LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by N. Bretan

 𝄞 Composer 𝄞 

Nicolae Bretan (1887 - 1968)

(Also see this composer's texts set to music.)

See Alphabetic Order

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:

  • Balade românești = Romanian ballads
    • Moartea lui Gelu (Text: George Coșbuc)
    • Ideal [x]
    • Oltul [x]
  • Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke
    • Die Botschaft (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE RUS RUS
    • Es war ein alter König (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE ITA RUS UKR
    • Es ragt ins Meer (Text: Heinrich Heine) ENG ENG RUS RUS
    • Mit schwarzen Segeln (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE ITA ITA RUS RUS
    • Neuer Frühling (Text: Heinrich Heine) FRE RUS SPA
    • Es haben unsre Herzen (Text: Heinrich Heine) DAN FRE
    • Wenn du mir vorüberwandelst (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE
    • When you pass by me (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
    • Uneori, trecînd pe-aproape (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG FRE
    • Weil ich dich liebe (Text: Heinrich Heine) FRE
    • Because I love you (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
    • Doar din iubire (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
    • Ich wandle unter Blumen (Text: Heinrich Heine) ENG FRE RUS
    • Prin flori colind (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG FRE RUS
    • I wander among flowers (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS
    • Like the image of the moon (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE RUS
    • Wie des Mondes Abbild zittert (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE RUS
    • Fata lunii-n valul marii (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG FRE RUS
    • Our hearts have... (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] DAN FRE
    • Ah, inimile noastre (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] DAN FRE
    • Wie die Nelken duftig atmen (Text: Heinrich Heine) FRE
    • How the carnations perfume the air! (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
    • Ce mireasma de garoafe (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
    • Küsse, die man stiehlt im Dunkeln (Text: Heinrich Heine) FRE
    • Kisses that one steals in darkness (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
    • Sărutări furate (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
    • There was an old king (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE GER ITA RUS UKR
    • A fost odata un batrîn rege (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG FRE GER ITA RUS UKR
    • New spring (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS SPA
    • Primavera noua (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS SPA
    • Sterne (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA
    • Stars (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE ITA
    • Stele (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA
    • Spring is solemn (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT CAT FRE SPA
    • Ernst ist der Frühling (Text: Heinrich Heine) CAT CAT ENG FRE SPA
    • Ah, primavera (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT CAT ENG FRE SPA
    • The ancient stone bites into the sea (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] RUS RUS
    • Pe malul marii (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG RUS RUS
    • Cu steag cernit (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DUT ENG ENG FRE GER ITA ITA RUS RUS
    • With black sail (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DUT FRE GER ITA ITA RUS RUS
    • Shadow kisses, shadow love (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] NOR
    • Umbre-s doar sarut, iubire (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG NOR
    • Wandl' ich in dem Wald (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE FRE ITA SPA
    • I wander the forest (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE FRE ITA SPA
    • Prin padurea visatore (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG FRE FRE ITA SPA
    • Ich wollte, meine Lieder (Text: Heinrich Heine) ENG RUS
    • I wish my songs (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] RUS
    • Ein Fichtenbaum (Text: Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR RUS RUS RUS RUS RUS UKR
    • Kindheit (Text: Rainer Maria Rilke) FRE

All titles of vocal settings in Opus order

  • Ach, ich sehne mich nach Tränen (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE
  • A csucsai kert (Text: Berta Boncza , as Csinszka) [x]
  • Adio (Text: Nicolae Bretan) [x]*
  • A fiam bölcsőjénél (Text: Endre Ady)
  • A fost odata un batrîn rege (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG FRE GER ITA RUS UKR
  • A Halál rokona (Text: Endre Ady)
  • Ah, inimile noastre (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] DAN FRE
  • Ah, primavera (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT CAT ENG FRE SPA
  • Alţi trandafiri (Text: Nicolae Bretan) [x]*
  • A Maradandóság városában (Text: Endre Ady)
  • Am beut din fântâna trecutului (Text: Emil Isac) [x]
  • Amen (Text: Dezső Varró) [x]*
  • Am Fuße des Berges Zion (Text: Z. Franyó after Endre Ady) [x]
  • A murit (Text: Octavian Goga)
  • A nagy pénztárnok (Text: Endre Ady)
  • A Sion-hegy alatt (Text: Endre Ady)
  • Atât de fragedă (Text: Mihail Eminescu)
  • A Teremtő jobbján (Text: Sándor Kibédi) [x]
  • A vén cigány (Text: Mihály Vörösmarty)
  • Az is jó (Text: János Giszkalay) [x]
  • Az Úr érkezése (Text: Endre Ady)
  • Because I love you (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
  • Berceuse (Text: Nicolae Bretan) [x]
  • Când amintirile (Text: Mihail Eminescu) ITA
  • Când noi... (Text: Victor Eftimiu) [x]
  • Când se apropie noaptea (Text: Emil Isac) [x]*
  • Cântec de leagăn (Text: Nicolae Bretan) [x]
  • Cântecul frunzelor (Text: Ecaterina Pitiş) [x]
  • Casa noastră (Text: Octavian Goga)
  • Ce e amorul? (Text: Mihail Eminescu) ITA
  • Ce mireasma de garoafe (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
  • Cenuşa visărilor (Text: Ion N. Theodorescu , as Tudor Arghezi)
  • Ce te legeni, codrule? (Text: Mihail Eminescu) ITA
  • Chemare (Text: Maria Cunţan) [x]
  • Chip zîmbitor [x]
  • Cîntecul pugarului (Text: Zaharia Bârsan)
  • Crăiasa din poveşti (Text: Mihail Eminescu)
  • Crisanteme (Text: Victor Eftimiu) [x]
  • Csárdás (Text: Beleznay) [x]
  • Cucule, de ce nu vii? (Text: Carolina Bretan)
  • Cu steag cernit (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DUT ENG ENG FRE GER ITA ITA RUS RUS
  • Departe (Text: Octavian Goga)
  • Die Botschaft (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE RUS RUS
  • Die schlanke Wasserlilie (Text: Heinrich Heine) CAT CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA RUS RUS RUS
  • Din noaptea (Text: Mihail Eminescu)
  • Doar din iubire (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
  • Doina (Text: Mihail Eminescu)
  • Dorurile mele (Text: Octavian Goga)
  • Du gehst dahin (Text: Anonymous after Mihail Eminescu) [x]
  • Egy lélek állt (Text: Sándor Reményik)
  • Egy mondat (Text: Anonymous after Jules Supervielle) [x] ⊗
  • Ein Fichtenbaum (Text: Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR RUS RUS RUS RUS RUS UKR
  • Ereszkedik le a felhő (Text: Sándor Petőfi) GER GER GER
  • Ernst ist der Frühling (Text: Heinrich Heine) CAT CAT ENG FRE SPA
  • Es haben unsre Herzen (Text: Heinrich Heine) DAN FRE
  • Es ragt ins Meer (Text: Heinrich Heine) ENG ENG RUS RUS
  • Es war ein alter König (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE ITA RUS UKR
  • Fata lunii-n valul marii (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG FRE RUS
  • Fată mare (Text: Octavian Goga)
  • Feleségem (Text: Sándor Kibédi) [x]
  • Fragment din Scrisoarea a IV-a (Text: Mihail Eminescu)
  • Frühlingsgedränge (Text: Nikolaus Lenau) CAT DUT ENG ENG ENG FRE HEB ITA
  • Futurum imperfectum (Text: Dezső Varró) [x]
  • Gazel (Text: George Coșbuc) [x]
  • Hazamegyek a falumba (Text: Endre Ady)
  • How the carnations perfume the air! (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
  • Húsz év múlva (Text: János Vajda)
  • Ich wandle unter Blumen (Text: Heinrich Heine) ENG FRE RUS
  • Ich wollte, meine Lieder (Text: Heinrich Heine) ENG RUS
  • Ideal [x]
  • Imádság háború után (Text: Endre Ady)
  • În fereastra despre mare (Text: Mihail Eminescu)
  • Inima (Text: Octavian Goga)
  • In Memoriam E. (Text: Nicolae Bretan) [x]*
  • În parcul Luxemburg (Text: Victor Eftimiu)
  • Isten drága pénze (Text: Endre Ady)
  • I wander among flowers (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS
  • I wander the forest (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE FRE ITA SPA
  • I wish my songs (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] RUS
  • Kicsapott a folyó (Text: Sándor Petőfi)
  • Kidalolatlan magyar nyarak (Text: Endre Ady)
  • Kindheit (Text: Rainer Maria Rilke) FRE
  • Kis, karácsonyi ének (Text: Endre Ady)
  • Kisses that one steals in darkness (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
  • Kisvárosok őszi vasárnapjai (Text: Endre Ady)
  • Kocsi-út az éjszakában (Text: Endre Ady)
  • Közel a temetőhöz (Text: Endre Ady)
  • Küsse, die man stiehlt im Dunkeln (Text: Heinrich Heine) FRE
  • Lacul (Text: Mihail Eminescu) ITA
  • La groapa lui Laie (Text: Octavian Goga)
  • Lasă-ţi lumea ta uitată (Text: Mihail Eminescu)
  • La steaua (Text: Mihail Eminescu)
  • Like the image of the moon (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE RUS
  • Liniște (Text: Victor Eftimiu)
  • Lună, lună, stea vicleană (Text: Octavian Goga)
  • Mammon-szerzetes zsoltára (Text: Endre Ady)
  • Már az álmos kis madárka (Text: Nicolae Bretan after Mihail Eminescu) [x]
  • Mi-am făcut un cîntec (Text: Octavian Goga)
  • Mit schwarzen Segeln (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE ITA ITA RUS RUS
  • Moartea lui Gelu (Text: George Coșbuc)
  • Mors magna (Text: Octavian Goga)
  • Neuer Frühling (Text: Heinrich Heine) FRE RUS SPA
  • New spring (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS SPA
  • Noi (Text: Octavian Goga)
  • Oltul [x]
  • Oly magasan! (Text: Nicolae Bretan after Victor Eftimiu) [x]
  • O, mamă (Text: Mihail Eminescu) ITA
  • Our hearts have... (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] DAN FRE
  • O, vin pe mare (Text: Mihail Eminescu)
  • Pace (Text: Octavian Goga)
  • Pădurea (Text: Victor Eftimiu)
  • Părăsiți (Text: Octavian Goga)
  • Părăsit (Text: Octavian Goga)
  • Párisban járt az Ösz (Text: Endre Ady)
  • Pe aceeaşi ulicioară (Text: Mihail Eminescu)
  • Pe dealul Feleacului (Text: Volkslieder )
  • Pe înserate (Text: Octavian Goga)
  • Pe lângă plopii fără soţ (Text: Mihail Eminescu)
  • Pe malul marii (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG RUS RUS
  • Peste vîrfuri (Text: Mihail Eminescu)
  • Prea sus a-ți fost! (Text: Victor Eftimiu)
  • Prea târziu (Text: Nicolae Bretan) [x]*
  • Pribeag (Text: Octavian Goga)
  • Primavera noua (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS SPA
  • Prin flori colind (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG FRE RUS
  • Prin padurea visatore (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG FRE FRE ITA SPA
  • Rândunica! (Text: Nicolae Bretan) [x]*
  • Rea de plată (Text: George Coșbuc)
  • Românul către Tătar (Text: Vasile Alecsandri)
  • Ş-acele dulci păreri de rău (Text: Mihail Eminescu)
  • S-a dus amorul (Text: Mihail Eminescu)
  • Sara pe deal (Text: Mihail Eminescu)
  • Sărutări furate (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
  • S-a stins viaţa (Text: Mihail Eminescu)
  • Scrisoare (Text: Zaharia Bârsan) [x]
  • Se-nchină clopotul de sară (Text: Zaharia Bârsan) [x]
  • Septembrie cu roze (Text: Victor Eftimiu)
  • Shadow kisses, shadow love (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] NOR
  • Și dacă ramuri bat în geam (Text: Mihail Eminescu) GER
  • Singur (Text: Octavian Goga)
  • Somnoroase păsărele (Text: Mihail Eminescu)
  • Spring is solemn (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT CAT FRE SPA
  • Spune-mi codrule vecine (Text: Zaharia Bârsan) [x]
  • Stars (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE ITA
  • Stelele-n cer (Text: Mihail Eminescu)
  • Stele (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA
  • Steluța (Text: Vasile Alecsandri)
  • Sterne (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA
  • Stridenţe (Text: Victor Eftimiu) [x]
  • Sus la cîrcimă (Text: Octavian Goga)
  • Te duci, și-am înțeles prea bine (Text: Mihail Eminescu)
  • Te duci şi ani de suferinţă (Text: Mihail Eminescu)
  • The ancient stone bites into the sea (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] RUS RUS
  • There was an old king (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE GER ITA RUS UKR
  • Új könyvem fedelére (Text: Endre Ady)
  • Umbre-s doar sarut, iubire (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG NOR
  • Uneori, trecînd pe-aproape (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG FRE
  • Vin' sub plopul (Text: Octavian Goga)
  • Vin ţiganii! (Text: C. Argintaru) [x]
  • Vreau cîntecul sa-mi fie (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG RUS
  • Wandl' ich in dem Wald (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE FRE ITA SPA
  • Weil ich dich liebe (Text: Heinrich Heine) FRE
  • Wenn du mir vorüberwandelst (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE
  • When you pass by me (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
  • Wie des Mondes Abbild zittert (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE RUS
  • Wie die Nelken duftig atmen (Text: Heinrich Heine) FRE
  • With black sail (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DUT FRE GER ITA ITA RUS RUS
  • Zilahi ember notaja (Text: Endre Ady)
  • op. 45. Schattenküsse, Schattenliebe (Text: Heinrich Heine) ENG ENG NOR

Last update: 2025-07-04 04:58:19

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris