LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in June, 2023

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

275 song texts, 801 settings, 435 placeholders, and 169 translations (with modifications to 1056 texts and 1061 settings) have been added as follows:

    2023-06-30
    • Dort, wo ewig frische Rosen (Adolf Wallnöfer) (Text: Eduard Albert after František Ladislav Čelakovský)
    • Tamo, růže kde nevadlé (Text: František Ladislav Čelakovský)
    • Trinken wir! (Adolf Wallnöfer) (Text: László Neugebauer von Aszód , as Ladislaus Neugebauer after Sándor Petőfi)
    • Einst warst du rein, ein strahlenaugig' Kind (Adolf Wallnöfer) (Text: Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin , as Carmen Sylva)
    • Der arme Vogel (Adolf Wallnöfer) (Text: Friedrich Hebbel)
    • Auferstehung (Adolf Wallnöfer) (Text: Theodor Loewe)
    • Vergänglichkeit (Adolf Wallnöfer) (Text: Leopold Sachse)
    • Das war eine selige Stunde (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Versieget wart ihr längst, o Tränen (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Fasst du es wirklich (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Wir saßen schweigend bei einander (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Nein, ich kann ihn nicht empfangen (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Ich hab' umsonst gespähet (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Weit in der Ferne (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Glück, wie bist du rasch verflogen (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Seit ich dich nicht habe (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • So willst du noch einmal, verlockender Hauch (Adolf Wallnöfer) (Text: Ernst Rauscher)
    • Liebe (Adolf Wallnöfer) (Text: Heinrich, Edler von Littrow)
    • Eh ich sah den Rosenstrauch (Adolf Wallnöfer) (Text: Georg Scherer)
    • Die zerbrochene Vase (Adolf Wallnöfer) (Text: Ernst Ziegler)
    • Feiertag (Adolf Wallnöfer) (Text: Carl Stelter)
    • Der Himmel hat sich dicht verschleiert (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
    • Ein treues Auge (Adolf Wallnöfer) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
    • Sonnenuntergang (Adolf Wallnöfer) (Text: Paul Heinze)
    • Trennung (Adolf Wallnöfer) (Text: Gustav Kastropp)
    • Um dein zu denken, verbring' ich die Tage (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • Du sollst nicht denken, du sollst nicht kränken (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • Stimmung (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • Aus aller Erde spriesst der Frühling (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • Schweigsame Gottheit (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • Verbitterung (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • Seufzer der Sehnsucht (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • Ich liege wie im Schlummer (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • Ich möchte eine Blume sein (Adolf Wallnöfer) (Text: Heinrich Pollak)
    • O, alles nah und fern (Adolf Wallnöfer) (Text: Franz Stelzhamer)
    • Erste Liebe (Adolf Wallnöfer)
    • Melancholie (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • Wenn das Aug' mir zugefallen (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
    • A total of 21 settings were added.
    • A total of 38 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 53 texts were modified.
    • A total of 59 settings were modified.
    2023-06-29
    • A morena (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Ernesto de Souza)
    • Lebensweihe (Adolf Wallnöfer) (Text: Albert Pfeiffer)
    • Foraarssang (Thecla de Gähler) [x]
    • Yet once again (Virginia Gabriel) (Text: Frances Anne Kemble, née Butler) [x]
    • Voices calling (Virginia Gabriel) (Text: Russell Gray) [x]
    • The skipper and his boy (Virginia Gabriel) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • The ship-boy's letter (Virginia Gabriel) (Text: John James Lonsdale) [x]
    • The long waves come and go (Virginia Gabriel) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • The light in the window (Virginia Gabriel) [x]
    • The lady of Kienast Tower (Virginia Gabriel) (Text: J. R. Plaché) [x]
    • The forsaken (Virginia Gabriel) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • Ruby (Virginia Gabriel) (Text: John James Lonsdale) [x]
    • Recitativo : e aria Parmi tra fronda e fronda (Virginia Gabriel) [x]
    • On the threshold (Virginia Gabriel) (Text: Alfred Mullen) [x]
    • Hawking song = We'll follow the birds of the air (Virginia Gabriel) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • Dream, Baby, dream! (Virginia Gabriel, Charles W. Goodwin) (Text: Bryan Waller Procter , as Barry Cornwall)
    • Oh ! quand cette humble cloche à la lente volée (Alice Gabeaud) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
    • I gaze into thine eyes lady! (Cecilia J. Frost) (Text: Cecilia J. Frost) [x]
    • I built a bridge of fancies (Anne Fricker) (Text: ? Mylne, Miss) [x]
    • Fading away (Anne Fricker) (Text: Anne Fricker) [x]
    • A harvest hymn (Anne Fricker) (Text: J. M.) [x]
    • Jeune fille et Rossignol (Mathilde Fraiquin) (Text: Maurice Baduel) [x]
    • Come back my dream (Lynette Foster) (Text: Charles Lamb Kenney) [x]
    • Courage, poor heart of stone! (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • See what a lovely shell (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • Strange, that I felt so gay (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • Her brother is coming back to-night (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • This lump of earth has left his estate (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • So dark a mind within me dwells (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • Scorn'd, to be scorn'd by one that I scorn (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • Sick, am I sick of a jealous dread? (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • Did I hear it half in a doze (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • Morning arises stormy and pale (Alice Foster) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • A million emeralds break from the ruby-budded lime (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • Cold and clear-cut face, why come you so cruelly meek (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • Long have I sigh'd for a calm: God grant I may find it at last! (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • A total of 25 settings were added.
    • A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 54 texts were modified.
    • A total of 33 settings were modified.
    2023-06-28
    • Come, trowl the brown bowl to me (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
    • Then in my gown of sober gray (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
    • When Israel, of the Lord beloved (Eliza Flower) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • Our work is over — over now (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
    • An hour with thee! — When earliest day (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
    • Wasted, weary, wherefore stay (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
    • The monk must arise when the matins ring (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
    • On Hallow-Mass Eve, ere ye boune ye to rest (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
    • Hail to thee, thou holy herb (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
    • A total of 14 settings were added.
    • A total of 9 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 9 texts were modified.
    • A total of 14 settings were modified.
    2023-06-27
    • El clamor (Anna Cazurra) (Text: Alfonsina Storni)
    • Translation: The Song of a Czech  ENG (after František Jaroslav Vacek-Kamenický: Kde můj je kraj, kde má je vlast?)
    • Translation: The Fiddler  ENG (after Adolf Heyduk: Já jsem huslař přeubohý)
    • Translation: The Lover-Poisoner  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Ty milotské zvony)
    • Translation: The Ferryman  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Šly děvčátka na jahody)
    • Translation: A Czech Diogenes  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Blaze tomu, kdo nic nemá)
    • Translation: The Guelder Rose  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Proč, kalino, v strouze stojíš?)
    • Translation: The Lover’s Resolve  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Až odtud pojedeš)
    • Translation: The Shepherd Beguiled  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Pase ovčák, pase ovce)
    • Translation: The Wild Rose  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Šlo děvče na travu)
    • Translation: Consolation  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Hájičku zelený, kdo ťa hájit bude?)
    • Translation: The Captive Girl  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Žalo děvče, žalo trávu)
    • Translation: Flourish, green grass  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Zelenaj se, zelenaj)
    • Translation: The Ring  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Hraj, maziko, hraj)
    • Translation: A Modest Girl  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Krásná moja milá)
    • Translation: Tears by the Brook   ENG (after Volkslieder (Folksongs): Okolo hájička teče tam vodička)
    • Translation: The dove on the maple tree  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Letěl holúbek na pole)
    • Translation: That Nightingale Lea  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Slavíkovský polečko malý)
    • Translation: Happily we two met  ENG (after Volkslieder (Folksongs): V dobrým sme se sešli)
    • Translation: If only my scythe were sharpened  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Dyby byla kosa nabróšená)
    • Translation: Fly high, birdie  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Veleť, vtáčku, veleť)
    • Translation: I will float away from you  ENG (after Volkslieder (Folksongs): A já ti uplynu)
    • Le retour en Bretagne (Pauline Duchambge) (Text: Émile Souvestre) [x]
    • Le couvre-feu (Pauline Duchambge) (Text: Frédéric de Courcy ) [x]
    • Flee as a bird (Mary Stanley Bunce Palmer, as Mary S. B. Shindler) (Text: Mary Stanley Bunce Palmer , as Mary S. B. Dana) [x]
    • I remember, I remember how my childhood fleeted by (Pamela Fitzgerald, as Mrs. Edward FitzGerald) (Text: Winthrop Mackworth Praed) [x]
    • Herons (Lorraine Noel Finley) (Text: Lorraine Noel Finley) [x]*
    • The March to Siberia (Horatia Feilding) (Text: Caroline Elizabeth Sarah Sheridan , as Mrs. Norton)
    • Fly to the desert, fly with me (Horatia Feilding) (Text: Thomas Moore)
    • Shall I Wear a White Rose? (Emily Bardsley Farmer) (Text: Henry Saville Clarke)
    • The fortune-teller (Emily Bardsley Farmer) (Text: J. R. Goodyear) [x]
    • La bouquetière (S. Fanjat de Peaucellier) (Text: S. Fanjat de Peaucellier) [x]
    • Sparfungen (Jenny Fahlstedt) (Text: Hans Vilhelm Kaalund) [x]
    • Tuppen (Jenny Fahlstedt) (Text: Hans Vilhelm Kaalund) [x]
    • När jag blir stor (Jenny Fahlstedt) (Text: Christian Richardt) [x]
    • I skogen (Jenny Fahlstedt) (Text: Albert Theodor Gellerstedt) [x]
    • En barnsaga (Jenny Fahlstedt) (Text: Albert Theodor Gellerstedt) [x]
    • Lek och allvar (Jenny Fahlstedt) (Text: Albert Theodor Gellerstedt) [x]
    • Bakningsvisa (Jenny Fahlstedt) (Text: Thekla Knös) [x]
    • Kycklingarne (Jenny Fahlstedt) (Text: Hans Vilhelm Kaalund) [x]
    • Fågelqvitter (Jenny Fahlstedt) [x]
    • Solen och morgonrodnaden (Jenny Fahlstedt) [x]
    • Thy form was fair, thine eye was bright (Augusta FitzClarence, as Lady Augusta Kennedy-Erskine) (Text: Louisa Stuart Costello)
    • I'll tell What can the matter be (? Ellis, Mrs.) (Text: ? Ellis, Mrs.) [x]
    • Beautiful Ohio (Mary Earl) (Text: Ballard Macdonald) [x]
    • Thou shalt sing to me (Ellen Lowton Dyer) (Text: Bryan Waller Procter , as Barry Cornwall)
    • Bonheur et mystère (Constance Duteil) [x]
    • Le panache d'Henry IV (Constance Duteil) [x]
    • Soupirait bergerette (Constance Duteil) [x]
    • Les nautonniers (Pauline Dupont) [x]
    • Le Sergent (Pauline Dupont) (Text: Fanny Savre) [x]
    • Dehlia : l'Algérienne (Pauline Dupont) (Text: Fanny Savre) [x]
    • Love's serenade (Mary T. Dunster) [x]
    • Blanche étoile (Hortense Duchange) (Text: G. Bernard des Essards) [x]
    • Ronde des faneuses (Pauline Duchambge) (Text: Edouard Hubert Scipion d'Anglemont) [x]
    • Restez pauvre fille (Pauline Duchambge) (Text: Émile Barateau) [x]
    • Printemps d'amour (Pauline Duchambge) (Text: Émile Barateau) [x]
    • Mon pauvre Pierre (Pauline Duchambge) (Text: Claudius Billiet , as Antony Rénal) [x]
    • La chapelle de la Vierge (Pauline Duchambge) (Text: Félicie de Pelet) [x]
    • Je n'aimerai jamais (Francisque Darcieux, ? Delieu, Mlle., Edmée Sophie Gail, née Garre, Georg Gerson) (Text: Alexandre de Laborde, Comte; Henri de Bourbon, Henri IV , as Henri IV, roi de France et de Navarre)
    • Morgonrodnadens sång (Jakob Adolf Hägg, Frithiof Hertzman) (Text: Emil von Qvanten)
    • A total of 48 settings were added.
    • A total of 61 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 79 texts were modified.
    • A total of 56 settings were modified.
    2023-06-26
    • Respirar el món (Anna Cazurra) (Text: Carles Duarte i Montserrat) [x]*
    • Ai que Broma! (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Ernesto Matoso)
    • Invitación (Anna Cazurra) (Text: Alfonsina Storni) [x]
    • Seranata (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Viriato Corrêa)
    • El sol (Anna Cazurra) (Text: Alfonsina Storni) [x]
    • Mill Song (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Thomas Westwood)
    • Roda Yôyô (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Ernesto de Souza) [x]
    • Modinha brasileira de Lydia (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Cardoso Junior) [x]
    • Chant de la sirène (Pauline Duchambge) (Text: Edouard Hubert Scipion d'Anglemont) [x]
    • La sultane (Pauline Duchambge) (Text: Émile Souvestre) [x]
    • Partez! (Pauline Duchambge) (Text: Claudius Billiet , as Antony Rénal) [x]
    • Nina la belle (Pauline Duchambge) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • Celle qui voudrait m'aimer (Pauline Duchambge) (Text: Claudius Billiet , as Antony Rénal) [x]
    • L'hirondelle (Pauline Duchambge) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • Baissez-vous, montagnes (Pauline Duchambge) (Text: Émile Barateau) [x]
    • La fiancée du chasseur (Pauline Duchambge) (Text: Léon Lafont) [x]
    • L'air du pays (Pauline Duchambge) (Text: Émile Souvestre) [x]
    • Notre-Dame de Tudèle (Pauline Duchambge) (Text: André Henri Constant van Hasselt)
    • La maison de Marie (Pauline Duchambge) (Text: Émile Barateau) [x]
    • Adieu (Pauline Duchambge) (Text: Léon Lafont) [x]
    • Wings (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Percy Boyd after Friedrich Rückert) [x]
    • The Fairies (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Thomas Westwood)
    • Gute Nacht (Louise Dessarz-Khom) (Text: Anton Prokesch-Osten) [x]
    • Abendfahrt (Louise Dessarz-Khom) (Text: Anton Prokesch-Osten) [x]
    • Hesper (Louise Dessarz-Khom) (Text: Anton Prokesch-Osten) [x]
    • I cannot sing tonight (L. L. Demming, Mrs.) (Text: L. L. Demming, Mrs.) [x]
    • Les lauriers sont refleuris (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
    • Nous partirons tous les deux (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
    • Le "Dict" d'Aucassin et Nicolette (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
    • La Ronde des dames du temps jadis (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
    • Pour cueillir la rose (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
    • Quand les oiseaux bleus reviendront (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
    • To Phyllida (Teresa del Riego) (Text: Austin Dobson) [x]
    • The reason (Teresa del Riego) (Text: Ella Wheeler Wilcox) [x]
    • Dear, is it nothing, all the years (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
    • Fair daughter of a traitor race (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
    • I've a cottage down out Devon way (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
    • Music in a rhythmic measure (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
    • The seaweed in the dim-lit cave (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
    • The joys laid up hereafter (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
    • Up through love's infinite ascent (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
    • Callow care (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
    • Sink, red sun (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
    • O dry those tears (Teresa del Riego) [x]
    • Love is a bird (Teresa del Riego) (Text: Mary Robinson , as Madame Darmesteter, née Mary Robinson) [x]
    • Down the furrow strides the sower (Teresa del Riego) (Text: Patrick Joseph O'Reilly)
    • Gladness after sorrow (Teresa del Riego) (Text: Arthur Leslie Salmon) [x]
    • A land of roses (Teresa del Riego) (Text: Edward Frederick Lockton , as Edward Teschemacher) [x]
    • My love, my dearest love (Eliza Davis) [x]
    • Waters of Elle (Eliza Davis) [x]
    • Love's sweet souvenir (Eliza Davis) [x]
    • Celui qui sut toucher mon cœur (Eliza Davis, Edmée Sophie Gail, née Garre) [x]
    • Passing away (Eliza Davis) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • Consider the lilies (Eliza Davis) [x]
    • Les petites ailes (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Pendant les vacances (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Barcarolle des petits pêcheurs (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • La fête du pays (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Au temps des moissons (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Petit chanson (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Rondes des cueillettes (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Suzette-Suzon (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Chanson du petit marchand de plaisir (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Les cygnes blancs (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Le petit escamoteur (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • Blanc et noir (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
    • La Ronde des sylphes (Francisque Darcieux) (Text: René d'Hess) [x]
    • La Nuit (Francisque Darcieux) (Text: Gabriel Vicaire) [x]
    • By the margin of fair Zurich's waters (Louisa Sophia Dance) [x]
    • Si j'étais grand ! (Henriette Damoreau-Cinti) (Text: ? Besnard, Mlle.) [x]
    • La majesté soleil (Teresa Dal-Mutto) (Text: Georges Blanc et Gelly) [x]
    • Le croisé (Caroline Cresté) [x]
    • Hymne à la nuit (Caroline Cresté) [x]
    • L'exilé de la Guyanne (Caroline Cresté) [x]
    • Le barde (Caroline Cresté) [x]
    • L'Origine du portrait (Caroline Cresté) [x]
    • The bride of the castle (Louisa Matilda Jane Macartney Montagu, as Louisa Crawford) [x]
    • We have been friends together (Augusta Cowell) (Text: Caroline Elizabeth Sarah Sheridan , as Mrs. Norton) [x]
    • The Lonely Harp (Augusta Cowell) (Text: Caroline Elizabeth Sarah Sheridan , as Mrs. Norton)
    • La fedelta (Augusta Cowell) [x]
    • Wake, lady, wake (Mary Jane Coultart) (Text: Mary Jane Coultart) [x]
    • Ah! why from that bosom of feeling!? (Mary Jane Coultart) (Text: Mary Jane Coultart) [x]
    • Walter's wooing (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel)
    • Viimeinen (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
    • Iltalaulu (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
    • Heinäkuu (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
    • Huhtikuu (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
    • Hiljainen vieras (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
    • Rukous (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
    • Käy sisälle hiljaisuus (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
    • A total of 99 settings were added.
    • A total of 90 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 100 texts were modified.
    • A total of 117 settings were modified.
    2023-06-25
    • In ’t nachtelijk donker sjouwen zij Noordwaarts (Gustaaf Francies de Pauw) (Text: Wilhelm Ange François Bastiaanse)
    • We Return No More! (Henry L. Tucker) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • Why do I weep? to leave the vine (John G. Barnett) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • Translation: With a water-lily  ENG (after Henrik Ibsen: Med en vandlilje (Se, Marie, hvad jeg bringer))
    • A deep-toned Lyre hung murmuring (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • Sweet Sister Fay (John G. Barnett) (Text: Thomas Haynes Bayly) [x]
    • A Highland Minstrel Boy (John G. Barnett) (Text: Harry Stoe Van Dyk) [x]
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 21 settings were modified.
    2023-06-24
    • Translation: Esteu alerta!  CAT (after Emanuel von Geibel: Hütet Euch! (Wo am Herd ein Brautpaar siedelt))
    • Translation: La marxa dels hússars  CAT (after Friedrich Hermann Frey: Husarendurchmarsch (Es sprengen durch die Straßen))
    • Translation: Després d’haver jugat, l’infant reposa  CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Gottes Segen (Das Kind ruht aus vom Spielen))
    • Translation: Tots dos són per a mi el mateix  CAT (after Hermann Hesse: Beides gilt mir einerlei (Alle meine Jugendzeit))
    • Translation: Nit de ple estiu  CAT (after Friedrich Hermann Frey: Hochsommernacht (Stille ruht die weite Welt))
    • Translation: El meu país  CAT (after Gustav Falke: Ich habe lieb die helle)
    • Translation: Bona nit  CAT (after Gustav Falke: Gute Nacht (Das war der Junker Übermut))
    • Translation: Enyorança  CAT (after Julius Karl Reinhold Sturm: Heimweh (Unser Schifflein treibt umher))
    • Translation: En un comiat  CAT (after Hermann Hesse: Bei einem Abschied (O Abschiednehmen für ungewisse Zeit))
    • Translation: Al rellegir el “Pintor Nolten” (*)  CAT (after Hermann Hesse: Beim Wiederlesen des Maler Nolten (Bescheiden klopf ich wieder an dein Tor))
    • Translation: Felicitat  CAT (after Ernst Ludwig Schellenberg: Das machte dein stiller, keuscher Blick)
    • Translation: Felicitat  CAT (after Kurt von Rohrscheidt: Es ruht mit ernstem Sinnen)
    • Translation: Em segueixes amb els ulls  CAT (after Johann Ludwig Uhland: Hans und Grete (Guckst du mir denn immer nach))
    • Translation: L’himne de l’amor  CAT (after Ludwig Jacobowski: Höre mich, Ewiger, höre mich, Ewiger, Allerbarmer)
    • Translation: Intercanvi de cors  CAT (after Karl Wilhelm Ferdinand Enslin: Du sagst, mein liebes Mütterlein)
    • The passing bell (? Cooke, Miss) (Text: Henry Kirke White) [x]
    • Near thee, still near thee (? Cooke, Miss) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • Down in the valley (? Cooke, Miss) (Text: ? Boddington, Mrs.) [x]
    • Two marionettes (Edith Cooke) (Text: Arthur Law) [x]
    • Crossing the brook (Edith Cooke) (Text: Ray Lotinga) [x]
    • La chaumière de l'ermite (Vittoria Colonna) [x]
    • Las! Il n'a nul mal (Vittoria Colonna) [x]
    • Je vous aimais (Henrietta Colombelle) [x]
    • Oh cast that shadow from thy brow (Linda Cobbe) (Text: L.E.L.) [x]
    • Could I say him nay mither!? (Linda Cobbe) (Text: Linda Cobbe) [x]
    • Sincerity (Emilia Clarke) (Text: Emilia Clarke) [x]
    • Heart's delight (Emilia Clarke) (Text: Emilia Clarke) [x]
    • Won't you tell me why Robin (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
    • What need have I the truth to tell!? : Robin's reply to Won't you tell me why!? (Charlotte Alington Pye, as Claribel) [x]
    • Take back the heart (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: C. K. Gifford, Mrs. , as Mrs. G. R. Gifford)
    • Strangers yet (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Richard Monckton Milnes, Lord Houghton)
    • Milly's faith (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
    • Mary, I will wait for thee (Charlotte Alington Pye, as Claribel) [x]
    • Marion's song (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: E. F.) [x]
    • Maggie's welcome (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
    • Maggie's secret (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
    • Janet's choice (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
    • I cannot sing the old songs (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
    • Hope (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Henry Saville Clarke) [x]
    • An hour or two of dreamy talk (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: C. K. Gifford, Mrs.)
    • Daydreams (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
    • Come back to Erin (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
    • Sur la route d'Alcala (Hedwige Chrétien) [x]
    • Pour nos soldats (Hedwige Chrétien) (Text: Hedwige Chrétien) [x]
    • Pour ceux qui aiment (Hedwige Chrétien) (Text: Aymé Magnien) [x]
    • Il fait froid dans les bois (Text: Gustave Demoulin)
    • Point d'orgue du menuet (Hedwige Chrétien) (Text: Léo Marcel) [x]
    • Lumière de l'âme (Hedwige Chrétien) (Text: Bertha Galeron de Calonne) [x]
    • Le Cœur de mira (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
    • Là-bas (Hedwige Chrétien) (Text: Léo Marcel) [x]
    • La vieille fontaine (Hedwige Chrétien) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
    • Feux follets (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
    • L'Hiver (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis)
    • Les Feux de la St. Jean (Cécile Chaminade) (Text: Armand Silvestre)
    • Les pêcheurs (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand)
    • A total of 41 settings were added.
    • A total of 55 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 63 texts were modified.
    • A total of 57 settings were modified.
    2023-06-23
    • Translation: Nacht in der Alhambra  GER (Text: Stefan George after Albert Verwey)
    • De stal (Anny Mesritz-van Velthuysen) (Text: Carel Steven Adama van Scheltema)
    • Wiegelied (W. Heuvelink) (Text: Albert Verwey)
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.
    2023-06-22
    • Chaos der Liebe (Ruth Zechlin) (Text: Hans Bethge after Hafis )
    • [No title] (Text: Hafis ) [x]
    • Mort de Socrate (Phédon) (Alfred Erik Leslie Satie) (Text: Victor Cousin after Plato)
    • [No title] (Text: Plato) [x]
    • Bords de L'Ilissus (Phèdre) (Alfred Erik Leslie Satie) (Text: Victor Cousin after Plato)
    • [No title] (Text: Plato) [x]
    • Portrait de Socrate (Le Banquet) (Alfred Erik Leslie Satie) (Text: Victor Cousin after Plato)
    • [No title] (Text: Plato) [x]
    • Caprice de troubadour (Hedwige Chrétien) (Text: Gaston Petit) [x]
    • Canzonetta (Hedwige Chrétien) (Text: Pierre Ladoué) [x]
    • Baiser errants (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
    • Celle que je cherchais (Sopie Chonez) (Text: ? Dieu) [x]
    • Summer days (Elizabeth Jane Caufeild, Countess of Charlemont) (Text: H. Holding) [x]
    • Nocturne (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Mary Stern) [x]
    • Mondnacht (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Mary Stern) [x]
    • Weisse Rosen (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Mary Stern) [x]
    • Madonna mia (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Anonymous after Oscar Wilde) [x]
    • Im Herbst (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Mary Stern) [x]
    • Chanson (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Anonymous after Oscar Wilde) [x]
    • Feierlicher Reigen um eine Tote (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Rudolf Georg Binding)
    • Der Landmann im Winter (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Hans Bethge after Su-Tung-Po)
    • [No title] (Text: Su-Tung-Po) [x]
    • Ich will die Nacht begrüßen (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Richard von Schaukal) [x]
    • Fremde Welt (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Rudolf Georg Binding)
    • Träume (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Mary Stern) [x]
    • Des Mondes Flucht (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Anonymous after Oscar Wilde) [x]
    • Kärlekspredikan (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Friedrich Rückert) [x]
    • Framnäs (Halfdan Kjerulf) [x]
    • Spansk Romans (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Paul Heyse) [x]
    • I söde blege Kinder (Halfdan Kjerulf) (Text: Theodor Kjerulf) [x]
    • Hvile i Skoven (Halfdan Kjerulf) (Text: Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven)
    • Så ensam uti natten (Halfdan Kjerulf) [x]
    • Erlöschen (Karl Schiske) (Text: Rudolf Georg Binding)
    • Unvergesslicher Abend (Max Ast) (Text: Hans Bethge)
    • Premier sourire de mai (César Franck) (Text: Victor Wilder)
    • Der heilige Reiter (Arnold Mendelssohn) (Text: Rudolf Georg Binding)
    • A total of 31 settings were added.
    • A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 42 texts were modified.
    • A total of 42 settings were modified.
    2023-06-21
    • La barque (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis)
    • Romance (Albert Seitz) (Text: Charles Frot) [x]
    • Fanatisme (Hedwige Chrétien) (Text: Robert Damorès) [x]
    • Nocturne Pyrénéen (Cécile Chaminade) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • German watchman's hymn (Harriet Browne) (Text: Charles Dodd after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Translation: The German Night Watchman’s Song  ENG (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Nachtwächterlied (Text: 18th century)
    • Barcarolle (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand) [x]
    • Il ritrovo (Maria Felicia Garcia Malibran)
    • La Jota (Pauline Viardot-García) (Text: Louis Pomey)
    • À Lydie (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Anonymous after Horace )
    • The Purple Moor (Augusta Mary Rachel Dobson) (Text: Augusta Mary Rachel Dobson)
    • Io mi distruggo (Francesca Caccini)
    • Translation: Night after Night  ENG (after Richard Fedor Leopold Dehmel: Nacht für Nacht (Still, es ist ein Tag verflossen))
    • À travers bois (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand)
    • Blomen min (Eyvind Alnæs) (Text: Aasmund Olavsson Vinje)
    • 朱の小箱 (Kōmei Abe) (Text: Murō Saisei) *
    • Morsiuspiikaisten laulu (Toivo Kuula) (Text: Karl Gustaf Larson , as Larin-Kyösti)
    • Minun kultani kaunis on     (Toivo Kuula) (Text: Volkslieder )
    • Falseta (Text: Federico García Lorca)
    • Clamor (Text: Federico García Lorca)
    • Campana (Text: Federico García Lorca)
    • Danza (George Crumb) (Text: Federico García Lorca)
    • Camino (Text: Federico García Lorca)
    • Pour demain soir (Georges Auric, Robert Caby) (Text: Max Jacob)
    • Yksin (Toivo Kuula) (Text: Aune Ottilia Krohn)
    • Laulu Satakunnalle (Toivo Kuula) (Text: Frans Hjalmar Johansson Nordling)
    • Kansallismielisten nuorten marssi (Toivo Kuula) (Text: Ernst Viktor Knape; Ilta Koskimies)
    • Sävel (Toivo Kuula) (Text: Lauri Pohjanpää, né Lauri Nordqvist)
    • Karjapihassa (Toivo Kuula) (Text: Karl Gustaf Larson , as Larin-Kyösti)
    • Pesäänsä suojeleva lintu (Toivo Kuula) (Text: Karl Gustaf Larson , as Larin-Kyösti)
    • Lauantai-ilta (Toivo Kuula) (Text: Lauri Pohjanpää, né Lauri Nordqvist)
    • A total of 28 settings were added.
    • A total of 32 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 51 texts were modified.
    • A total of 70 settings were modified.
    2023-06-20
    • Aubade (Hedwige Chrétien) (Text: Pierre Ladoué) [x]
    • À Néré (Marthe Léa Grumbach) (Text: Louis Morand)
    • The Demon Lover (George Crumb)
    • Firefly Song (George Crumb) (Text: Anonymous after Volkslieder )
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Song of the Thunder (George Crumb) (Text: Anonymous after Volkslieder )
    • Hallelujah, I'm a bum! (George Crumb)
    • The House of the Rising Sun (George Crumb)
    • Somebody Got Lost in a Storm (George Crumb)
    • Bringing in the sheaves (George Crumb, George Austin Minor) (Text: Knowles Shaw)
    • There preys within this constant breast (Veronica Cianchettini) (Text: R. Ridley) [x]
    • By the Arno (Henry Muldrow) (Text: Oscar Wilde)
    • Does it all seem a dream, Harry? Ah! What is not a dream? (Henry Muldrow) (Text: Oscar Wilde)
    • The True Knowledge (Miranda Al-Raad, John Biggs, Michael Easton) (Text: Oscar Wilde)
    • To My Wife With a Copy of My Poems (Gabriel Sivak) (Text: Oscar Wilde)
    • Sonnet to Liberty (Christopher Berg) (Text: Oscar Wilde)
    • San Miniato (Miranda Al-Raad, David Sydney Morgan) (Text: Oscar Wilde)
    • I wandered in Scoglietto’s green retreat (Raoul Pleskow, Evelyn Sharpe) (Text: Oscar Wilde)
    • Rome Unvisited (Raoul Pleskow) (Text: Oscar Wilde)
    • Alone (Riccardo Malipiero) [x]
    • O ! Do not die, for I shall hate (Riccardo Malipiero) (Text: John Donne)
    • Les Étoiles mortelles (Madeleine Jaeger) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
    • J'ai dans mon cœur doux et profond (Marie Damaschino, Antoine Mariotte) (Text: Armand Silvestre)
    • Aux jours envolés de nos pures joies (Cécile Chaminade) (Text: Paul Collin)
    • Trahison (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand)
    • Serenata (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand)
    • Reste ! (Cécile Chaminade) (Text: Robert Myriel)
    • Nuit d'été (Cécile Chaminade) (Text: Charles Fuster)
    • Mon cœur chante et c'est près de toi (Cécile Chaminade) (Text: Charles Fuster)
    • Les présents (Cécile Chaminade) (Text: Charles Fuster)
    • Avril s'éveille (Cécile Chaminade) (Text: Robert Myriel)
    • Toi que j'ai rencontrée au bord des flots amers, (Cécile Chaminade) (Text: Charles Jean Grandmougin)
    • A total of 45 settings were added.
    • A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 44 texts were modified.
    • A total of 66 settings were modified.
    2023-06-19
    • Keine Sandkunst mehr (Ab Sandbrink) (Text: Paul Antschel)
    • Give the Word (Lars Hegaard) (Text: Paul Antschel)
    • Wo Eis ist, ist Kühle für zwei (Ab Sandbrink) (Text: Paul Antschel , as Paul Celan)
    • The New Remorse (Miranda Al-Raad, John Biggs) (Text: Oscar Wilde)
    • My Voice (Michael Easton, John Goertzen, David Sydney Morgan) (Text: Oscar Wilde)
    • Salmagundi (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
    • At the Fireside (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
    • What did she see – oh, what did she see (Derek Healey) (Text: Catherine "Kate" Greenaway)
    • Rindle, Randle (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Six little Mice (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
    • A cat in distress (Derek Healey) (Text: Percy Bysshe Shelley)
    • A Cat's Conscience (Derek Healey) [x]
    • Dame Wiggins of Lee (Derek Healey) (Text: John Ruskin)
    • Kittens (Derek Healey) (Text: Charles Lutwidge Dodgson , as Lewis Carroll) [x]
    • Cat! who hast passed thy grand climacteric (Derek Healey) (Text: John Keats)
    • Puss came Dancing (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Moon Jelly (Derek Healey) (Text: Derek Healey) [x]*
    • The Fishes (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
    • You Bunch of Roses (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Surf-smoke (Derek Healey) (Text: Norman Newton) [x]*
    • Die Tagnachtlampe (Derek Healey) (Text: Christian Morgenstern)
    • Im Tierkostüm (Derek Healey) (Text: Christian Morgenstern)
    • La Sirène (Nadia Boulanger) (Text: Eugène Adénis-Colombeau; Gustave Desveaux-Vérité)
    • Le beau navire (Nadia Boulanger) (Text: Georges Delaquys)
    • La cigale chante (Arthur Vincent Lourié) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Kristall (Michael Brough, Lars Hegaard) (Text: Paul Antschel , as Paul Celan)
    • J'ai frappé (Nadia Boulanger) (Text: Renée de Marquien , as Jean-François Bourguignon)
    • Ne jure pas! (Nadia Boulanger) (Text: Michael Ashkenazi , as Michel Delines after Heinrich Heine)
    • Larme solitaire (Nadia Boulanger) (Text: Michael Ashkenazi , as Michel Delines after Heinrich Heine)
    • A total of 53 settings were added.
    • A total of 29 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 32 texts were modified.
    • A total of 58 settings were modified.
    2023-06-18
    • Die See liegt grau (Arie Gijsbert Schuyer) (Text: Anonymous after Oscar Wilde)
    • Dorian Gray (Hans Kox) (Text: Gerrit Komrij after Oscar Wilde) [x]
    • Het is ernst met ernst (Ad G. M. Zaat) (Text: B.H. Loof) [x]
    • [No title] (Text: Oscar Wilde) [x]
    • [No title] (Text: Oscar Wilde) [x]
    • Lines on Ale (Derek Healey) (Text: Edgar Allan Poe)
    • Sancta Maria! (Derek Healey) (Text: Edgar Allan Poe)
    • Assisi (Derek Healey) (Text: Gabriele D'Annunzio) [x]
    • Il gelsomino notturno (Derek Healey) (Text: Giovanni Pascoli) [x]
    • Novembre (Derek Healey) (Text: Giovanni Pascoli) [x]
    • Il treno (Derek Healey) (Text: Giosuè Carducci) [x]
    • San Martino (Derek Healey) (Text: Giosuè Carducci) [x]
    • Pianto Antico (Derek Healey) (Text: Giosuè Carducci) [x]
    • The Empty Mountain (Derek Healey) (Text: Anonymous after Wang Wei) [x]
    • [No title] (Text: Wang Wei) [x]
    • Old Home (Derek Healey) (Text: Anonymous after Wang Wei) [x]
    • [No title] (Text: Wang Wei) [x]
    • The Hunt (Derek Healey) (Text: Anonymous after Wang Wei) [x]
    • [No title] (Text: Wang Wei) [x]
    • The Autumn Moon (Derek Healey) (Text: Anonymous after Wang Wei) [x]
    • [No title] (Text: Wang Wei) [x]
    • Cold Mountains (Derek Healey) (Text: Anonymous after Wang Wei) [x]
    • [No title] (Text: Wang Wei) [x]
    • Green Willows (Derek Healey) (Text: Anonymous after Wang Wei) [x]
    • [No title] (Text: Wang Wei) [x]
    • Green Creek (Derek Healey) (Text: Anonymous after Wang Wei) [x]
    • [No title] (Text: Wang Wei) [x]
    • The Grove of Dark Bamboo (Derek Healey) (Text: Anonymous after Wang Wei) [x]
    • [No title] (Text: Wang Wei) [x]
    • The Ravine (Derek Healey) (Text: Anonymous after Wang Wei) [x]
    • [No title] (Text: Wang Wei) [x]
    • Sun (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Butterfly IV (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Pine Odour (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Butterfly III (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Wandering (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Diver (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Butterfly II (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Moon (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Thought (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Butterfly (Derek Healey) (Text: William Wrightson Eustace Ross) [x]
    • Women he liked (Derek Healey) (Text: Edward Thomas)
    • Early one morning in May I set out (Derek Healey) (Text: Edward Thomas)
    • Kensington: 1954 (Derek Healey) (Text: Derek Healey) [x]
    • Cold Dawn (Derek Healey) (Text: Derek Healey) [x]*
    • Song (Derek Healey) (Text: Edward Thomas) [x]
    • Morning at the Window (Derek Healey) (Text: T. S. Eliot)
    • On Troy fallen (Derek Healey) (Text: Anonymous after Agathias Scholasticus) [x]
    • [No title] (Text: Agathias Scholasticus) [x]
    • Modus Vivendi (Derek Healey) (Text: Anonymous after Palladas) [x]
    • [No title] (Text: Palladas) [x]
    • Memphis (Derek Healey) (Text: Anonymous after Palladas) [x]
    • [No title] (Text: Palladas) [x]
    • Flowers: For Heliodora (Derek Healey) (Text: Anonymous after Meleager of Gadara) [x]
    • Cold Pastoral (Derek Healey) (Text: Anonymous after Leonidas of Tarentum) [x]
    • [No title] (Text: Leonidas of Tarentum) [x]
    • Inscription: Pan (Derek Healey) (Text: Anonymous after Plato) [x]
    • [No title] (Text: Plato) [x]
    • Impressions [song cycle] (Rafael D'Haene) (Text: Oscar Wilde) [x]
    • To the Daughter of Earth (Harold Vincent Jervis-Read) (Text: Maurice Henry Hewlett) [x]
    • Cat's Meat (Colin Hand) (Text: Harold Monro)
    • The little white clouds are racing over the sky (Michael Easton, Hugh Moreton Frewen, Derek Healey, Kurt Schindler) (Text: Oscar Wilde)
    • A total of 102 settings were added.
    • A total of 62 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 72 texts were modified.
    • A total of 127 settings were modified.
    2023-06-17
    • Translation: Pluja de primavera  CAT (after Christian Morgenstern: Frühlingsregen (Regne, regne, Frühlingsregen))
    • Translation: Matí de primavera  CAT (after Clara Müller-Jahnke: Vom Himmel ist der Frühlingsregen)
    • Translation: Si només hi hagués una petita font  CAT (after Volkslieder (Folksongs): Gäb's ein einzig Brünnelein)
    • Translation: Crida de primavera  CAT (after Adolf Kleber: Es geht ein Träumen süß durchs Land)
    • Translation: Poruga  CAT (after Ernst Ludwig Schellenberg: Mutter, liebe Mutter, komm rasch einmal her)
    • Translation: Pregària  CAT (after Richard Braungart: Du ewigkalter Himmel)
    • Translation: Cant dels transfigurats  CAT (after Karl Busse: Glocken der Heimat trugen uns auf)
    • I go (Willem Jeths) (Text: Bertjan ter Braak) [x]*
    • Translation: Geni alegre  CAT (after Otto Klumpp: Wenn ich ein Vögleich seh')
    • Translation: De pressa es marceix el que és transitori  CAT (after Hermann Hesse: Bei der Nachricht vom Tod eines Freundes (Schnell welkt das Vergängliche))
    • Translation: Secret  CAT (after Franz Evers: Die andern Mädchen wissen's nicht)
    • Translation: Pau  CAT (after Joseph Huggenberger: Tief im Talgrund überm Bach)
    • Zjisszjiss (Willem Jeths) (Text: Bertjan ter Braak) [x]*
    • Translation: Com una melodia perduda  CAT (after Christian Morgenstern: Gleich einer versunkenen Melodie)
    • Translation: La lluna brilla al meu llit  CAT (after Gustav Falke: Fromm (Der Mond scheint auf mein Lager))
    • Translation: Barcarola  CAT (after Hermann Hesse: Barcarole (Spiegellichter flackern hin und wieder))
    • Translation: Festa de primavera  CAT (after Ulrich Steindorff: Sonntag und Frühlingsmorgen)
    • Translation: Arbre a la tardor  CAT (after Hermann Hesse: Baum im Herbst (Noch ringt verzweifelt mit den kalten))
    • In the glad springtime when leaves were green (Derek Healey, Harold Vincent Jervis-Read, Eric Donald McKenzie) (Text: Oscar Wilde)
    • The Dole of the King’s Daughter (Miranda Al-Raad, Siobhán Cleary) (Text: Oscar Wilde)
    • Canzonet (Roland Farley) (Text: Oscar Wilde)
    • La Bella Donna Della Mia Mente (Miranda Al-Raad, Henry Muldrow) (Text: Oscar Wilde)
    • The Silent Spring (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde) [x]
    • Sweet, I blame you not, for mine the fault (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
    • Silentium Amoris (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
    • Ave Maria Gratia Plena (Derek Healey, Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
    • Phedre (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
    • Easter Day (Michael Linton, David Sydney Morgan) (Text: Oscar Wilde)
    • Quia Multum Amavi (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
    • Le Jardin Des Tuileries (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
    • Taedium Vitae (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
    • Beauty's Taste (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde) [x]
    • Chanson (Gary Bachlund, Derek Healey) (Text: Oscar Wilde)
    • Santa Decca (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
    • In the Wombe of the Earth (Priaulx Rainier) (Text: John Donne)
    • Perchance he for whom this bell tolls may be so ill as that he knows (Joseph Kaufer) (Text: John Donne)
    • Wir harren, Christ, in dunkler Zeit (Egon Joseph Wellesz) (Text: Rudolf Alexander Schröder)
    • Printemps (Arthur Vincent Lourié) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Amour (Arthur Vincent Lourié) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Cerisiers en fleurs (Arthur Vincent Lourié) (Text: Anonymous after Yamabe no Akahito)
    • Nunc, lento, sonitu dicunt, morieris (Priaulx Rainier)
    • O well for him who lives at ease (Michael Linton, William A. Schaeffer) (Text: Oscar Wilde)
    • A total of 31 settings were added.
    • A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 43 texts were modified.
    • A total of 39 settings were modified.
    2023-06-16
    • All this while the Physitians themselves have beene (Priaulx Rainier) (Text: John Donne)
    • La Nouvelle valentine (?, Comtesse de Caumont-Dadde) [x]
    • 'Twas not the gaiety of youth (Margaret Casson) (Text: Cordelia Casson) [x]
    • The cuckoo (Margaret Casson) (Text: Margaret Casson) [x]
    • Deep on the convent-roof the snows (? Cartwright, Mrs. Robert) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 12 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2023-06-15
    • Translation: Rozen  GER (after Gustav Falke: Rosen (Im abendlichen Garten))
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    • A total of 1 text was modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2023-06-14
    • Messe sur des cantiques bretons (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) [x]
    • Poème (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy) [x]
    • Soyez jolie… (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Anonymous) [x]
    • Soyez douce… (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) [x]
    • Petite fille… (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) [x]
    • Soyez gaie… (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) [x]
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 5 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2023-06-13
    • Good-Morrow (Text: Charles Mackay)
    • Jag for öfver haf (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Paul Heyse) [x]
    • Godnatt (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Charles Mackay) [x]
    • Gute Nacht (Halfdan Kjerulf) (Text: Karl Vollheim after Charles Mackay) [x]
    • Good-Night (Text: Charles Mackay)
    • God morgon (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Charles Mackay) [x]
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 8 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2023-06-12
    • Seit ich dich zuletzt gesehn (Halfdan Kjerulf) (Text: Ferdinand Freiligrath after Felicia Dorothea Hemans)
    • Systern (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • The Sisters (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • Rome, Rome! thou art no more (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • Feuille morte (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy)
    • La Source (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy)
    • Anathème (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy)
    • Les Farfadets (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy)
    • Ton Âme (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Séverin Faust , as Camille Mauclair)
    • Sous ce ciel d’hiver (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Cyprien Alphonse Halgan)
    • Le feu s’est éteint, je frissonne (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Cyprien Alphonse Halgan)
    • Spring returns (Agnes W Campbell) [x]
    • Robin Good-Fellow (Cecil Burleigh) (Text: Anonymous)
    • The Fairy Nurse (Cecil Burleigh) (Text: Edward Walsh)
    • Elf of the Woodlands (Cecil Burleigh) (Text: Richard Henry Horne)
    • Song of the Water Sprite (Cecil Burleigh) (Text: Andrew James Symington)
    • Water-Lilies (Cecil Burleigh) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • I would we had not met again (Sebastian Benson Schlesinger, Raymond Huntington Woodman) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • The Italian Girl's Prayer (George Washington Hewitt) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • Elves of the Wild-Wood (Oliver Arthur King) [x]
    • Now a Smile, and now a Frown (Oliver Arthur King) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • Joy and Pleasure (Oliver Arthur King) [x]
    • The Lyre and Flower (Oliver Arthur King) [x]
    • Day Dreams (Oliver Arthur King) [x]
    • England's Dead (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • Linger, oh Gentle Time (Frederic Hymen Cowen, Sir) (Text: Adelaide Anne Procter) [x]
    • Violets (Frederic Hymen Cowen, Sir) (Text: Dinah Maria Craik, née Mulock) [x]
    • The parting song (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • The breaking waves dash'd high (Harriet Browne, George Whitefield Chadwick) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • The Captive Knight (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • Bird of the greenwood! (William Vincent Wallace) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • Night sinks on the wave (Harriet Browne, Arthur Goring Thomas) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • The Messenger Bird (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • La Lune (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis)
    • Dans sa mantille de fleurs (Hedwige Chrétien, Alexandre Georges) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis)
    • Je chante pour passer le temps (Léo Ferré, Pierrette Mari) (Text: Louis Aragon) *
    • A total of 50 settings were added.
    • A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 64 texts were modified.
    • A total of 73 settings were modified.
    2023-06-11
    • Pierrot (Valentine Dutry, as T. Valdury) (Text: Robert de Smet) [x]
    • Le puits (Valentine Dutry, as T. Valdury) (Text: Robert de Smet) [x]
    • A total of 2 settings were added.
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 2 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2023-06-10
    • Translation: T'estimo  CAT (after Martin Boelitz: Du bist mir gut (Du bist mir gut! Es hat ein heimlich Singen))
    • Translation: Haig d’escriure una carta  CAT (after Theodor Storm: Einen Brief soll ich schreiben)
    • Translation: Tinc un afany al cor. Un tremolor  CAT (after Stefan Zweig: Ein Drängen ist in meinem Herzen. Ein Beben)
    • Translation: Una parella  CAT (after Richard Braungart: Schweigend geht die junge Frau)
    • Translation: La campana de la felicitat  CAT (after Anna (Nuhn) Ritter: Die Glocke des Glücks (Viele Glocken hör' ich läuten))
    • Translation: Un jardí silenciós dorm  CAT (after Carl (Ferdinand Max) Hauptmann: Es schläft ein stiller Garten)
    • Translation: Hi havia una vegada dos fills de rei  CAT (after Not Applicable: Es waren zwei Königskinder)
    • Translation: Una campana sona  CAT (after Hermann Hesse: Aus zwei Tälern (Eine Glocke läutet))
    • Translation: Redimit  CAT (after Martin Boelitz: Erlöst (Das dank' ich deiner Güte))
    • Translation: Escena en una estació de tren  CAT (after Hermann Hesse: Bahnhofstück (Auf einer Reise, heiß und matt))
    • Translation: La dona flautista  CAT (after Franz Evers: Weiche Flötentöne, tiefverträumtes Girren)
    • Translation: Record  CAT (after Theo Schäfer: Eine stille Melodie)
    • Translation: Tu has suportat  CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Du hast geduldet, hast gelitten)
    • Translation: Tu m’oferires la beguda de la teva ànima  CAT (after Richard Braungart: Du brachtest mir Deiner Seele Trank)
    • Translation: Partença dels menestrals  CAT (after Hermann Hesse: Auszug der Handwerksburschen (Singe du, Büblein am Zaune!))
    • Translation: Brosta una petita flor vermella com una rosa  CAT (after Martin Boelitz: Es blüht ein Blümlein rosenrot)
    • Translation: Joioses han de ser les teves obres  CAT (after Franz Evers: Freude soll in deinen Werken sein)
    • Translation: Que la meva pregària t’empari  CAT (after Asta von Wegerer: Es soll mein Gebet dich tragen)
    • He Never Smiled Again (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • Ave sanctissima (Harriet Browne, Robert Archibald Smith) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • Ruth's entreaty (Fanny Brown) (Text: S. C. Sharpe) [x]
    • A sacred melody (Fanny Brown) (Text: Fanny Brown) [x]
    • Jess Macpharlane (Lucy Etheldred Broadwood) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Jeanne la coquette (Laure Brice) (Text: Georges Brice) [x]
    • Claudine (Laure Brice) (Text: Georges Brice) [x]
    • A fair good-night to thee, love, a fair good-night to thee (Augusta Breynton) (Text: Letitia Elizabeth Landon , as L. E. L.)
    • The governess found (P. Brent, Mrs.) [x]
    • La cloche du matin (Paméla Branchu) [x]
    • The early dawn (May Hanna Brahe) [x]
    • Thou art like a rosebud (May Hanna Brahe) [x]
    • Break thou my heart (May Hanna Brahe) [x]
    • My heart is thine (May Hanna Brahe) [x]
    • A million little diamonds (May Hanna Brahe) (Text: Mary Francis Butts)
    • The country dance (May Hanna Brahe) (Text: Helen Taylor) [x]
    • Blue ribbons (May Hanna Brahe) (Text: Helen Taylor) [x]
    • Somebody's ball dress (May Hanna Brahe) (Text: Helen Taylor) [x]
    • In vanity fair (May Hanna Brahe) (Text: Helen Taylor) [x]
    • Ad majorem Dei gloriam (Augusta Braggiotti) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Romance (Zoë de Bonchamp) (Text: Zoë de Bonchamp) [x]
    • They bid me forget thee (Helen Selina Sheridan, as Mrs. Price Blackwood) (Text: Mrs. Norton) [x]
    • The charming woman (Helen Selina Sheridan, as Mrs. Price Blackwood) (Text: Helen Selina Sheridan , as Mrs. Price Blackwood) [x]
    • Oh Bay of Dublin : Irish melody (Helen Selina Sheridan, as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) (Text: Helen Selina Sheridan , as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) [x]
    • Katey's letter (Helen Selina Sheridan, as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) (Text: Helen Selina Sheridan , as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) [x]
    • By-gone hours! (Helen Selina Sheridan, as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) [x]
    • My Song is Sung (Jodi Goble) (Text: Anonymous after Yonejirō Noguchi)
    • [No title] (Text: Yonejirō Noguchi) [x]
    • The Mother Who Died, Too (Eugenia Cheng) (Text: Edith M. Thomas)
    • Las Palmeras (Reinaldo Moya) (Text: Pamela Rahn Sánchez) *
    • Prometheus's Monster (Myron Silberstein) (Text: Karen Poppy) *
    • Restorations (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
    • False Automaton (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
    • The Mechanical Eves (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
    • Virgen de los Reyes Automaton, 13th Century (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
    • Creation (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
    • To other shades my Delia flies (Maria Theresa Catherine Bland) (Text: ? Rannie) [x]
    • The date of the year (Maria Theresa Catherine Bland) [x]
    • Little mermaids (Helena M. Bland) (Text: Helen Taylor) [x]
    • Sun and moon (Helena M. Bland) (Text: Helen Taylor) [x]
    • The April lady (Helena M. Bland) (Text: Helen Taylor) [x]
    • The way to fairyland (Helena M. Bland) (Text: Helen Taylor) [x]
    • La Paquerette (Leopoldine Blahetka) (Text: E. Janin) [x]
    • Soleil couchant (Carolina Biagioli) (Text: Émile Barateau) [x]
    • Poursuivant d'armes (Carolina Biagioli) (Text: Hippolyte-Louis Guérin de Litteau) [x]
    • Le leçon de coquetterie (Clémence Berthault) (Text: Leon Gagnat) [x]
    • Translation: De eerste Kerst  DUT (after Volkslieder (Folksongs): The First Nowell, the Angels did say)
    • The First Nowell (David Willcocks) (Text: Volkslieder )
    • Translation: Tussen de os en de ezel in  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Entre le bœuf et l’âne gris)
    • Sympaatti (Aulis Sallinen) (Text: Markus Sallinen; Taneli Sallinen) *
    • Zu Bethlehem geboren (Carl Thiel) (Text: Friedrich Spee von Langenfeld)
    • Translation: Als de rogge reikt tot de kin  DUT (after George Peele: The Impatient Maid (When as the rye reach'd to the chin))
    • Translation: Sterrenlied  DUT (after John Milford Rutter, CBE: Sing this night, for a boy is born in Bethlehem)
    • Star Carol (John Milford Rutter, CBE) (Text: John Milford Rutter, CBE) *
    • Translation: Ik had een notenboompje  DUT (after Volkslieder (Folksongs): I had a little nut-tree)
    • Translation: Slaap, kindje, slaap  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Sleep, baby sleep)
    • Translation: Mijn moeder zei  DUT (after Volkslieder (Folksongs): My mother said I never should)
    • My mother said (Ramiro Real) (Text: Volkslieder )
    • Translation: Gods Zoon is geboren  DUT (after Michael Praetorius: Geborn ist Gottes Söhnelein)
    • Geborn ist Gottes Söhnelein (Michael Praetorius) (Text: Michael Praetorius after Anonymous/Unidentified Artist)
    • [No title] [x]
    • Translation: Hij is knap en goed  DUT (after Pierre Passereau: Il est bel et bon (Il est bel et bon, commère, mon mari))
    • Translation: Dans  DUT (after Juan Antonio Orrego Salas: En el portal de Belén)
    • Danza (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Juan Antonio Orrego Salas) *
    • A total of 59 settings were added.
    • A total of 82 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 86 texts were modified.
    • A total of 60 settings were modified.
    2023-06-09
    • Aleluya (Juan Antonio Orrego Salas)
    • Translation: Het stro van de kribbe  DUT (after Lope Felix de Vega Carpio: Las pajas del pesebre)
    • Villancico (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
    • Translation: Proost, als de glazen klinken  DUT (after Wolfgang Amadeus Mozart: Hei, wenn die Gläser klingen)
    • Translation: Vreugde op aarde  DUT (after Isaac Watts: Joy to the world, the Lord is come)
    • Joy to the world! (Lowell Mason) (Text: Isaac Watts)
    • Translation: Kerstmijmering  DUT (after Don Macdonald: Early morning winter, Forty-first and Vine)
    • Christmas Reverie (Don Macdonald) (Text: Don Macdonald) *
    • Translation: O zacht regengeluid  DUT (after Paul Verlaine: Il pleure dans mon cœur)
    • Translation: Zeg eens, lieve lente  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Dis-moi, beau printemps)
    • Dis-moi, beau printemps (Roland de Lassus)
    • Translation: 's Winters  DUT (after Volkslieder (Folksongs): In winter, as the sun fades away)
    • In Winter (Victor C. Johnson) (Text: Volkslieder ; Victor C. Johnson)
    • Translation: De slaap van het kindje Jezus  DUT (after Émile Jaques-Dalcroze: Voici qu’un ange arrivant)
    • Le Sommeil du Petit Jésus (Émile Jaques-Dalcroze) (Text: Émile Jaques-Dalcroze)
    • Translation: De engel en de herders  DUT (after Émile Jaques-Dalcroze: Sur vos chalumeaux, Bergers)
    • L’Ange et les Bergers (Émile Jaques-Dalcroze) (Text: Émile Jaques-Dalcroze)
    • Translation: Lofzang op het water  DUT (after Gustav Holst: Flowing from the firmament)
    • Hymn to Indra (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Hymn to Manas (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Hymn to Soma (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Hymn to Agni (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Hymn to the Travellers (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Hymn to Vena (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Hymn to the Waters (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts)
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Hymn to the Dawn (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Funeral Chant (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • To Agni (God of Fire) (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • To Varuna (God of the Waters) (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Funeral Hymn (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • To the Unknown God (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Battle Hymn (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
    • [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Translation: Breng ze buiten toch tot zwijgen  DUT (after Gottfried August Bürger: Befehlt doch draußen still zu schweigen)
    • Herr von Gänsewitz zu seinem Kammerdiener (Joseph Haydn) (Text: Gottfried August Bürger)
    • I vow to thee, my country (Walford Davies, Sir, Gustav Holst) (Text: Cecil Spring-Rice, Sir)
    • A total of 24 settings were added.
    • A total of 49 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 55 texts were modified.
    • A total of 26 settings were modified.
    2023-06-08
    • Red Boots On (Robert Chilcott) (Text: Kit Wright) *
    • There was a pig went out to dig (Percy Aldridge Grainger) (Text: Volkslieder ; Percy Aldridge Grainger)
    • Translation: Daar ging een varken uit graven  DUT (after Volkslieder (Folksongs): There was a pig went out to dig)
    • Translation: Toendra  DUT (after Charles Anthony Silvestri: Oh, Oh/ Wide, worn and weathered)
    • Tundra (Ola Gjeilo) (Text: Charles Anthony Silvestri) *
    • Northern lights (Ola Gjeilo) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • Translation: Als prachtige dagen de aarde tooien  DUT (after Emily Brontë: When days of beauty deck the earth)
    • Translation: Woord, gelijk aan de Allerhoogste  DUT (after Jean Racine: Verbe égal au Très-Haut (Verbe égal au Très-Haut))
    • Translation: Hier, in deze kleine baai  DUT (after Coventry (Kersey Dighton) Patmore: Magna est veritas (Here, in this little Bay))
    • Translation: Element 109  DUT (after Roger McGough: A mayfly blinks)
    • Translation: Goud  DUT (after Roger McGough: I’m not a colour)
    • Translation: Zwavel  DUT (after Roger McGough: I’m what gives witches a bad name)
    • Translation: Kwik  DUT (after Roger McGough: I repose at great speed)
    • Translation: IJzer  DUT (after Roger McGough: Fe fi fo fum)
    • Translation: Koolstof  DUT (after Roger McGough: I am an atom of carbon)
    • Translation: Stikstof  DUT (after Roger McGough: ‘O’ is for oxygen so gregarious)
    • Translation: Zuurstof  DUT (after Roger McGough: I am the very air you breathe)
    • Element 109 (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
    • Gold (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
    • Sulphur (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
    • Mercury (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
    • Iron (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
    • Carbon (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
    • Nitrogen (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
    • Oxygen (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
    • Translation: Rode laarzen aan  DUT (after Kit Wright: Way down Geneva, All along Vine)
    • Translation: Alles voor die ene liefde  DUT (after Thomas Wyatt, Sir: I must go walk the wood so wild)
    • All for Love of One (Robert Chilcott) (Text: Thomas Wyatt, Sir)
    • Translation: Troost je  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Contentez-vous, amy, de la pensée)
    • Contentez-vous (Pierre Certon)
    • Tout est affaire de décor (Léo Ferré) (Text: Louis Aragon) *
    • A total of 16 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 35 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.
    2023-06-07
    • Quand tu pleureras (Hedwige Chrétien) (Text: Léo Marcel) [x]
    • Ronde d'amour (Hedwige Chrétien) (Text: Jules Laforgue) [x]
    • Reliques (Hedwige Chrétien) (Text: Jules Lafforgue) [x]
    • Translation: Wij zijn de schoonheid die de sterksten betovert  DUT (after Charles Jean Grandmougin: Nous sommes la beauté qui charme les plus forts)
    • Translation: In Bethlehem, zo hoorden herders  DUT (after Volkslieder (Folksongs): A Belén vindé pastores)
    • A Belén vindé pastores (Rafael Benedito Vives) (Text: Volkslieder )
    • Sine musica (Alfred von Beckenrath) (Text: Adam von Fulda)
    • Translation: Vertel mij toch de weg  DUT (after L. Weinhold: Sag mir doch den Weg, Lieb)
    • Sag mir doch den Weg (Béla Bartók) (Text: L. Weinhold)
    • Translation: Ga niet weg, verlaat me niet  DUT (after L. Weinhold: Geh nicht, verlaß mich nicht)
    • Geh nicht, verlaß mich nicht (Béla Bartók) (Text: L. Weinhold after Volkslieder )
    • Translation: Een rots  DUT (after Bernhard Reiter: Ein Felsen würd' ich weit eher schmelzen und zerfließen)
    • Ein Felsen (Béla Bartók) (Text: Bernhard Reiter)
    • Mes baisers sont des papillons (Irénée Bergé) (Text: Jules Gondoin) [x]
    • Le joyeux pêcheur (Irénée Bergé) (Text: Jules Gondoin) [x]
    • Berceuse Bretonne (Irénée Bergé) (Text: Jules Gondoin) [x]
    • Rondel d'automne (Anne de Bercy) (Text: Léon Drouin de Bercy) [x]
    • Après l'étreinte (Anne de Bercy) (Text: Léon Drouin de Bercy) [x]
    • Les pas sur la neige (Irène Baume) (Text: Georges Champenois) [x]
    • Berceuse (Irène Baume) (Text: Georges Champenois) [x]
    • Automne (Irène Baume) (Text: Georges Champenois) [x]
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 20 texts were modified.
    • A total of 19 settings were modified.
    2023-06-06
    • Si j'avais un petit Jardin (Elisabeth Fischer, as Lucien Grou de Flagny) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
    • Les Lys! (Marthe Léa Grumbach) (Text: Emile Schmitt) [x]
    • Le Bateau sur le lac (Elisabeth Fischer, as Lucien Grou de Flagny) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
    • Silhouettes fantasques (Hedwige Chrétien) (Text: Marguerite Bracks) [x]
    • Chanson des pêcheurs de lune (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
    • La nuit est toute bleue (Marthe Léa Grumbach) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
    • Le mois de Mai (Marthe Léa Grumbach) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
    • L’Enfant (Marie Damaschino) (Text: Victor Hugo)
    • Roses d'amour ! (Marthe Léa Grumbach) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
    • La bas sur la route (Marthe Léa Grumbach) (Text: Emile Schmitt) [x]
    • Le Petit jardinier (Marthe Léa Grumbach) (Text: Marthe Léa Grumbach) [x]
    • Première fleur (Emile Barrault, Mme.) [x]
    • The song of the yellow-ammer (Laura Wilson Barker) (Text: Laura Wilson Barker) [x]
    • Translation: Do you sometimes dream, beloved  ENG (after François Coppée: Janvier (Songes-tu parfois, bien-aimée))
    • Translation: Never see her or hear her  ENG (after Édouard Jules Henri Pailleron: Soupir (Ne jamais la voir ni l'entendre))
    • Translation: When you show me a rose  ENG (after François Coppée: Romance (Quand vous me montrez une rose))
    • Je respire où tu palpites (Charles Marie Jean Albert Widor)
    • Translation: I Breathe Where You Tremble  ENG (after Not Applicable: Je respire où tu palpites)
    • Translation: Prayer in Spring  ENG (after René-François Sully-Prudhomme: Prière au printemps (Toi qui fleuris ce que tu touches))
    • Translation: Tell me, do you know, why?  ENG (after Élise de Pressensé: Dis, le sais-tu, pourquoi je me sens si lassée)
    • A total of 16 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 13 texts were modified.
    • A total of 19 settings were modified.
    2023-06-05
    • Translation: The Bouquet  ENG (after Élie Cabrol: Le Bouquet (Oui je t'ai conservé, cher bouquet de verveines))
    • Le bohémien (Marie Félicie Clémence de Reiset, Vicomtesse de Grandval) (Text: Michel Carré) [x]
    • Sacrifice (Marie Félicie Clémence de Reiset, Vicomtesse de Grandval) (Text: René-François Sully-Prudhomme) [x]
    • N'avez-vous point su les comprendre (Charles Marie Jean Albert Widor)
    • Translation: De aalscholver  DUT (after Judith Gautier: Le cormoran (Solitaire et immobile, le cormoran d'automne))
    • Translation: The Sweet Call  ENG (after ? de La Barre, Madame: Ouvre ton cœur Ô jeune fille)
    • Translation: In the bright meadow and along the lanes  ENG (after François Coppée: Ritournelle (Dans la plaine blonde et sous les allées))
    • Translation: If you knew that I adore you  ENG (after François Joseph Pierre André Méry: L'Émir de Bengador (Si tu savais que je t'adore))
    • Translation: Like a child, o Divine Father  ENG (after A. Sautter de Beauregard, Comte: Comme un enfant, ô divin Père)
    • Translation: I watch, and night and day my head fills with feverish dreams  ENG (after Victor Hugo: Les Tronçons du serpent (Je veille, et nuit et jour mon front rêve enflammé))
    • Translation: I think of you when the dawn comes  ENG (after A. Sautter de Beauregard, Comte: Je pense à toi quand vient l'aurore)
    • Translation: The Stars  ENG (after Lucien Paté: Les Étoiles (Vous qui voyez solitaire dans les nuits))
    • Translation: I told the forest all my pain  ENG (after Lucien Paté: La Plainte (J'ai dit aux bois toute ma peine))
    • Translation: I was not thinking of Rose  ENG (after Victor Hugo: Vieille chanson du jeune temps (Je ne songeais pas à Rose))
    • Translation: Did You Not Understand Them  ENG (after Not Applicable: N'avez-vous point su les comprendre)
    • Translation: The Diver  ENG (after Auguste Vacquerie: Le plongeur, sur qui la vague déferle)
    • Translation: My arm pressed your waist  ENG (after Victor Hugo: Mon bras pressait ta taille frêle (Mon bras pressait ta taille frêle))
    • Translation: The vase where this verbena is dying  ENG (after René-François Sully-Prudhomme: Le vase brisé (Le vase où meurt cette vervaine))
    • Translation: I do not want anything  ENG (after Victor Hugo: Quand tu me parles de gloire)
    • Translation: The hunter dreams in the woods  ENG (after Victor Hugo: Mille chemins, un seul but (Le chasseur songe dans les bois))
    • Translation: Let us love always! Let us love again!  ENG (after Victor Hugo: Aimons toujours! aimons encore!)
    • Translation: From my snowy breast I let a red carnation  ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: J'ai laissé de mon sein de neige)
    • Translation: The sun set this evening in the clouds  ENG (after Victor Hugo: Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées)
    • Translation: You speak to me from the depths of a dream  ENG (after Victor Hugo: À celle qui est voilée (Tu me parles du fond d'un rêve))
    • Translation: Yours! Always yours! What would my lyre sing?  ENG (after Victor Hugo: Encore à toi (À toi ! toujours à toi ! Que chanterait ma lyre ?))
    • A total of 2 settings were added.
    • A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 34 texts were modified.
    • A total of 12 settings were modified.
    2023-06-04
    • L’Amour s’éveille (Jeanne Danglas) (Text: Charles-Maurice Siville , as Pierre d'Amor) [x]
    • Dormia , sul margine (Hélène Antoinette Maria de Nervo) (Text: Enrica Barzilai-Gentilli)
    • Translation: Dawn is breaking, and your door is closed!  ENG (after Victor Hugo: Autre chanson (L'aube naît, et ta porte est close !))
    • Translation: The dawn lights up  ENG (after Victor Hugo: L'aurore s'allume)
    • Translation: Be Happy  ENG (after Victor Hugo: Premier soupir (Sois heureuse, ô ma douce amie))
    • Translation: They Cry: Lament  ENG (after Augustine-Malvina Souville Blanchecotte: Le souvenir (Ô mon divin amour, fleur belle entre les belles))
    • Translation: Child of Catania: Serenade  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Enfant de Catane, dis-moi, qu'aimes-tu ?)
    • Translation: April  ENG (after Lucien Paté: Avril (L'oiseau gazouille, la feuille brille))
    • Translation: In this land, where one raises  ENG (after Victor Hugo: À cette terre, où l'on ploie)
    • Translation: The Bee  ENG (after Élie Cabrol: Dis-moi, gentille abeille)
    • Translation: Night of Stars, under the veils  ENG (after Théodore Faullin de Banville: La dernière Pensée de Weber (Nuit d'étoiles, sous tes voiles))
    • A total of 4 settings were added.
    • A total of 11 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 14 texts were modified.
    • A total of 3 settings were modified.
    2023-06-03
    • Psaumes (Pierrette Mari) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Translation: El caçador enamorat  CAT (after Martin Boelitz: Es zog ein Jäger in den Wald)
    • Instant (Pierrette Mari) (Text: Claude-André Puget) [x]
    • Translation: Sortida a la tardor  CAT (after Hermann Hesse: Ausflug im Herbst (Nach Abend wendet))
    • En vérité (Pierrette Mari) (Text: Aimé Fernand David Césaire) *
    • Translation: La terra necessita pluja  CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Das Menschenherz (Die Erde braucht Regen))
    • Translation: Les prímules  CAT (after Robert Hamerling: Die Primeln (Sieh, Liebchen, hier im Waldestal))
    • Le silence de mon amour (Pierrette Mari) (Text: Claude-André Puget) [x]*
    • Translation: L'ondina  CAT (after Gustav Falke: Die Nixe (Aus der Tiefe tauchte sie nach oben))
    • Translation: Informació  CAT (after Hermann Hesse: Auskunft (In Welschland, wo die braunen))
    • Estampe du ciel (Pierrette Mari) (Text: Anonymous after Federico García Lorca) [x]
    • Et vous parmi les ombres (Pierrette Mari) (Text: Martine Cadieu) [x]*
    • Les Fossettes (Pierrette Mari) (Text: 19th century) [x]
    • La fenêtre est ouverte et le jardin s’endort (Pierrette Mari) (Text: François Carcopino-Tusoli , as Francis Carco)
    • Fantaisie du soir (Pierrette Mari) (Text: Anonymous after Friedrich Hölderlin) [x]
    • Translation: Quan els petits infants preguen  CAT (after Hedwig Kiesekamp: Wenn die kleinen Kinder beten)
    • Trois Chevaux avaient peur du vent (Pierrette Mari) (Text: Georges Neveux) [x]*
    • Deux Intermèdes (Pierrette Mari) (Text: Louis Aragon) [x]*
    • Les Sources partaient en voyage (Pierrette Mari) (Text: Nouno Judlin) [x]
    • Translation: Finale  CAT (after Hermann Hesse: Ausklang (Wolkenflug und herber Wind))
    • Translation: Les monges  CAT (after Martin Boelitz: Die Nonnen (Helle Silberglocken schwingen))
    • Les hirondelles sont parties (Pierrette Mari, François Vellard) (Text: Victor Hugo)
    • Translation: La mare parla  CAT (after Sophie Seyboth: Liebes Töchterlein)
    • Quatre Poèmes de Tristan Klingsor (Pierrette Mari) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor) [x]
    • Translation: Les abelles  CAT (after Hedwig Kiesekamp: Kaum sind die ersten Blüten da)
    • La Chapelle du temps perdu (Pierrette Mari) (Text: Pierre Seghers) [x]*
    • [No title] (Text: Federico García Lorca) [x]
    • La Marionnette et le Pantin (Pierrette Mari) (Text: Brigitte Level) [x]*
    • Berceuse (Pierrette Mari) (Text: Claude-André Puget) *
    • Cleansing Fires (Frederic Hymen Cowen, Sir) (Text: Adelaide Anne Procter) [x]
    • Dialogues avec Louise Labé (Pierrette Mari) (Text: Anonymous) [x]
    • The League of the Alps (Carl Reinhold Busch) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
    • Translation: La dona traïda parla  CAT (after Anna (Nuhn) Ritter: Die Nacht war tief)
    • Translation: L’explicació de la set  CAT (after K. Fick: Immer schwitzend, immer sitzend)
    • Mélodie sans poème (Pierrette Mari)
    • Elsa entre dans mon poème (Pierrette Mari) [x]*
    • Prendre le mot (Pierrette Mari) (Text: Robert Mallet) [x]*
    • Les vieux amants dansent la valse (Pierrette Mari) (Text: Robert Mallet) [x]*
    • Esquisses (Pierrette Mari) [x]
    • Translation: Silenci a la nit!  CAT (after (Christian) Friedrich Hebbel: An meine Seele (Nächtliche Stille!))
    • Vagabond du soleil (Pierrette Mari) (Text: René Blanc) [x]
    • Translation: Els cinc pollets  CAT (after Victor August Eberhard Blüthgen: Ich war mal in dem Dorfe)
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • A total of 32 settings were added.
    • A total of 43 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 35 texts were modified.
    • A total of 34 settings were modified.
    2023-06-02
    • Il naquit sur la terre un Ange, dans le temps (Pierrette Mari) (Text: Alfred Victor de Vigny, Comte)
    • Chant troisième (Text: Alfred Victor de Vigny, Comte)
    • Chanson pour toi (Pierrette Mari) (Text: Henri Pierre Roché) [x]*
    • Deuxième chanson (Text: Alfred Victor de Vigny, Comte)
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 3 settings were modified.
    2023-06-01
    • Ce ne sont pas des souvenirs (Pierrette Mari) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Bonté (Pierrette Mari) (Text: Maurice Carême) *
    • Dans l'espace figé (Pierrette Mari) (Text: Andrée Brunin) [x]*
    • Berceuse islandaise (Pierrette Mari) (Text: Joachim du Bellay) [x]
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 5 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris