) (Text: Josep Sebastià Pons) [x]*
    • Der Frühling lässt schön grüssen (Alban Förster, Heinrich Schrader) (Text: August Silberstein)
    • Gato (Pascual De Rogatis) (Text: Gabino Coria Peñaloza) *
    • La sombra (Yaraví) (Pascual De Rogatis) (Text: Miguel Andrés Camino)
    • Chacarera (Pascual De Rogatis) (Text: Gabino Coria Peñaloza) *
    • Canción de cuna (Pascual De Rogatis) (Text: Gabino Coria Peñaloza) *
    • Vidala (Pascual De Rogatis) (Text: Rafael de Diego) *
    • Die Sonne ist zur Ruh gegangen (Gustav Hasse, Hans Huber, August Friedrich Martin Klughardt, Karl Heinrich Carsten Reinecke) (Text: Carl Siebel)
    • A total of 29 settings were added.
    • A total of 29 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 48 texts were modified.
    • A total of 34 settings were modified.
    2020-07-15
    • Translation: At the sweet singing  ENG (after Cesare Sterbini: Al dolce canto)
    • Al dolce canto (Text: Cesare Sterbini)
    • Translation: Carinthian Love  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Mei Diandl håt zwa Äugerln, so schårz wie die Kohl'n)
    • Translation: A kiss from my lassie  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Tånzen und singen, dås is mei Freud)
    • Translation: Heart's sickness  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Jede Lerch' find't an Stan, wo sie ausråsten kånn)
    • Translation: The town boy and the country girl  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Es wår gråd Tånz af der Sennerhuam)
    • Translation: Carinthian mind  ENG (after Volkslieder (Folksongs): „Du mei flåchsharet's Diandle, i håb di so gern)
    • O Liebenszeit! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Zur Unsterblichkeit (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Kund und zu wissen (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Ihr Mädchen schön und wohlgetan! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Wiederklang (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Die Sängerin (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Die alten Lieder (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Aus früh'rer Zeit (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Die Muse (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Knabe und Mädchen (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Willst du? (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Früh (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Ein ungemischtes Herz (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Meine Liebe, meine Schöne! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Ich bin dir gut (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Du bist alles (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Empfang (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Weissagung (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Ich bin dein (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Das ist der Zauber der Frühlingsnacht (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Jahre und Stunden (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Gedanke (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Gute Nacht! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Immer schauen (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Lobe mich, Liebe! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Tand (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Dir gehör' ich (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Das Wörtlein Liebe (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Aus meines Sanges blühendem Garten (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Warum so traurig (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Der Lenz ist gekommen (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Palmzweige (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Auf der Waldwiese (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Blumen pflücken (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Die Welt im Sonnenschein (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Der blühende Dorn (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Freiheit (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Vögel kommen aus dem Süden (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Zweites Lied der Liesli (Wilhelm Kienzl) (Text: Karl Gutzkow)
    • Erstes Lied der Liesli (Wilhelm Kienzl) (Text: Karl Gutzkow)
    • 's Herzlad (Thomas Koschat) (Text: Volkslieder )
    • Novoroční (Vítězslava Kaprálová) (Text: Josef Hora)
    • Potpoliš (Vítězslava Kaprálová) (Text: Ondřej Přikryl)
    • Städterbua und Almadirn (Thomas Koschat) (Text: Anonymous)
    • A Busserl vom Diandlan (Thomas Koschat) (Text: Anonymous)
    • Karntner Liab (Thomas Koschat) (Text: Anonymous)
    • Karntner G'müath (Thomas Koschat) (Text: Volkslieder )
    • Mörtelweibs Tochter (Paul Juon) (Text: Thomas Theodor Heine)
    • Im Wetter (Robert Kahn) (Text: Gustav Falke)
    • Die leuchtenden Tage (Robert Kahn) (Text: Melanie von Puttkamer)
    • Für uns! (Robert Kahn) (Text: Reinhold Samuelsohn , as S. Reinhold)
    • Urlicht (Robert Kahn) (Text: Volkslieder )
    • Ein Grillenlied (Robert Kahn) (Text: Gerhart Hauptmann)
    • Kreischende Möwen jagen (Robert Kahn) (Text: Gerhart Hauptmann)
    • Blaublümelein (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Ostara (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Amor sublime!... : a mia Madre (Pietro Abbà-Cornaglia) (Text: Anonymous after Heinrich Heine)
    • Weltweh und Himmelssehnsucht (Paul Hermann Franz Graener, Robert Kahn) (Text: Gerhart Hauptmann)
    • 's ist ein so stiller heil'ger Tag (Paul Hermann Franz Graener, Robert Kahn, Carl Prohaska) (Text: Gerhart Hauptmann)
    • Abend (Robert Kahn) (Text: Gerhart Hauptmann)
    • Portugiesisches Volkslied (Wilhelm Kienzl) (Text: Friedrich Marx)
    • Ein `Ade' (Wilhelm Kienzl) (Text: Wilhelm Czermak)
    • Vorbei! (Wilhelm Kienzl) (Text: Wilhelm Kienzl)
    • A total of 41 settings were added.
    • A total of 71 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 63 texts were modified.
    • A total of 77 settings were modified.
    2020-07-14
    • Dir, o schönste Himmelsblüthe (Anonymous/Unidentified Artist, Max Reger) (Text: Anonymous after St. Bernard of Clairvaux)
    • Translation: Hail, Mother of mercy!  ENG (after Franz Seraph Kohlbrenner: Salve regina (Sey, Mutter der Barmherzigkeit!))
    • Translation: Upon the festival of the rosary  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Dir, o schönste Himmelsblüthe)
    • Mutter! Ach in meinem Herzen (Anonymous/Unidentified Artist, Max Reger) (Text: J.P. Heuberger)
    • [No title] (Text: St. Bernard of Clairvaux) [x]
    • Translation: Wondrously beautiful, magnificent  ENG (after Johannes von Geissel: Wunderschön prächtige)
    • Translation: For the commencement of the May devotions  ENG (after J.P. Heuberger: Mutter! Ach in meinem Herzen)
    • Des Kaisers Urteil (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Dem Prinzen Eugen wird vom Kaiser ein Generalissimus bestellt (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Trachten und Tichten (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Das Grabmal (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • Milenec vrah (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Svatba komáří (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Dobrá rada (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Bolavá hlava (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Kolín (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Kalina (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Co je to za nebe (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Jindy a nyní (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Sirota (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Daleko provdaná (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder after Volkslieder )
    • Die Urgrossmutter (Lothar Kempter) (Text: Adolf Katsch)
    • Der Rosenkranz (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 21 texts were modified.
    • A total of 21 settings were modified.
    2020-07-13
    • Two Folk-songs of Little Russia (Anonymous/Unidentified Artist, Efrem Zimbalist) (Text: Harold Flammer)
    • Mountains (Oscar Rasbach) (Text: Leigh Hanes)
    • Sleep, my darling (Gisella Augusta Zuckerman, as Mana-Zucca) (Text: Elsie Jean Stern)
    • Dort drüben (Franz Wilhelm Abt) (Text: Otto Inkermann , as C. O. Sternau)
    • Ave Maria (Hedwig am Gnadenbilde) (Franz Wilhelm Abt) (Text: Georg Scheurlin) [x]
    • Beim Abendläuten (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • An die Welle (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Mein Grab (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Als noch'n Schoppe (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Lied der Liederchen (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • 's Edelweiß (Anton Absenger) (Text: Marie Absenger)
    • Walzer (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous)
    • Lieb' ist ein Blümelein (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto)
    • Ach könnt' ich doch die Sonne sein (Franz Wilhelm Abt) (Text: Elise Hering)
    • Wiedersehen (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Johann Gustav Droysen)
    • Ihr Stern (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
    • An die Sterne (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
    • Morgenlied (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
    • Wiegenlied (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
    • Pomluva (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Kukačka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Dobrý lov (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Rozmarýn (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Psaníčko (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Šafárova céra (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Slib (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Vzkázání (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Památky (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Tužba (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Červená jabúčka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Jabłuňka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Koukol (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Polajka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Zahrádečka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Záře od milého (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Zpěvulenka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder after Volkslieder )
    • Ich denke dein (Franz Wilhelm Abt, Luise von Drieberg, Albert Gottlieb Methfessel, Wilhelm Rehfeldt, Karl Gottlieb Reissiger, Friedrich August Schulz) (Text: Anonymous)
    • Le rêve de Jésus (Pauline Viardot-García) (Text: Stéphan Bordèse)
    • Wolfsaugen (Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Martin Drescher)
    • Wir wandern hin, wir wandern her (Johann Wenzeslaus Kalliwoda, Wenzel Heinrich Veit) (Text: Anonymous)
    • Gut' Nacht, lieb Kind (Franz Wilhelm Abt, Alfred Dregert) (Text: Ludwig Hinterding)
    • Es blühet die Lieb (Franz Wilhelm Abt, Wilhelm Jacoby) (Text: Otto Hausmann)
    • Es rauschen die Wasser, es knarret die Säge (Franz Wilhelm Abt, Alexander Fesca, Oskar Fried, Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: August Schnezler)
    • Schlafe, mein Kindlein, schlafe in Ruh' (Alexander Fesca, Julius Hirschberg, August Friedrich Martin Klughardt, W. J. Otto Lessmann, Wilhelm Speidel) (Text: Anonymous)
    • Abendhauch, Abendhauch weht durch die Welt (August Friedrich Martin Klughardt, Bruno Ramann) (Text: Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano)
    • Guten Morgen, Vielliebchen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous)
    • Was es nur sein mag (Robert Gund, August Friedrich Martin Klughardt) (Text: Gustav Falke)
    • Die Brautfahrt in Hardanger (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Andreas Munch)
    • Auf den Höh'n (Anton Absenger) (Text: Marie Absenger)
    • Hin zu euch, ihr meine Lieben (Franz Wilhelm Abt, Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Otto Prechtler)
    • Mir ist, als seien sie Engel (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ludwig Dill)
    • Du liebes Kind, nun schlumm're sacht! (Franz Wilhelm Abt, Josef Kotek) (Text: Julius Rodenberg)
    • Nachklänge (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Kette)
    • Geständniss (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous)
    • Seifenblasen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Heinrich Pfeil)
    • Wetterleuchten (Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Heinrich Seidel)
    • Une mousse de Biscaye (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
    • Si j'ay perdu mon amy (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
    • Regretz sans fin (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
    • Quant je vous voye (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
    • Pour souhaitter (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
    • Plus nulz regretz (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
    • Mon mary m'a diffamée (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
    • Du mien amant (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
    • Belle, pour l'amour de vous (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
    • Love's benediction (Reginald De Koven) (Text: Anonymous after Heinrich Heine)
    • Abend (Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Gustav Kastropp)
    • Der Sieger (Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Martin Drescher)
    • Barcarole (Adolf Jensen) (Text: Anonymous after Johan Ludvig Heiberg)
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 69 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 85 texts were modified.
    • A total of 88 settings were modified.
    2020-07-12
    • Translation: The great carousel  ENG (after Richard Fedor Leopold Dehmel: Das große Karussell (Im Himmel ist ein Karussell))
    • Ein seliger Augenblick (Eduard Bernsdorf) (Text: Eligius Franz Joseph, Freiherr von Münch-Bellinghausen , as Friedrich Halm) [x]
    • Sonst! (Eduard Bernsdorf) (Text: Ed. Hartmann) [x]
    • Kepler mourant (Louis Abadie) (Text: Romain Valladier)
    • Mich treibt's hinaus (Adolf Jensen) (Text: Henrik Hertz after Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
    • Frieden (Adolf Jensen) (Text: Anonymous after Christian Knud Frederik Molbech)
    • Was nennst du deine Liebe? (Adolf Jensen) (Text: Gustav Kühne)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 15 settings were modified.
    2020-07-11
    • Blau Blümelein (Alfred Dregert) [x]
    • Auf eines Berges Höhen (Sophie Seibt) (Text: Wolfgang Müller von Königswinter)
    • Laut jubelnd durcheilte der Frühling die Au (Sophie Seibt) [x]
    • O selige Wonne (Gustav Flügel) (Text: Friedrich Alevin)
    • Translation: Der Kuss  GER (after Gottardo Aldighieri: Sulle labbra se potessi)
    • Translation: Erinnerst du dich noch an den Tag, als wir uns kennenlernten?  GER (after Carmelo Errico: Ricordi ancora il dì che c'incontrammo)
    • Translation: Simple song  ENG (after Louise Perny: La petite chanson triste)
    • Der fröhliche Trinker (Vincenzo Righini)
    • Der Erzphilister (Franz Wilhelm Abt, Adam Christoph Friedrich Mergner) (Text: Christian Klaus Kunel)
    • Klein Käthchen (Peter Arnold Heise, Eduard Hille) (Text: Peter Johann Willatzen after Carl Ploug)
    • Und wollen nimmer von ihm gehen (Friedrich Silcher) (Text: Ernst Moritz Arndt)
    • A total of 22 settings were added.
    • A total of 11 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 28 texts were modified.
    • A total of 30 settings were modified.
    2020-07-10
    • Wehmut (Josef Abendheim) (Text: Elise Reinhart)
    • Translation: Would but the Desert of the Fountain yield  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Yet Ah, that Spring should vanish with the Rose! (Henry Houseley, James Hotchkiss Rogers, William C. Stickles, Max R. Wald, Arthur Battelle Whiting) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: And when like her, oh Sáki, you shall pass  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • When you and I behind the veil are past (Henry Houseley, Harrison Kerr) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: And fear not lest Existence closing your  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: 'Tis but a Tent where takes his one-day's rest  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: And that inverted Bowl we call The Sky  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: The Ball no Question makes of Ayes and Noes  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: I sent my Soul through the Invisible  ENG (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: Then to the Lip of this poor earthen Urn  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: Earth could not answer; nor the Seas that mourn  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: There was the Door to which I found no Key  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: Up from Earth's Centre through the Seventh Gate  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Myself when young did eagerly frequent (Henry Houseley, Richard Layton Kent, Liza Lehmann) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: Why, all the Saints and Sages who discuss'd  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • For some we loved, the loveliest and the best (Henry Houseley, James Hotchkiss Rogers) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • And not a drop that from our Cups we throw (Henry Houseley, Liza Lehmann) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Translation: Come, fill the Cup, and in the fire of Spring  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Sonnez les matines (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Alexandre)
    • Eine Maiennacht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Lünecke)
    • Ah ! Si j'étais petite alouette grise (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
    • Derrière chez nous (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
    • Belle, j'entends bien tourner la meule du moulin (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
    • A Paris y a-t-une petite lingère (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
    • En espérant le bâtiment naviguons ma brunette (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
    • En dansk Soldats Sang (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Paul Danckel Bast)
    • Aimons nous, si tu veux, sans songer (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly)
    • Lentus in umbra (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly)
    • Sieste (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly)
    • Chanson (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly)
    • Salut lieu tant aimé (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
    • Ma raison voulait que mon cœur l'oublie (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
    • Je les ai lus ces mots (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
    • Ah ! j'ignore pourquoi (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
    • Elle n'a jamais su (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
    • Rien d'elle ici n'est plus, rien ! (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
    • An die Nachtigall (Friedrich Wilhelm Jähns) (Text: Louise Brachmann)
    • In der Nacht (Friedrich Wilhelm Jähns) (Text: Wilhelm Kilzer)
    • La bourse d'or (Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
    • La barbe blanche (Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
    • La fille du Roi de Chine (Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
    • Berceuse triste (Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
    • Dolent (Georges Adolphe Hüe) (Text: Paul Arosa)
    • Galant (Georges Adolphe Hüe) (Text: Paul Arosa)
    • Ardent (Georges Adolphe Hüe) (Text: Paul Arosa)
    • Guignol (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Alexandre)
    • Les p'tits bateaux (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Alexandre)
    • Valse fleurie (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Alexandre)
    • Das Mädchen am Ufer (Friedrich Wilhelm Jähns) (Text: Karl Wilhelm Salice-Contessa)
    • Lachen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Georg Hesekiel)
    • L'oubli (François Berthet, Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
    • Une rose s'effeuille au verger (René Camille Henri Berthelot, François Berthet, Georges Adolphe Hüe, Arthur Justin Léon Leclère, as Tristan Klingsor) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
    • Alas from the day that we met (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • Ah what avails thy lover's pray'r (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • Sad is my day and ling'ring night (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • Do not unbind two gentle hearts (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • O Venus hear my ardent pray'r (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • The pilgrim that journeys all day (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • Ah where does my Phillida stray (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • Now I know what it is to have strove (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • From the plains from the woodlands and groves (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • The day that saw thy beauty rise (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • Time has not thinn'd my flowing hair (William Jackson) (Text: Anonymous)
    • Veni creator spiritus (Hans Huber) (Text: Anonymous)
    • Den süssen Namen schnitt ich heut' (Franz Wilhelm Abt, Hans Heinrich XIV, Graf Bolko von Hochberg) (Text: Heinrich VII, Prinz Reuss zu Köstritz)
    • Jagdlied (Wilhelm Reinhard Berger) (Text: Peter Johann Willatzen)
    • Im Wetter (Wilhelm Reinhard Berger) (Text: Peter Johann Willatzen)
    • Dereinst (Adolf Wallnöfer) (Text: Peter Johann Willatzen)
    • Translation: Some for the Glories of This World; and some  ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
    • Sur l'eau (Jean Absil, Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
    • Am See (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
    • Mägdlein am Brunnen (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
    • Abends am Strande (Franz von Holstein) (Text: Anonymous)
    • Die Rheinischen Schiffleut' (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
    • Liebesleid (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
    • Sonntagslied (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
    • Ach! so zu lieben ist eine Pein (Albert Hermann Dietrich) (Text: Georg Hesekiel)
    • Die Liebe, die so manches mich (Wilhelm Ferdinand Halter) (Text: Leopold Friedrich Günther von Göckingk)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 79 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 108 texts were modified.
    • A total of 72 settings were modified.
    2020-07-09
    • Je connais un berger discret (Jean-Baptiste Théodore Weckerlin) (Text: Volkslieder )
    • Translation: Silent tombstone in the gloom of the cypresses  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Perle (Indschü) (Stiller Grabstein im Cypressendüster))
    • Translation: You are the spark that ignites the blaze  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Du bist der Funke, der die Gluth entfacht)
    • Translation: Great is Allah!  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Der Morgenruf (Sabahi) (Allah ist gross!))
    • Den evige sne (August Winding) (Text: Johannes Jørgensen)
    • Translation: The happy sound of  ENG (after Karl Friedrich Henckell: Deiner hellen Stimme)
    • Translation: Whence comes your art, oh nightingale?  ENG (after Georg Friedrich Daumer: Wo hast du deine Künste her, o Nachtigall?)
    • Cupid's home (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
    • Deiner hellen Stimme (Georg Schumann, Hermann Hans Wetzler) (Text: Karl Friedrich Henckell)
    • A total of 3 settings were added.
    • A total of 9 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 13 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.
    2020-07-08
    • Transformation (Wintter Watts) (Text: Jessie Belle Rittenhouse Scollard)
    • Sunshine (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
    • When you're sad (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
    • Her greatest charm (Carrie Jacobs-Bond)
    • But I have you (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
    • When church is out (Carrie Jacobs-Bond)
    • A study in symbols (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Clarence Thomas Urmy)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 11 settings were modified.
    2020-07-07
    • Toujours elle ! (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • Translation: Incline your turban, I wish to touch it  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Zigeunerin (Tschingane) (Neige den Turban, ich will ihn berühren))
    • Little taper set tonight (Elinor Remick Warren) (Text: Kate Louise Brown)
    • Who calls? (Elinor Remick Warren) (Text: Frances Clarke Sayers)
    • Coucher de soleil (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • Lady Lo-Fu (Elinor Remick Warren) (Text: Mona M. Wood)
    • Translation: The foreigner's evening song  ENG (after Georg Philipp Schmidt von Lübeck: Des Fremdlings Abendlied (Ich komme vom Gebirge her))
    • Translation: Dull hours  ENG (after Maurice Maeterlinck: Heures ternes (Voici d’anciens désirs qui passent))
    • The lily and the rose (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Louise Chandler Moulton)
    • Where youth's eternal (Carrie Jacobs-Bond)
    • Liebe ohne Stand (Carl Banck) [x]
    • Abendgruss (Carl Banck) [x]
    • Hoffnungslos (Carl Banck) (Text: C. Alexander)
    • In der Ferne (Carl Banck) (Text: Otto Banck)
    • Zigeunerin (Tschingane) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Schweigen der Liebe (Carl Banck) (Text: Oskar Ludwig Bernhard Wolff)
    • Sous les orangers (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • Dans les boutons d'or (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • Au bois dormant (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • 'Tis summer in thine eyes (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Anonymous after Heinrich Heine)
    • A total of 13 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 24 texts were modified.
    • A total of 36 settings were modified.
    2020-07-06
    • Sedí kukuk... (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ferko Urbánek)
    • Pime, chlapci, pime víno (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
    • Jánošíkova žatva (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ferko Urbánek)
    • Heather (Elinor Remick Warren) (Text: Marguerite Ogden Wilkinson )
    • Translation: Golden one, you upon the arch of heaven  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Mondlicht (Maitab) (Goldner du am Himmelsbogen))
    • Našiel som si v šírom poli (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Milan Rastislav Štefánik)
    • Down in the glen (Text: Katharine Adams)
    • We two (Elinor Remick Warren) (Text: Corinna D. Dodge)
    • Keď som sa spovedal (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
    • Vtáčik v zime (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ferko Urbánek)
    • Povedz mi dievčatko (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ferko Urbánek)
    • Keby som bol vtáčkom (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ferko Urbánek)
    • By the fountain (Harriet Ware) (Text: Harriet Ware)
    • Šenkovala šenkárička (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
    • Sedíme tu smutní (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Janko Jesenský)
    • I saw them plunging through the foam (Elinor Remick Warren) (Text: Hamish Hendry)
    • Hej, už som všetko prepil! (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
    • Takú som si frajerôčku zamiloval (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
    • Všetci ľudia povedajú (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
    • Zaspievala vtáča (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
    • Translation: Pfingstlied  GER (after Henrik Ibsen: Velsignede Morgen)
    • Pinsesalme (Edvard Grieg) (Text: Henrik Ibsen)
    • Canzonetta de concert (Pauline Viardot-García) (Text: Louis Pomey)
    • Translation: I have a lover living in Penna  ENG (after Paul Heyse: Ich hab in Penna einen Liebsten wohnen)
    • Efter Gleim (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek after Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
    • Hymne (Franz Wilhelm Abt, Wilhelm Speidel, Karl Weidt) (Text: Carl Schönhardt)
    • Gesang der Leibeigenen beim Erntekranz (Johann Abraham Peter Schulz) (Text: Johann Heinrich Voss)
    • A total of 23 settings were added.
    • A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 135 texts were modified.
    • A total of 25 settings were modified.
    2020-07-05
    • Bienenlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Beim Spaziergang (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Schifferlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Hahnenruf (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Der Postillon (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Schneeballenlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Wünsche (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Wo den Himmel Berge kränzen (Franz Wilhelm Abt, Gustav Kühle) (Text: Robert Grosewsky)
    • Klage (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen, Johann Friedrich Reichardt) (Text: Friederike Brun)
    • Wohl schäumt im Glas der purpurrothe Wein; (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ludwig Wilhelm Friedrich Seeger)
    • A total of 13 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 17 texts were modified.
    • A total of 24 settings were modified.
    2020-07-04
    • Translation: Beloved, what all would I like to tell you  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Nachtigall (Bülbül) (Was wollt ich, Liebster, dir nicht sagen))
    • Translation: Lift, dear dove, your grey wings  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Die Schreibfeder (Kalem) (Hebe, Täubchen, deine grauen Flügel))
    • Schönbart (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Beim Weine (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous) [x]
    • Liebkosung (Franz Wilhelm Abt) (Text: Erwin Schlieben)
    • Jeg gik mig ud en Sommerdag (Adolf Jensen) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
    • Hebe, Täubchen, deine grauen Flügel (Pauline von Erdmannsdörfer-Fichtner, née Oprawill, Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Was wollt ich, Liebster, dir nicht sagen (Pauline von Erdmannsdörfer-Fichtner, née Oprawill, Joseph Rheinberger, Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Traute Heimat meiner Lieben (Wilhelm Reinhard Berger, Richard Müller, Victor Ernst Nessler, Vincenzo Righini) (Text: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis)
    • Engelgesang (Adolf Jensen) (Text: Henrik Hertz after Henrik Hertz)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 8 settings were modified.
    2020-07-03
    • Nôžka (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Svetozár Hurban Vajanský)
    • Translation: The wind blows roughly and moaningly  ENG (after Emile Mario Vacano: Die Zigeunerin (Der Wind geht rauh und wimmernd))
    • Abenddämmerung (Adalbert Laszky) [x]
    • Uspávanka (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
    • Abschied (Adalbert Laszky) [x]
    • Pieseň (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ivan Krasko)
    • Magdaléna (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Vladimír Roy)
    • Prsteň (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Janko Jesenský)
    • Guslar (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Svetozár Hurban Vajanský)
    • Vesper dominicae (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ivan Krasko)
    • Chryzantémy (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Vladimír Roy)
    • Letí havran, letí... (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Svetozár Hurban Vajanský)
    • Translation: Now from all branches bursts forth  ENG (after Julius Rodenberg: Im Maien (Nun bricht aus allen Zweigen))
    • Neobzeraj sa (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Andrej Žarnov) *
    • Keď na deň zvoniť mali (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ivan Krasko)
    • Der Wind geht rauh und wimmernd (Adalbert Laszky) (Text: Emile Mario Vacano)
    • Translation: Scattered pages  ENG (after Corrado Ricci: Quanti affetti del cor restano ignoti!)
    • Translation: Don't give your heart to the roses along the road  ENG (after (Jean René Benoît) Paul Mariéton: Ne donne pas ton cœur aux roses du chemin)
    • Hymn to Love (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Clifton Bingham after Augusta Mary Anne Holmès)
    • Love's messenger (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Clifton Bingham after Augusta Mary Anne Holmès)
    • Pagine sparse (Giuseppe Martucci) (Text: Corrado Ricci)
    • Schlaf ein, holdes Kind (Richard Wagner) (Text: Friedrich August Leo after Anonymous/Unidentified Artist)
    • A total of 16 settings were added.
    • A total of 22 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 35 texts were modified.
    • A total of 27 settings were modified.
    2020-07-02
    • Translation: Go to sleep, sweet child  ENG (after Friedrich August Leo: Schlaf' holdes Kind)
    • Translation: Above the veil the burning eyes  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Stolz (Kebir) (Über dem Schleier die brennenden Augen))
    • Hymne au soleil (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • Die Bibliothek (Arthur Claassen) (Text: Rudolph Baumbach)
    • Translation: Set four pieces aside   ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Thue der Bröckchen vier beiseite)
    • Stolz (Kebir) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Thue der Bröckchen vier beiseite (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Kypris (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 5 texts were modified.
    • A total of 9 settings were modified.
    2020-07-01
    • Translation: With silken wings a little bird knocks  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Das Fenstergitter (Pendschere kafesi) (Vöglein schlägt mit seidnen Schwingen))
    • Translation: Gently rocked by the swaying barque  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Türkis (Piruze) (Weich gewiegt vom schwanken Kahne))
    • Translation: Slumber song  ENG (after Ernst von Wildenbruch: Schlummerlied (O schlummre süß, o schlummre lind))
    • Translation: And if you, dear one, were a little angel  ENG (after Rudolph Baumbach: Wirthstöchterlein (Und wärst du, Traute, ein Engelein))
    • Translation: Upon the pillar of the well the dove sat  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Am Brunnenhause (Schadrowanda) (Auf des Brunnens Säule sass die Taube))
    • Translation: Son, in the beginning see the end  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Rath (Nasihat) (Sohn, im Anfang sieh das Ende))
    • Translation: The harsh word  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Das harte Wort, das deine Lippe)
    • Abendreigen (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Steht der Wald im Laube dicht (Eduard Fentsch, as Frater Hilarius, Adam Christoph Friedrich Mergner) (Text: Eduard Fentsch)
    • Dans les bois (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • Le clairon fleuri (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • Die Lüfte wehen leis' und lind (O. Meissner) (Text: Peter Johann Willatzen)
    • In meiner Heimat wird es jetzt Frühling (Eugen Hildach, Richard Trunk) (Text: Karl Busse)
    • Huldigung (Adolf Wallnöfer) (Text: Peter Johann Willatzen)
    • O Herz, du mußt dich fassen (Anton Deprosse, Otto Fiebach, Richard Kleinmichel) (Text: Robert Eduard Prutz)
    • Sohn, im Anfang sieh das Ende (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Das Fenstergitter (Pendschere kafesi) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Türkis (Piruze) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Am Brunnenhause (Schadrowanda) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Das harte Wort, das deine Lippe (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Hörst du's hoch in Lüften ziehn? (Wilhelm Reinhard Berger, J. Zech) (Text: Peter Johann Willatzen)
    • Rêverie (Augusta Mary Anne Holmès)
    • Pareil à la mer profonde (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Anonymous)
    • Le brick l'espérance : chansons populaires (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • La chanson des gars d'Irlande (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • La barque des amours (Augusta Mary Anne Holmès)
    • Evocation d'amour (Augusta Mary Anne Holmès)
    • Chanson persane (Augusta Mary Anne Holmès)
    • Chanson du chamelier (Augusta Mary Anne Holmès, as Hermann Zenta) (Text: Louis de Lyvron)
    • Beau batelier de Mitylène (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • Aubade-Habanera (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Anonymous)
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 36 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris