by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Lau Kanen

Im wunderschönen Monat Mai
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE GRE HEB IRI ITA SPA SPA
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen, 1 
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.

Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen, 2
Da hab' ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.

R. de Leeuw sets stanza 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 112.

1. Lachner inserts here: "Geweckt von süssen Schmerzen, / Von Sehnsucht sanft umfangen,"
2. Lachner inserts here: "Die Blüten sich umwanden, / Die Zweige sich umschlangen,"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Jacques Ahrem ; composed by William Gardiner Hammond.
  • Also set in English, a translation by Jean Wright ; composed by John Ford Barbour.
  • Also set in English, a translation by Bertha Raab ; composed by Henry J. Lautz.
  • Also set in English, a translation by Theodore Martin, Sir, KCB KCVO (1816 - 1909) , "Im wunderschönen Monat Mai", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, pages 54-55, first published 1887 ; composed by Alice Barnett, Garnet Wolseley Cox, Henry Kimball Hadley.
  • Also set in English, a translation by Francesca J. Ferrari ; composed by Beatrice Mary Victoria Feodora of Great Britain and Ireland, Princess Henry of Battenberg.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Edward Bruce.
  • Also set in English, a translation by Florence Gilbert ; composed by Florence Gilbert.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Henry Franklin Belknap Gilbert.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Louis Lavater.
  • Also set in English, a translation by Frederick W. Bancroft ; composed by George W. Marston.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Carlo Minetti.
  • Also set in English, a translation possibly by Theodore Martin, Sir, KCB KCVO (1816 - 1909); composed by Osborne Roberts.
  • Also set in English, a translation by James Hotchkiss Rogers (1857 - 1940) ; composed by James Hotchkiss Rogers.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ross.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Frank E. Sawyer.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Wilhelm J. Stabler.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Harry Woollett.
  • Also set in English, a translation by Maude Valérie White (1855 - 1937) , "'Twas in the lovely month of May" ; composed by Maude Valérie White.
  • Also set in French (Français), a translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 1 ; composed by Marcel Bertrand.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Z. Ziegler.
  • Also set in Hebrew (עברית), a translation by Isaac Katznelson ; composed by Samuel Alman.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Bernardino Zendrini (1839 - 1879) ; composed by Guglielmo Andreoli, Luigi Ferrari Trecate.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alberto Franchetti.
  • Also set in Romanian (Română), a translation by Ștefan Octavian Iosif (1875 - 1914) ; composed by Sabin Vasile Drăgoi.
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , copyright © ; composed by Andrés Gaos.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johan August Söderman.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913) ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "En el meravellós mes de maig", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Jan Rot) , "Hoe onwaarschijnlijk mooi is mei", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "In 't wonderschoone meigetij"
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In mei, die wondermooie maand", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Paul Hindemith) , "In the wonderfully beautiful month of May", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Edgar Alfred Bowring) , appears in The Poems of Heine Complete, first published 1861
  • ENG English [singable] (Shula Keller) , "Month of May", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Suloisessa toukokuussa", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 1, first published 1827
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GRE Greek (Ελληνικά) (Effimia Gianniou) , "Στον υπέροχο μήνα του Μαγιού", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Assaf Levitin) (Michal Levitin) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Nel meraviglioso mese di maggio", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Aleksander Kraushar) , no title, appears in Pieśni Heinego, in Intermezzo, no. 1, first published 1880
  • SPA Spanish (Español) (Ariel E. Ramos) , "En el maravillosamente bello mes de mayo", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Wilson Hidalgo) , "En el mes de mayo, prodigiosamente bello", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: René Slot , Pierre Mathé [Guest Editor]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2016-12-02 16:11:00
Line count: 8
Word count: 35

In mei, die wondermooie maand
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
In mei, die wondermooie maand,
Toen alle knoppen sprongen,
Toen werd mijn starre leven
Door liefde losgezongen.
 
In mei, die wondermooie maand,
Toen alle vogels zongen,
Toen heb ik vol verlangen
Naar 'n kus van haar gedongen.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-09-18 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:03
Line count: 8
Word count: 37