Texts to Art Songs and Choral Works by J. Bleichmann
See Alphabetic Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- 12 Романсов = 12 Romansov (12 Romances)
- no. 1. Колыбельная песня (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia , as K. R.)
- no. 2. Я не скажу тебе (Text: Liodor Ivanovich Palmin) [x]
- no. 3. В дождь (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia , as K. R.)
- no. 4. Я на тебя гляжу (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- no. 5. Fortunata (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- no. 6. Уж гасли в комнатах огни (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) FRE
- no. 7. Всё тот же свет игривый дня (Text: Anonymous) [x]
- no. 8. Уста мои молчат (Text: Fyodor Belozorov)
- no. 9. Шёпот, робкое дыхание (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- no. 10. Я был опять в саду твоём (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- no. 11. На заре ты её не буди (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE
- no. 12. В душе моей зима царила (Text: Nikolai Dmitrievich Benardaki) [x]
- Les Ailes d'Or, op. 19
- no. 1. Sérénade mélancolique (Text: Armand Silvestre) RUS
- no. 1. Меланхолическая серенада (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Armand Silvestre)
- no. 2. Peine d'amour (Text: Armand Silvestre) ENG
- no. 2. Peine d'amour (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Armand Silvestre) [x] ENG
- no. 3. Lyda (Text: Armand Silvestre)
- no. 4. Весенняя грусть (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Armand Silvestre) [x]
- no. 4. Mélancolie d'avril (Text: Armand Silvestre)
- no. 5. Осенняя песня (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Armand Silvestre) [x] CAT CHI ENG GER ITA
- no. 5. Chanson d'automne (Text: Armand Silvestre) CAT CHI ENG GER ITA
- Песни любви и печали = Pesni ljubvi i pechali (Songs of Love and Sorrow), op. 40
- no. 1. Как волны бурные (Text: M. Liven) [x]
- no. 2. Обмани (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 3. Часы (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 4. Ты сорвала цветок (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 5. Лунная ночь (Text: Daniil Maximovich Rathaus) CHI ENG GER SPA
- no. 6. Я не могу идти с тобою рядом (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 7. Опять весна (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
All titles of vocal settings in Opus order
- Ein schöner Stern geht auf in meiner Nacht (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE RUS RUS UKR
- `Eto ty = Это ты (Text: Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) [x]
- Fortunata = Fortunata (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Ja byl opjat' v sadu tvojom = Я был опять в саду твоём (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Ja na tebja gljazhu = Я на тебя гляжу (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- Ja ne mogu s toboju rjadom = Я не могу с тобою рядом (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Ja ne skazhu tebe = Я не скажу тебе (Text: Liodor Ivanovich Palmin) [x]
- Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia , as K. R.)
- Muki ljubvi = Муки любви [x]
- Na zare ty jejo ne budi = На заре ты её не буди (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE
- Shjopot, robkoje dykhanije = Шёпот, робкое дыхание (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Tebe odnoj = Тебе одной (Text: Fyodor Dmitryevich Kareyev)
- Tebja ja videla vo sne = Тебя я видела во сне (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- Ty pomnish' li, kak my s toboju = Ты помнишь ли, как мы с тобою (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Usta moi molchat = Уста мои молчат (Text: Fyodor Belozorov)
- Uzh gasli v komnatakh ogni = Уж гасли в комнатах огни (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) FRE
- V dozhd' = В дождь (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia , as K. R.)
- V dushe mojej zima carila = В душе моей зима царила (Text: Nikolai Dmitrievich Benardaki) [x]
- Vsjo tot zhe svet igrivyj dnja = Всё тот же свет игривый дня (Text: Anonymous) [x]
- Wenn ich in deine Augen seh' (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA POL ROM RUS SPA SPA
- op. 8.
- no. 1. Ty i vy = Ты и вы (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG FRE
- no. 2. Pesn' vesny = Песнь весны (Text: M. P.) [x]
- no. 3. `Ekspromt = Экспромт [x]
- no. 4. Kogda gljazhu tebe v glaza = Когда гляжу тебе в глаза (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GER GRE HEB IRI ITA POL ROM SPA SPA
- op. 9.
- no. 1. Ich will Dir's nimmer sagen (Text: Robert Eduard Prutz) ENG ENG
- no. 1. Ne zhdi v ljubvi priznan'ja = Не жди в любви признанья (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Robert Eduard Prutz) [x] ENG ENG
- no. 2. Te souviens‑tu? (Text: Benjamin Louis Paul Godard) RUS
- no. 2. Ty pomnish' li? = Ты помнишь ли? (Text: G. Vasilyev; G. Klechanov after Benjamin Louis Paul Godard)
- op. 10.
- no. 1. K otsutstvujushchej = К отсутствующей (Text: O. Miller after Johann Wolfgang von Goethe) [x] CAT DUT ENG FRE ITA POL SPA
- no. 2. Vergebliche Frage (Text: Hans Schmidt after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- no. 3. Abendlied der Mutter (Text: Hans Schmidt) [x]
- op. 11.
- no. 1. Uzh lastochki, kruzhas' nad kryshej, shchebetali = Уж ласточки, кружась над крышей, щебетали (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 2. À Rosita (Text: Victor Hugo)
- no. 3. Na nivy zhjoltye = На нивы жёлтые (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
- no. 4. Svidanije = Свидание [x]
- op. 12.
- no. 1. Plyvi, moja gondola = Плыви, моя гондола (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- no. 2. Vchera solov'i golosistye = Вчера соловьи голосистые (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- no. 3. Letom = Летом (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia , as K. R.)
- no. 4. Siren' = Сирень (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia , as K. R.)
- no. 5. Vzoshla luna = Взошла луна (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- op. 14. Zehn lyrische Intermezzi
- no. 1. Kak siren' raspustilas' ljubov' moja = Как сирень распустилась любовь моя (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Felix Schumann) CAT DUT ENG FRE POR SPA
- no. 1. Meine Liebe ist grün (Text: Felix Schumann) CAT DUT ENG FRE POR RUS SPA
- no. 2. Die schönen Augen der Frühlingsnacht (Text: Heinrich Heine) ENG FRE
- no. 2. Vesennej noch'ju = Весенней ночью (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Heinrich Heine) [x] ENG FRE
- no. 3. Uzhe l' `eto te zhe pesni? = Уже ль это те же песни? (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Kārlis Kristiāns Ulmanis) [x]
- no. 3. Sind das meine kleinen Lieder? (Text: Kārlis Kristiāns Ulmanis , as Karl Christian Ulmann) [x]
- no. 4. Ich lieb' eine Blume, doch weiß ich nicht welche (Text: Heinrich Heine) ENG FRE
- no. 4. Ljublju ja cvetok = Люблю я цветок (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Heinrich Heine) [x] ENG FRE
- no. 5. Rannim utrom = Ранним утром (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Hans Schmidt) [x]
- no. 5. Früh' am Tage (Text: Hans Schmidt)
- no. 6. Cvety i ty = Цветы и ты (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 7. Warum sind denn die Rosen so blaß (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS UKR
- no. 7. Zachem? = Зачем? (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Heinrich Heine) [x] CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR UKR
- no. 8. V bezmolvii nochnom = В безмолвии ночном (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
- no. 8. In still verschwiegner Nacht (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
- no. 9. Serdce = Сердце (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Kārlis Kristiāns Ulmanis) [x]
- no. 9. Auf deine Veilchenaugen (Text: Kārlis Kristiāns Ulmanis , as Karl Christian Ulmann) [x]
- no. 10. Zhazhda vesny = Жажда весны (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Kārlis Kristiāns Ulmanis) [x]
- no. 10. Frühlingssehnsucht (Text: Kārlis Kristiāns Ulmanis , as Karl Christian Ulmann) [x]
- op. 17.
- no. 1. Melodija = Мелодия (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) ENG
- no. 2. Mne snilos' = Мне снилось (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) ENG UKR
- no. 3. Ja ne znaju tebja = Я не знаю тебя (Text: Sergey Ivanovich Plaksin) [x]
- op. 19. Les Ailes d'Or
- no. 1. Sérénade mélancolique (Text: Armand Silvestre) RUS
- no. 1. Melankholicheskaja serenada = Меланхолическая серенада (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Armand Silvestre)
- no. 2. Peine d'amour (Text: Armand Silvestre) ENG
- no. 2. Peine d'amour = Peine d'amour (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Armand Silvestre) [x] ENG
- no. 3. Lyda (Text: Armand Silvestre)
- no. 4. Vesennjaja grust' = Весенняя грусть (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Armand Silvestre) [x]
- no. 4. Mélancolie d'avril (Text: Armand Silvestre)
- no. 5. Osennjaja pesnja = Осенняя песня (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Armand Silvestre) [x] CAT CHI ENG GER ITA
- no. 5. Chanson d'automne (Text: Armand Silvestre) CAT CHI ENG GER ITA
- op. 21.
- no. 1. Tikho vsjo, gljaditsja mesjac = Тихо всё, глядится месяц (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
- no. 2. Dogorela rumjanaja zor'ka v dali = Догорела румяная зорька в дали (Text: Ivan Zakharovich Surikov)
- no. 3. Nivushka = Нивушка (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 4. Oj, kaby Volga-matushka da vspjat' pobezhala! = Ой, кабы Волга-матушка да вспять побежала! (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- op. 25. Шесть романсов
- no. 1. Pod sen'ju roz = Под сенью роз (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 2. Sumerki = Сумерки (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 3. Vesnoju = Весною (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 4. Serenada = Серенада (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 5. Veterok = Ветерок (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 6. Bednaja Lina = Бедная Лина (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- op. 26.
- no. 1. Kurgan = Курган [x]
- no. 2. Kolodniki = Колодники (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 3. U prikaznykh vorot = У приказных ворот (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- op. 27.
- no. 1. Slushaja povest' tvoju = Слушая повесть твою (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) FRE
- no. 2. Serenada = Серенада (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 3. Istomil menja zhizni bezradostnyj son = Истомил меня жизни безрадостный сон (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- no. 4. Barkarolla = Баркаролла (Text: Nikolai Ivanovich Poznyakov) [x]
- no. 5. Khorosho mne teper' = Хорошо мне теперь (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 6. Predvestnica vesny = Предвестница весны (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- op. 29. Skazhi mne, zvezdochka, mercaja = Скажи мне, звездочка, мерцая (Text: V. Plaksin?) [x]
- op. 32. Zehn Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte
- no. 1. Frühlings Wiederkehr (Text: Anonymous after Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 1. Vozvrat vesny = Возврат весны (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 2. In der mondhellen Nacht (Text: Anonymous after Daniil Maximovich Rathaus) [x] CHI ENG SPA
- no. 2. V `etu lunnuju noch' = В эту лунную ночь (Text: Daniil Maximovich Rathaus) CHI ENG GER SPA
- no. 3. Setz' zu mir dich nieder (Text: Anonymous after Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 3. Sjad' so mnoju rjadom = Сядь со мною рядом (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 4. Ich steh', Inesilla, vor'm Fenster auf Wacht (Text: Anonymous after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x] ENG ENG
- no. 4. Ja zdes', Inezil'ja = Я здесь, Инезилья (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG
- no. 5. Die Liebe (Text: Anonymous after Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 5. Ljubov' = Любовь (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 6. Liebeleer (Text: Anonymous after Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) [x]
- no. 6. Bez ljubvi = Без любви (Text: Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik)
- no. 7. Das Bächlein (Text: Anonymous after Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 7. Ruchejok = Ручеёк (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 8. Aus einem Tagebuche (Text: Anonymous after Adelaida Kazimirovna Gertsyk) [x]
- no. 8. Iz dnevnika = Из дневника (Text: Adelaida Kazimirovna Gertsyk; ? Luna-Gertsyk) [x]
- no. 9. Ich sehnte dich herbei (Text: Anonymous after Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 9. Ja zhdal tebja = Я ждал тебя (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 10. Ah! sei tu (Text: Anonymous after Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) [x]
- no. 10. Ty = Ты (Text: Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik)
- op. 33.
- no. 1. Daleko, daleko = Далеко, далеко (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
- no. 2. Vostochnaja pesnja = Восточная песня (Text: Poliksena Sergeyevna Solovyova , as Allegro) [x]
- no. 3. Son dushi = Сон души (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
- no. 4. Osen' = Осень (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
- no. 5. Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 6. Vidal li ty? = Видал ли ты? (Text: Nikolay Borisovich Khvostov) [x]
- op. 34.
- no. 1. U nog tvoikh = У ног твоих (Text: ? Lovinsky) [x]
- no. 2. O ne grusti = О не грусти (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 3. Utrennjaja serenada = Утренняя серенада (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- op. 35.
- no. 1. Vesna = Весна (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- no. 2. Za gubki alye, kak rozy = За губки алые, как розы (Text: Konstantin Konstantinovich Sluchevsky) [x]
- no. 3. Pesn' lunnogo lucha = Песнь лунного луча (Text: Konstantin Konstantinovich Sluchevsky)
- no. 4. Den'! A v dushe mojej noch'! = День! А в душе моей ночь! (Text: Konstantin Konstantinovich Sluchevsky) [x]
- no. 5. Zachem tvoj vzgljad, - i barkhatnyj, i zhguchij = Зачем твой взгляд, - и бархатный, и жгучий (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- no. 6. Gde ty, zabven'e = Где ты, забвенье (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- no. 7. Pesn' ljubvi = Песнь любви (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- no. 8. Ljubov' = Любовь (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- no. 9. Vesna idjot = Весна идёт (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- no. 10. Vy i ja = Вы и я (Text: N. M. Spassky) [x]
- no. 11. Segodnja den', kogda idut tolpami = Сегодня день, когда идут толпами (Text: Konstantin Konstantinovich Sluchevsky)
- op. 40. Песни любви и печали = Pesni ljubvi i pechali (Songs of Love and Sorrow)
- no. 1. Kak volny burnye = Как волны бурные (Text: M. Liven) [x]
- no. 2. Obmani = Обмани (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 3. Chasy = Часы (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 4. Ty sorvala cvetok = Ты сорвала цветок (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 5. Lunnaja noch' = Лунная ночь (Text: Daniil Maximovich Rathaus) CHI ENG GER SPA
- no. 6. Ja ne mogu idti s toboju rjadom = Я не могу идти с тобою рядом (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- no. 7. Opjat' vesna = Опять весна (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- op. 41.
- no. 1. Soldatskaja pesn' o Sevastopole = Солдатская песнь о Севастополе (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) [x]
- no. 2. `Eto budet! = Это будет! (Text: S. Anichkov) [x]
Last update: 2024-03-29 05:10:13