by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Im wunderschönen Monat Mai
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE GRE HEB IRI ITA SPA SPA
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen, 1 
Da [ist]2 in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.

Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen, 3
Da hab' ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.

R. de Leeuw sets stanza 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 112.

1 Lachner adds: "Geweckt von süssen Schmerzen, / Von Sehnsucht sanft umfangen,"
2 Ender: "ist auch"
3 Lachner adds: "Die Blüten sich umwanden, / Die Zweige sich umschlangen,"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


The text above (or a part of it) is used in the following settings:

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Jacques Ahrem ; composed by William Gardiner Hammond.
  • Also set in English, a translation by Jean Wright ; composed by John Ford Barbour.
  • Also set in English, a translation by Bertha Raab ; composed by Henry J. Lautz.
  • Also set in English, a translation by Theodore Martin, Sir, KCB KCVO (1816 - 1909) , "Im wunderschönen Monat Mai", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, pages 54-55, first published 1887 ; composed by Alice Barnett, Garnet Wolseley Cox, Henry Kimball Hadley.
  • Also set in English, a translation by Francesca J. Ferrari ; composed by Beatrice Mary Victoria Feodora of Great Britain and Ireland, Princess Henry of Battenberg.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Edward Bruce.
  • Also set in English, a translation by Florence Gilbert ; composed by Florence Gilbert.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Henry Franklin Belknap Gilbert.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Louis Lavater.
  • Also set in English, a translation by Frederick W. Bancroft ; composed by George W. Marston.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Carlo Minetti.
  • Also set in English, a translation possibly by Theodore Martin, Sir, KCB KCVO (1816 - 1909); composed by Osborne Roberts.
  • Also set in English, a translation by James Hotchkiss Rogers (1857 - 1940) ; composed by James Hotchkiss Rogers.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ross.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Frank E. Sawyer.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Wilhelm J. Stabler.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Harry Woollett.
  • Also set in English, a translation by Maude Valérie White (1855 - 1937) , "'Twas in the lovely month of May" ; composed by Maude Valérie White.
  • Also set in French (Français), a translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 1 ; composed by Marcel Bertrand.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Z. Ziegler.
  • Also set in Hebrew (עברית), a translation by Isaac Katznelson ; composed by Samuel Alman.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Bernardino Zendrini (1839 - 1879) ; composed by Guglielmo Andreoli, Luigi Ferrari Trecate.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alberto Franchetti.
  • Also set in Romanian (Română), a translation by Ștefan Octavian Iosif (1875 - 1914) ; composed by Sabin Vasile Drăgoi.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) , no title ; composed by Nikolai Mikhailovich Ladukhin.
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , copyright © ; composed by Andrés Gaos.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation possibly by Fritz Arlberg (1830 - 1896); composed by Johan August Söderman.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913) ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "En el meravellós mes de maig", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Jan Rot) , "Hoe onwaarschijnlijk mooi is mei", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "In 't wonderschoone meigetij"
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In mei, die wondermooie maand", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Paul Hindemith) , "In the wonderfully beautiful month of May", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Edgar Alfred Bowring) , appears in The Poems of Heine Complete, first published 1861
  • ENG English [singable] (Shula Keller) , "Month of May", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Suloisessa toukokuussa", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 1, first published 1827
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GRE Greek (Ελληνικά) (Effimia Gianniou) , "Στον υπέροχο μήνα του Μαγιού", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Assaf Levitin) (Michal Levitin) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Nel meraviglioso mese di maggio", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Aleksander Kraushar) , no title, appears in Pieśni Heinego, in Intermezzo, no. 1, first published 1880
  • RUS Russian (Русский) (Konstantin Dmitrevich Bal'mont) , no title
  • SPA Spanish (Español) (Ariel E. Ramos) , "En el maravillosamente bello mes de mayo", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Wilson Hidalgo) , "En el mes de mayo, prodigiosamente bello", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: René Slot , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 35

Era di maggio
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Era di maggio nel dolce mese, 
quando dal germe sboccia ogni fior
Sbocciò l'amor 
l'amor s'accese entro il mio cor.

Era di maggio nel doce mese 
quando cantavano tutti gli augei
il mio desir le fei 
palese e i voti miei.

Era di maggio nel dolce mese, 
quando dal germe sboccia ogni fior.

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2017-04-29
Line count: 10
Word count: 53