Texts to Art Songs and Choral Works by L. Durey
See Alphabetic Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Cantate de la rose et de l'amour: 15 Coplas de Louis Emié, op. 104 [cantata]
- no. 1. Une rose a pris pour visage (Text: Louis Émié) [x]
- no. 2. Une rose n'est qu'une rose (Text: Louis Émié) [x]
- no. 3. Une rose de crépuscule (Text: Louis Émié) [x]
- no. 4. Une rose qui s'émerveille (Text: Louis Émié) [x]
- no. 5. Une rose qui désespère (Text: Louis Émié) [x]
- no. 6. Une rose à d'autres ressemble (Text: Louis Émié) [x]
- no. 7. Une rose, cette innocence (Text: Louis Émié) [x]
- no. 8. Une rose, même d'automne (Text: Louis Émié) [x]
- no. 9. Une rose vient de me dire (Text: Louis Émié) [x]
- no. 10. Une rose toujours se cache (Text: Louis Émié) [x]
- no. 11. Une rose, cette étincelle (Text: Louis Émié) [x]
- no. 12. Une rose rouge m'accable (Text: Louis Émié) [x]
- no. 13. Une rose ne ressuscite (Text: Louis Émié) [x]
- no. 14. Une rose : un cœur se divise (Text: Louis Émié) [x]
- no. 15. Une rose, ma confiance (Text: Louis Émié) [x]
- Chansons basques (Basque Songs) (Baskische Lieder, translated by Bertram Kottmann), op. 23 ENG GER
- no. 1. Prière (Text: Jean Cocteau) ENG GER
- no. 2. Polka (Text: Jean Cocteau) ENG GER
- no. 3. Attelage (Text: Jean Cocteau) ENG GER
- Cinq Poèmes de Francis Jammes, op. 3
- no. 1. La gomme coule en larmes d'or des cerisiers (Text: Francis Jammes)
- no. 2. Du courage? Mon âme éclate de douleur (Text: Francis Jammes)
- no. 3. Comme un chant de cloches (Text: Francis Jammes)
- no. 4. La maison serait pleine de roses (Text: Francis Jammes)
- no. 5. Si tout ceci n'est qu'un pauvre rêve (Text: Francis Jammes) ENG
- Deux Lieder romantiques, op. 20
- no. 1. Mon pâle visage (Text: Anonymous after Heinrich Heine) ENG
- no. 2. Tu es telle qu'une fleur (Text: Anonymous after Heinrich Heine) CAT CHI CHI DUT DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE GRE HUN HUN IRI ITA ITA POL POL POL POR RUS RUS RUS RUS SPA SPA SPA UKR
- Deux poèmes d'Ho-Chi-Minh, op. 69
- no. 1. Je lis (Text: Ho Chi Minh) [x]
- no. 2. Nuit d'automne (Text: Ho Chi Minh) [x]
- Épigrammes de Théocrite (Epigrams of Theocritus), op. 13 ENG
- no. 1. Veux-tu, au nom des Nymphes (Text: Jean-Jacques-François Le Barbier after Theocritus)
- no. 2. Ces roses, humides de rosée (Text: Jean-Jacques-François Le Barbier after Theocritus)
- no. 3. Daphnis à la peau blanche (Text: Jean-Jacques-François Le Barbier after Theocritus)
- no. 4. Tu dors, Daphnis (Text: Jules Barbier after Theocritus)
- Images à Crusoé (Images of Crusoe), op. 11 ENG
- no. 1. Crusoé (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 2. Vendredi (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 3. Association (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 4. L'arc (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 5. Visitation (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 6. Le perroquet (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 7. Attente (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- Inscriptions sur un Oranger (Inscriptions on an orange tree), op. 16 ENG
- no. 1. Oranger dont la voûte épaisse (Text: Évariste Desiré de Forges, vicomte de Parny)
- no. 2. Bel arbre, pourquoi conserver ces deux noms (Text: Évariste Desiré de Forges, vicomte de Parny)
- Le Bestiaire (The bestiary) ENG
- no. 1. Orphée (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 2. La Tortue (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 3. Le Cheval (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 4. La Chèvre du Thibet (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 5. Le Serpent (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 6. Le Chat (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 7. Le Lion (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 8. Le Lièvre (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 9. Le Lapin (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 10. Le Dromadaire (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 11. La Souris (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 12. L'Éléphant (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 13. Orphée (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 14. La Chenille (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 15. La mouche (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 16. La Puce (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 17. La sauterelle (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 18. Orphée (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 19. Le Dauphin (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 20. Le Poulpe (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 21. La Méduse (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 22. L'Écrevisse (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 23. La Carpe (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 24. Orphée (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 25. Les Sirènes (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 26. La Colombe (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 27. Le Paon (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 28. Le Hibou (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 29. Ibis (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 30. Le Bœuf (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- Le Voyage d'Urien, op. 5
- no. 1. Nous nous sommes baignés (Text: André Gide) [x]
- no. 2. Le navire (Text: André Gide) [x]
- no. 3. Avec la nuit (Text: André Gide) [x]
- L'offrande lyrique, op. 14
- no. 1. Le jour n'est plus (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER GER ITA
- no. 2. Au petit matin (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER IRI
- no. 3. Les nuages s'entassent (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER GER ITA SWE
- no. 4. Tu es le ciel (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER ITA
- no. 5. Cueille cette frêle fleur (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER ITA
- no. 6. Lumière! ma lumière ! (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG ENG GER GER ITA
- Quatre Stances, op. 45
- no. 1. Belle lune d'argent (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) ENG
- no. 2. Roses en bracelet (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) ENG
- no. 3. Quand reviendra l'automne (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) ENG
- no. 4. Eau printanière (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) CHI ENG
- Six Madrigaux de Mallarmé, op. 22
- no. 1. Offert avec un verre d'eau (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 2. Jour de l'an (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 3. Départ (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 4. Éventail I (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 5. Premier avril 1887 (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 6. Éventail II (Text: Stéphane Mallarmé)
- Trois Poèmes de Paul Éluard, op. 74
- no. 1. Bonne Justice (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard)
- no. 2. Dit des Trieuses (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]
- no. 3. Des menaces à la victoire (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]
- Trois Poèmes de Paul Valéry, op. 31
- no. 1. L'insinuant (Text: Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry)
- no. 2. Intérieur (Text: Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry)
- no. 3. La fausse morte (Text: Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry)
- Trois Poèmes de Pétrone (Three Poems of Petronius, translated by Peter Low), op. 15 ENG
- no. 1. La boule de neige (Text: Charles Héguin de Guerle after Petronius ) ENG
- no. 2. La Métempsychose (Text: Charles Héguin de Guerle after Petronius ) ENG
- no. 3. La grenade (Text: Charles Héguin de Guerle after Petronius ) ENG
- Vergers (Orchards, translated by Laura Prichard), op. 42 ENG
- no. 1. La biche (Text: Rainer Maria Rilke) ENG GER
- no. 2. Arrêtons-nous (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- no. 3. Eau qui se presse (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG
- no. 4. Comme un verre de Venise (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- no. 5. Un cygne (Text: Rainer Maria Rilke) CAT ENG ENG GER
- no. 6. La passante d'été (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- no. 7. La fontaine (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
All titles of vocal settings in Opus order
- Hommage à Erik Satie (Text: Frédéric-Louis Sauser , as Blaise Cendrars)
- L'Éléphant (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- op. 2. Trois poèmes
- op. 3. Cinq Poèmes de Francis Jammes
- no. 1. La gomme coule en larmes d'or des cerisiers (Text: Francis Jammes)
- no. 2. Du courage? Mon âme éclate de douleur (Text: Francis Jammes)
- no. 3. Comme un chant de cloches (Text: Francis Jammes)
- no. 4. La maison serait pleine de roses (Text: Francis Jammes)
- no. 5. Si tout ceci n'est qu'un pauvre rêve (Text: Francis Jammes) ENG
- op. 5. Le Voyage d'Urien
- no. 1. Nous nous sommes baignés (Text: André Gide) [x]
- no. 2. Le navire (Text: André Gide) [x]
- no. 3. Avec la nuit (Text: André Gide) [x]
- op. 11. Images à Crusoé ENG
- no. 1. Crusoé (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 2. Vendredi (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 3. Association (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 4. L'arc (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 5. Visitation (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 6. Le perroquet (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- no. 7. Attente (Text: Aléxis Saint Léger-Léger , as Saint-John Perse)
- op. 13. Épigrammes de Théocrite ENG
- no. 1. Veux-tu, au nom des Nymphes (Text: Jean-Jacques-François Le Barbier after Theocritus)
- no. 2. Ces roses, humides de rosée (Text: Jean-Jacques-François Le Barbier after Theocritus)
- no. 3. Daphnis à la peau blanche (Text: Jean-Jacques-François Le Barbier after Theocritus)
- no. 4. Tu dors, Daphnis (Text: Jules Barbier after Theocritus)
- op. 14. L'offrande lyrique
- no. 1. Le jour n'est plus (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER GER ITA
- no. 2. Au petit matin (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER IRI
- no. 3. Les nuages s'entassent (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER GER ITA SWE
- no. 4. Tu es le ciel (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER ITA
- no. 5. Cueille cette frêle fleur (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG GER ITA
- no. 6. Lumière! ma lumière ! (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) ENG ENG GER GER ITA
- op. 15. Trois Poèmes de Pétrone ENG
- no. 1. La boule de neige (Text: Charles Héguin de Guerle after Petronius ) ENG
- no. 2. La Métempsychose (Text: Charles Héguin de Guerle after Petronius ) ENG
- no. 3. La grenade (Text: Charles Héguin de Guerle after Petronius ) ENG
- op. 16. Inscriptions sur un Oranger ENG
- no. 1. Oranger dont la voûte épaisse (Text: Évariste Desiré de Forges, vicomte de Parny)
- no. 2. Bel arbre, pourquoi conserver ces deux noms (Text: Évariste Desiré de Forges, vicomte de Parny)
- op. 17a.
- no. 1. Orphée (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 2. La Tortue (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 3. Le Cheval (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 4. La Chèvre du Thibet (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 5. Le Serpent (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 6. Le Chat (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 7. Le Lion (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 8. Le Lièvre (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 9. Le Lapin (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 10. Le Dromadaire (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 11. La Souris (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 13. Orphée (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 14. La Chenille (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 15. La mouche (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 16. La Puce (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 17. La sauterelle (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 18. Orphée (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 19. Le Dauphin (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 20. Le Poulpe (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 21. La Méduse (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 22. L'Écrevisse (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 23. La Carpe (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG GER ITA
- no. 24. Orphée (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 25. Les Sirènes (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 26. La Colombe (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 27. Le Paon (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 28. Le Hibou (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 29. Ibis (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- no. 30. Le Bœuf (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) ENG
- op. 20. Deux Lieder romantiques
- op. 22. Six Madrigaux de Mallarmé
- no. 1. Offert avec un verre d'eau (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 2. Jour de l'an (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 3. Départ (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 4. Éventail I (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 5. Premier avril 1887 (Text: Stéphane Mallarmé)
- no. 6. Éventail II (Text: Stéphane Mallarmé)
- op. 23. Chansons basques ENG GER
- op. 24. Le printemps au fond de la mer (Text: Jean Cocteau)
- op. 31. Trois Poèmes de Paul Valéry
- no. 1. L'insinuant (Text: Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry)
- no. 2. Intérieur (Text: Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry)
- no. 3. La fausse morte (Text: Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry)
- op. 32. Cantate de la prison (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) [x]
- op. 38. Le Vivier (Text: René Chalupt) [x]
- op. 42. Vergers ENG
- no. 1. La biche (Text: Rainer Maria Rilke) ENG GER
- no. 2. Arrêtons-nous (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- no. 3. Eau qui se presse (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG
- no. 4. Comme un verre de Venise (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- no. 5. Un cygne (Text: Rainer Maria Rilke) CAT ENG ENG GER
- no. 6. La passante d'été (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- no. 7. La fontaine (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- op. 45. Quatre Stances
- no. 1. Belle lune d'argent (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) ENG
- no. 2. Roses en bracelet (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) ENG
- no. 3. Quand reviendra l'automne (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) ENG
- no. 4. Eau printanière (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) CHI ENG
- op. 50. Les constructeurs (Text: Pierre Seghers) [x]*
- op. 69. Deux poèmes d'Ho-Chi-Minh
- no. 1. Je lis (Text: Ho Chi Minh) [x]
- no. 2. Nuit d'automne (Text: Ho Chi Minh) [x]
- op. 74. Trois Poèmes de Paul Éluard
- no. 1. Bonne Justice (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard)
- no. 2. Dit des Trieuses (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]
- no. 3. Des menaces à la victoire (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]
- op. 104. Cantate de la rose et de l'amour: 15 Coplas de Louis Emié
- no. 1. Une rose a pris pour visage (Text: Louis Émié) [x]
- no. 2. Une rose n'est qu'une rose (Text: Louis Émié) [x]
- no. 3. Une rose de crépuscule (Text: Louis Émié) [x]
- no. 4. Une rose qui s'émerveille (Text: Louis Émié) [x]
- no. 5. Une rose qui désespère (Text: Louis Émié) [x]
- no. 6. Une rose à d'autres ressemble (Text: Louis Émié) [x]
- no. 7. Une rose, cette innocence (Text: Louis Émié) [x]
- no. 8. Une rose, même d'automne (Text: Louis Émié) [x]
- no. 9. Une rose vient de me dire (Text: Louis Émié) [x]
- no. 10. Une rose toujours se cache (Text: Louis Émié) [x]
- no. 11. Une rose, cette étincelle (Text: Louis Émié) [x]
- no. 12. Une rose rouge m'accable (Text: Louis Émié) [x]
- no. 13. Une rose ne ressuscite (Text: Louis Émié) [x]
- no. 14. Une rose : un cœur se divise (Text: Louis Émié) [x]
- no. 15. Une rose, ma confiance (Text: Louis Émié) [x]
Last update: 2024-05-15 04:30:57