315 song texts, 905 settings, 143 placeholders, and 110 translations (with modifications to 4968 texts and 1045 settings) have been added as follows:
2022-05-31
- Wenn du sprichst (Tilo Medek) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Du, ich liebe Dich grenzenlos! (Tilo Medek) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Dämmerung (Oddvar Lönner) (Text: Else Lasker-Schüler)
- A total of 36 settings were added.
- A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 3 texts were modified.
- A total of 37 settings were modified.
2022-05-30
2022-05-29
- Translation: El calze de l’oblit CAT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Eine Schale des Stroms, welcher Vergessenheit)
- Translation: Al tranquil jardí del convent CAT (after Johann Ludwig Uhland: Die Nonne (Im stillen Klostergarten))
- Translation: Els missatgers de l’amor CAT (after Josef Wenzig: Die Boten der Liebe (Wie viel schon der Boten))
- Translation: Tots els vents dormen CAT (after Wilhelm Müller: Die Meere (Alle Winde schlafen))
- Translation: Les garlandes CAT (after Georg Friedrich Daumer: Hier ob dem Eingang seid befestiget)
- Translation: El trànsfuga CAT (after Volkslieder (Folksongs): In den Garten wollen wir gehen)
- Translation: El jurament de l’estimat CAT (after Josef Wenzig: Des Liebsten Schwur (Ei, schmollte mein Vater nicht wach und im Schlaf))
- Translation: El riu que vora meu remorejava, on és ara? CAT (after August von Platen-Hallermünde: Der Strom, der neben mir verrauschte, wo ist er nun?)
- Translation: La monja i el cavaller CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Die Nonne und der Ritter (Da die Welt zur Ruh' gegangen))
- Translation: La mort, és la freda nit CAT (after Heinrich Heine: Der Tod, das ist die kühle Nacht)
- Translation: El davantal blau CAT (after Wilhelm Müller: Die Braut (Eine blaue Schurze))
- Die Liebe ist der Baum der Weihnacht (Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler) [x]
- Wie fein und lieblich ist's (Ludwig Siegfried Meinardus) (Text: Anonymous after Bible or other Sacred Texts)
- Ach Herr, wie sind meiner Feinde so viel! (Ludwig Siegfried Meinardus) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Heimkehr (Ludwig Siegfried Meinardus) [x]
- Mondnacht (Ludwig Siegfried Meinardus) [x]
- Lenzmorgen (Ludwig Siegfried Meinardus) [x]
- Wärst du mein (Ludwig Siegfried Meinardus) [x]
- Singe holde Philomele (Ludwig Siegfried Meinardus) [x]
- Es schimmert von den Zweigen (Ludwig Siegfried Meinardus) [x]
- Die Nacht ist stille (Ludwig Siegfried Meinardus) [x]
- Wieder geht durch meine Seele (Ludwig Siegfried Meinardus) [x]
- O Herz, brich nur zusammmen (Ludwig Siegfried Meinardus) [x]
- Einmal kommst du zu mir in der Abendstunde (Charles Kálmán, Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Psalmus 120 (121) (William Byrd) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- A total of 43 settings were added.
- A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 34 texts were modified.
- A total of 44 settings were modified.
2022-05-28
2022-05-27
- Mein Herz ist eine traurige Zeit (Ulrich Klan, Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Senna Hoy, Collage (Ulrich Klan) (Text: Else Lasker-Schüler) [x]
- Ballade, Collage mit Senna Hoy (Ulrich Klan) (Text: Else Lasker-Schüler) [x]
- Ruh und Schweigen (Heimo Erbse) (Text: Georg Trakl)
- Die Verfluchten (Heimo Erbse) (Text: Georg Trakl)
- Verklärung (Cesar Bresgen) (Text: Georg Trakl)
- Abendgang (Cesar Bresgen) (Text: Georg Trakl)
- Auf den Tod einer alten Frau (Cesar Bresgen) (Text: Georg Trakl)
- Menschliches Elend (Cesar Bresgen) (Text: Georg Trakl)
- Gedenktag (Camille Kerger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Mein Sterbelied (Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Kein Tor will ich durchschreiten (Armin Kaufmann) (Text: Else Lasker-Schüler) [x]
- Elegie (Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die Unvollendete (Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Savary Le Duc (Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ballade (Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Translation: Jeg har blitt borte for verden NOR (after Friedrich Rückert: Ich bin der Welt abhanden gekommen)
- Translation: Elsker du skjønnhet NOR (after Friedrich Rückert: Liebst du um Schönheit)
- Translation: Ved midnattstid NOR (after Friedrich Rückert: Mitternacht (Um Mitternacht))
- Translation: Jeg åndet inn en mild duft! NOR (after Not Applicable: Ich atmet' einen linden Duft!)
- Translation: Kikk ikke på mine sanger! NOR (after Friedrich Rückert: Verbotener Blick (Blicke mir nicht in die Lieder!))
- Translation: Min skatts to blå øyne NOR (after Gustav Mahler: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz)
- Translation: Jeg har en glødende kniv NOR (after Gustav Mahler: Ich hab' ein glühend Messer)
- Translation: Denne morgenen gikk jeg over markene NOR (after Gustav Mahler: Ging heut morgen übers Feld)
- Translation: Når min skatt NOR (after Gustav Mahler: Wenn mein Schatz Hochzeit macht)
- Translation: I dette været, i dette bruset NOR (after Friedrich Rückert: In diesem Wetter, in diesem Braus)
- Translation: Ofte tenker jeg at de bare har gått ut en liten tur NOR (after Friedrich Rückert: Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen)
- Translation: Når din mor NOR (after Friedrich Rückert: Wenn dein Mütterlein)
- Translation: Nå ser jeg tydelig hvorfor så mørke flammer NOR (after Friedrich Rückert: Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen)
- Translation: Nå vil den lyse solen stå opp NOR (after Friedrich Rückert: Nun will die Sonn' so hell aufgehn)
- Evas Lied (Konrad Hupfer) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Das Geheimnis (Konrad Hupfer) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Erkenntnis (Konrad Hupfer, Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die Erkenntnis (Text: Else Lasker-Schüler)
- Genesis (Konrad Hupfer) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Gruss vom Angelus (Toshio Hosokawa) (Text: Gershom Sholem) *
- Dein Sturmlied (Ferdinand Henkemeyer, Ulrich Küchl) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Schwärmend trat ich aus glitzerndem Herzen (Volker David Kirchner) (Text: Else Lasker-Schüler)
- A total of 141 settings were added.
- A total of 38 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 43 texts were modified.
- A total of 142 settings were modified.
2022-05-26
2022-05-25
- Die schwarze Bhowanéh (Ursula Görsch, Reinhard Kröller) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich bin so müde (Rachel Galinne) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die mich hassen (Rachel Galinne) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich schlafe in der Nacht (Rachel Galinne, Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Mit dir, Goldlächelnden (Rachel Galinne) (Text: Else Lasker-Schüler)
- The Dancers (Scott Wheeler) (Text: Regie Gibson) *
- How Many Miles to Babylon? (Scott Wheeler) (Text: Romulus Linney) *
- Equinox (Scott Wheeler) (Text: Erika Mumford) *
- I will always be on your side (Scott Wheeler) (Text: Jack Larson) *
- The Stairway of Jade (Scott Wheeler) (Text: Okakura Kakuzo)
- July 19, 1896 (Scott Wheeler) (Text: Isabella Stewart Gardner)
- Tokyo/ October 4 (Scott Wheeler) (Text: Okakura Kakuzo)
- Henry James letter to Isabella (Scott Wheeler) (Text: Henry James)
- Even the Lies (Scott Wheeler) (Text: Eva H. D.) *
- Canned Fruit (Scott Wheeler) (Text: Eva H. D.) *
- The Spice Store (Scott Wheeler) (Text: Eva H. D.) *
- Et tu, Brute? (Scott Wheeler) (Text: William Shakespeare)
- Mozart, 1935 (Scott Wheeler) (Text: Wallace Stevens)
- Passenger Pigeon (Scott Wheeler) (Text: Anna V. Q. Ross) *
- Johnny Love Song (Scott Wheeler) (Text: Catherine Wing) *
- Translation: If I have spoken ENG (after Henri Francois-Joseph de Régnier: Odelette IV (Si j'ai parlé))
- Translation: The frog who wanted to be as big as an ox ENG (after Jean de La Fontaine: La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Bœuf (Une Grenouille vit un Bœuf))
- Translation: Farewell! I think that in this life ENG (after Louis Charles Alfred de Musset: Adieu ! (Adieu ! je crois qu'en cette vie))
- Translation: When you speak to me of glory ENG (after Victor Marie Hugo: Quand tu me parles de gloire)
- Translation: Mimi Pinson is a blonde ENG (after Louis Charles Alfred de Musset: Mimi Pinson (Mimi Pinson est une blonde))
- Translation: Oh, listen to the symphony ENG (after Albert Victor Samain: Musique sur l'eau (Oh ! Écoute la symphonie))
- Translation: Here are the charming places, where my delighted soul ENG (after Nicolas Boileau Despreaux: Vers sur Marie Poncher de Bretouville (Voici les lieux charmants, où mon âme ravie))
- Translation: In the bathhouse, on the tiles ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: Ghazel (Dans le bain, sur les dalles))
- Translation: Beside the sea ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: Au bord de la mer (La lune de ses mains distraites))
- Translation: The dewdrops forming round pearls ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: Promenade nocturne (La rosée arrondie en perles))
- Translation: Marquise, do you remember ENG (after François Coppée: Menuet (Marquise, vous souvenez-vous))
- Translation: Silence ! ENG (after Albert Victor Samain: Silence ! (Le silence descend en nous))
- Quand je serai mort (Carmen Brouard) (Text: Carl Brouard)
- Der Blütengarten (Hans Ebert) (Text: Hans Bethge) [x]
- Der Seidenfächer (Hans Ebert) [x]
- Fern der Heimat (Hans Ebert) (Text: Hans Bethge after Su-Tung-Po)
- [No title] (Text: Su-Tung-Po) [x]
- Die verlorenen Perlen (Hans Ebert) (Text: Hans Bethge after Zhang Jiuling)
- [No title] (Text: Zhang Jiuling) [x]
- Wir Beide (Sibylle Friz) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich säume liebentlang (Sibylle Friz, Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Dem Holden (Sibylle Friz, Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Mein Liebeslied (Wolfgang Fraenkel, Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Unglücklicher Hass (Reinhard David Flender) (Text: Else Lasker-Schüler)
- In meinem Schoße (Reinhard David Flender, Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Als ich Tristan kennen lernte – (Reinhard David Flender, Fritz Christian Gerhard, Gerhard Lampersberg) (Text: Else Lasker-Schüler)
- An Tristan (Reinhard David Flender, Gerhard Lampersberg) (Text: Else Lasker-Schüler)
- In einem abendlichen Garten (Rudolf Werner) (Text: Hans Bethge)
- Ostern, Ostern, Frühlingswehen! (P. Gurland, Alexander Winterberger) (Text: Max Gottfried von Schenkendorf)
- Müde (Wolfgang Heißler, Matthias Hutter) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Der Kaiser (Franz Ippisch) (Text: Hans Bethge)
- Wir konnten zusammen nicht kommen (Gustav Bumcké) (Text: Hans Bethge)
- A total of 97 settings were added.
- A total of 52 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 60 texts were modified.
- A total of 103 settings were modified.
2022-05-24
- Translation: To the loving forgetful one for her birthday. ENG (after Johann Wolfgang von Goethe: Der liebenden Vergeßlichen zum Geburtstage. (Dem schönen Tag sei es geschrieben!))
- Der Liebenden Vergeßlichen. Zum Geburtstage. (Josephine Lang) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- An Mill (Nadja Felscher) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Hingabe (Nadja Felscher, Rudolf Kornberger, Oddvar Lönner) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Komm heim, komm heim, ich kann's nicht erwarten (Evelyn Faltis) (Text: Max Dauthendey)
- Der Kirschbaum (Evelyn Faltis) [x]
- Ein Lied an Gott (Max Ettinger, Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Leid und Freud (Peter Escher) (Text: Johann Peter Hebel) [x]
- Frooge (Peter Escher) (Text: Helene Bossert) [x]*
- Was wäiss e Möntsch vom andere? (Peter Escher) (Text: Helene Bossert) [x]*
- Der Flegel (Peter Escher) (Text: Eugen Roth) [x]*
- Das Ferngespräch (Peter Escher) (Text: Eugen Roth) [x]*
- Immer Blumen am Anfang und Ende (Peter Escher) (Text: Madeleine Schüpfer) [x]*
- Ich bin ein Vogel, eine Feder in deiner Hand (Peter Escher) (Text: Madeleine Schüpfer) [x]*
- Gegenzauber (Peter Escher) (Text: Madeleine Schüpfer) [x]*
- Lenzleid (Peter Escher) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Dem Verklärten (Sharon Eitan, Konrad Hupfer) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich liege wo am Wegrand (Abel Ehrlich, Rachel Galinne, Georg Katzer, Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- A total of 48 settings were added.
- A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 30 texts were modified.
- A total of 49 settings were modified.
2022-05-23
- Translation: Now let us valiantly break ENG (after Rudolph Baumbach: Der Propfenzieher (Nun lasst uns tapfer brechen))
- Saul (Hans Ebert, Ulrich Leyendecker) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Jakob und Esau (Hans Ebert, Wilhelm Keller) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Abraham und Isaak (Hans Ebert, Wilhelm Keller) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Moses und Josua (Hans Ebert) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die Botschaft (Richard Dünser) (Text: Christina Busta) [x]*
- Chaos (Ferdinand Henkemeyer, Hermann Keller) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Deine Schlankheit fliesst wie dunkles Geschmeide (Sybil Westendorp) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Trieb (George Dreyfus, Konrad Hupfer, Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die Pavianmutter singt ihr Paviänchen in den Schlaf (George Dreyfus, Hermann Große-Schware, Ferdinand Henkemeyer, Wolfgang Hildemann) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Meine schöne Mutter (George Dreyfus) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Viva! (Elisabeth Dohmen, Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Fortissimo (Elisabeth Dohmen) (Text: Else Lasker-Schüler)
- An mein Kind (Elisabeth Dohmen, George Dreyfus) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Jugend (Elisabeth Dohmen) (Text: Else Lasker-Schüler)
- An den Ritter aus Gold (Elisabeth Dohmen, Reinhard David Flender, Gerhard Lampersberg) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ein Trauerlied (Elisabeth Dohmen) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Fieber (Elisabeth Dohmen, Dirk Michael Kirsch) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Orgie (Elisabeth Dohmen, Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- An Hans Adalbert (Hugo Daffner) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Meine Schamröte (Hugo Daffner, Dirk Michael Kirsch) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Heim (Hugo Daffner, Sibylle Friz) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ein einziger Mensch ist oft ein ganzes Volk (Hans-Peter Braun) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Im Anfang (Johann Karl Brandeis, Hans Ebert, Konrad Hupfer, Wilhelm Keller, Reinhard Kröller) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Schulzeit (Johann Karl Brandeis) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Eifersucht (Johann Karl Brandeis, Viola Galgoczy-Mecher, Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Mairosen (Siegfried Borris, Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die Verscheuchte (Augustyn Hipolit Bloch) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Abschied (Oddvar Lönner) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Abschied (Ralph Borchardt, Konrad Hupfer) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich wollte dir immerzu (Rudolf Kornberger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Abend (Arthur Dangel) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich suche allerlanden eine Stadt (Rosemarie Becker, Peter Benary, Oskar Gottlieb Blarr, Ralph Borchardt, Torsten Brandes, Hans-Peter Braun, Arthur Dangel, Elisabeth Dohmen, George Dreyfus, David Garner, Ferdinand Henkemeyer, Wolfgang Hildemann, Toshio Hosokawa, Reimar Johne, Alfred Koerppen, Oddvar Lönner, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- An mich (Rosemarie Becker) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Und (Erwin Amend, Gerhard Braun) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Mein Kind (Hermann Große-Schware, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- A total of 124 settings were added.
- A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 51 texts were modified.
- A total of 132 settings were modified.
2022-05-22
- Translation: Els teus ulls blaus són tan serens CAT (after Klaus Groth: Dein blaues Auge hält so still)
- Translation: El senyor de Falkenstein cavalca CAT (after Volkslieder (Folksongs): Es reit' der Herr von Falkenstein)
- Translation: El crepuscle ha davallat CAT (after Johann Wolfgang von Goethe: Dämmrung senkte sich von oben)
- Translation: La donzella parla CAT (after Otto Friedrich Gruppe: Schwalbe, sag mir an)
- Translation: La primavera CAT (after Johann Baptist Rousseau: Es lockt und säuselt um den Baum)
- Translation: El meu amor és un caçador i verd és el seu vestit CAT (after Eligius Franz Joseph, Freiherr von Münch-Bellinghausen: Margot's Lieder no. 2 (Mein Lieb ist ein Jäger, und grün ist sein Kleid))
- Translation: El camí vers l’estimada CAT (after Josef Wenzig: Der Gang zum Liebchen (Es glänzt der Mond nieder))
- Translation: El bes CAT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Unter Blüten des Mais spielt' ich mit ihrer Hand)
- Translation: El caçador i la seva estimada CAT (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Ist nicht der Himmel so blau?)
- Translation: Maytime drinking song ENG (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Trinklied im Mai (Bekränzet die Tonnen))
- Translation: La donzella era al pendís de la muntanya CAT (after Siegfried Kapper: Wüßt ich, Antlitz, wer dich einst wird küssen (Stand das Mädchen, stand am Bergesabhang))
- Translation: La garlanda CAT (after Hans Schmidt: Mutter, hilf mir armen Tochter)
- Translation: Davallant de totes les muntanyes CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Der Bräutigam (Von allen Bergen nieder))
- Translation: El falcó CAT (after Siegfried Kapper: Hebt ein Falke sich empor)
- Translation: Donzella de Kola, dorms! CAT (after Johann Gottfried Herder: Darthulas Grabgesang (Mädchen von Kola, du schläfst!))
- Translation: Under the trees, under the trees ENG (after Emanuel von Geibel: Unter den Bäumen, unter den Bäumen)
- Weltschmerz (Helmut Bieler-Wendt) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Sehnsucht (Helmut Bieler-Wendt) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Das Lied des Gesalbten (Willibald Bezler, Johannes Geffert, Konstantin Heuer) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Hör, Gott, wenn du nur etwas lieb mich hast (Hans Georg Bertram) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich pflücke mir am Weg das letzte Tausendschön (Walter Benne, Oskar Gottlieb Blarr, Reinhard David Flender, David Garner, Charles Kálmán) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Mein Lied (Karl Bellenberg, Wilhelm Fehres) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Frühling (Rosemarie Becker, Ralph Borchardt, Johann Karl Brandeis, Elisabeth Dohmen, Charles Kálmán, Reinhard Kröller) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich liebe dich... (Heinz Becker, Elisabeth Dohmen, Reinhard David Flender, Ursula Görsch, Ulrich Klan, Markus Lehmann-Horn, Tilo Medek, Gilead Mishory) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Der Schnupfen (Heinz Becker) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Das Lied vom Gutsein mit dem Gutschein (Heinz Becker) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Das Mutterherz (Ludwig Liebe) (Text: Auguste Kurs, née Rosenberg)
- Abendlied (Ludwig Liebe) (Text: Georg Scheurlin)
- [No title] (Eyal Bat) (Text: Natan Zach after Else Lasker-Schüler) [x]*
- [No title] (Eyal Bat) (Text: Natan Zach after Else Lasker-Schüler) [x]*
- [No title] (Eyal Bat) (Text: Natan Zach after Else Lasker-Schüler) [x]*
- Abendlied (Text: Else Lasker-Schüler)
- [No title] (Eyal Bat) (Text: Natan Zach after Else Lasker-Schüler) [x]*
- [No title] (Eyal Bat) (Text: Natan Zach after Else Lasker-Schüler) [x]*
- [No title] (Eyal Bat) (Text: Natan Zach after Else Lasker-Schüler) [x]*
- Ich weiß, daß ich bald sterben muß (Erwin Amend, Peter Benary, Johann Karl Brandeis, Sharon Eitan, Wolfgang Heißler, Alfred Koerppen, Ulrich Küchl) (Text: Else Lasker-Schüler)
- A total of 48 settings were added.
- A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 36 texts were modified.
- A total of 47 settings were modified.
2022-05-21
- Pharao und Joseph (Peter Bares, Hans Ebert, Wilhelm Keller) (Text: Else Lasker-Schüler)
- An den Gralprinzen (Peter Bares, Fritz Christian Gerhard, Gerhard Lampersberg) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Hab in einer sternlodernden Nacht (Peter Bares) (Text: Else Lasker-Schüler)
- In der Bibel stehn wir geschrieben (Peter Bares, Hans Ebert, Ulrich Leyendecker) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Der letzte Stern (Eva Barath, Peter Michael Braun) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Psalmdiaphonie CXXX (Barbara Bannasch) (Text: Else Lasker-Schüler) [x]
- Ein Liebeslied (Gary Bachlund) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Laß die kleinen Sterne stehn (Gary Bachlund, Hugo Daffner) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Melodie (Gary Bachlund, Reinhard David Flender, Dirk Michael Kirsch, Gilead Mishory) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Eros (Gary Bachlund, Ursula Görsch, Reinhard Kröller, Ulrich Küchl) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Herzensglut (Eduard Asmussen) (Text: Else Lasker-Schüler) [x]
- Komm mit mir in das Cinema (Peter Androsch, George Dreyfus, Markus Lehmann-Horn) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Über glitzernden Kies (Erwin Amend, Ferdinand Henkemeyer) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die Dämmerung naht – im Sterben liegt der Tag (Erwin Amend, Johann Karl Brandeis, Nadja Felscher, Rudolf Kornberger, Ulrich Küchl) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Friarvisa (Bo Linde) (Text: Bertil Linderoth) [x]
- Nu stillnar allt (Bo Linde) (Text: Ebbe Linde) [x]*
- Credo (Bo Linde) (Text: Gustaf Emil Zilliacus) [x]
- O Jord, som stiger tvagen (Bo Linde) (Text: Harriet Augusta Dorotea Löwenhjelm) [x]
- Doktor Benn (Roland Aley) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Liebesnacht (Julius Otto Grimm)
- Ein alter Tibetteppich (Ralph Borchardt, Arthur Dangel, Sibylle Friz, Charles Kálmán, Oddvar Lönner) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Abigail (Hans Ludwig Schilling, Sybil Westendorp) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Vollmond (Johann Karl Brandeis, Arthur Dangel, Ferdinand Henkemeyer, Charles Kálmán, Dirk Michael Kirsch, Markus Lehmann-Horn, Frank Löhr, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Rast (Arthur Dangel, Wilhelm Fehres, Hermann Große-Schware) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Und suche Gott (Arthur Dangel, Camille Kerger) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Verinnerlicht (Arthur Dangel) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich träume so fern dieser Erde (Steffen Reinhold) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ja, ja, ich schweige, liebste Seele (Josef Antonín Štěpán, as Josef Anton Steffan) (Text: Anonymous)
- A total of 30 settings were added.
- A total of 28 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 35 texts were modified.
- A total of 34 settings were modified.
2022-05-20
- Kärlekspris (Bo Linde) (Text: Jacob Frese)
- A total of 1 text or placeholder was added.
- A total of 1 text was modified.
2022-05-19
- Nu vänder Gud sitt ansikte från oss (Bo Linde) (Text: Bengt Anderberg) [x]*
- Om Gud (Bo Linde) (Text: Jacob Frese)
- De stolta mästarnas visa (Bo Linde) (Text: Jeanna Oterdahl) [x]
- Det himmelska landskapet (Bo Linde) (Text: Bo Setterlind) [x]*
- Kalven Pirko dansar i himmelen (Bo Linde) (Text: Rabbe Arnfinn Enckell) [x]*
- Övertalning (Bo Linde) (Text: Harry Martinson) [x]*
- Varken mej eller dej (Bo Linde) (Text: Emil Hagström) [x]
- Sällhet (Bo Linde) (Text: Edith Unnerstad) [x]*
- En morgon var röken arg (Bo Linde) (Text: Lars Lundkvist) [x]*
- Gissa din gåta, lillebror (Bo Linde) (Text: Pär Lagerkvist) [x]*
- O, makalösa stjärna (Bo Linde) (Text: Hjalmar Robert Gullberg) [x]
- En barnsaga vid brasan (Bo Linde) (Text: Karl Asplund) [x]*
- Den lustiga våren (Bo Linde) (Text: Elmer Rafael Diktonius) [x]
- Vaggsång (Bo Linde) (Text: Helge Åkerhielm) [x]
- Klockbojen (Bo Linde) (Text: Mikael Lybeck)
- Sången om den eldröda blomman (Bo Linde) [x]
- Rödluvan (Bo Linde) (Text: Gösta Rybrant) [x]
- En gammal Jul! Du minnes och du tänker (Bo Linde) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
- En ballad om franske kungens spelmän (Bo Linde) (Text: Frans Gunnar Bengtsson)
- Jakob (Max Brand, Hans Ebert, Ulrich Leyendecker) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Liebesflug (Ferdinand Henkemeyer, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Nachweh (Hugo Daffner, Reinhard David Flender, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Drum wein ich (Heinz Becker, Elisabeth Dohmen, Wolfgang Gangkofner, Jonathan Granzow, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Auf einmal mußte ich singen (Peter Bares, Heinz Becker, Johann Karl Brandeis, Gerhard Braun, Wolfgang Heißler, Ulrich Klan, Rudolf Kornberger, Frank Löhr, Tilo Medek, Immo Schneider) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die Winde spielten müde mit den Palmen noch (Arthur Dangel) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Du bist das Wunder im Land (Arthur Dangel) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Das Lied meines Lebens (Peter Bares, Elisabeth Dohmen, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Blau wird es in deinen Augen – (Laurent Cuniot, Arthur Dangel, Viola Galgoczy-Mecher, Gerhard Lampersberg, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die Stimme Edens (Arthur Dangel) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Ich bin am Ziel meines Herzens angelangt (Peter Michael Braun, Arthur Dangel, Thorsten W Hansen, Tilo Medek) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Boas (Max Brand, Hans Ebert, Guido Fuchs, Israel Gladstein, Wilhelm Keller, Ulrich Leyendecker, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- För si, sådan är kärlekens begäran (Erkki Gustaf Melartin) (Text: Mikael Lybeck)
- A total of 24 settings were added.
- A total of 32 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 42 texts were modified.
- A total of 29 settings were modified.
2022-05-18
2022-05-17
2022-05-16
- Translation: Thanks be to him who invented ENG (after Paul Heyse: Wohl dem, der erfunden)
- When I dream about Lincoln Illinois it is always the way it was (Scott Wheeler) (Text: William Maxwell) *
- My father and my stepmother… fiddled with the interior plans until (Scott Wheeler) (Text: William Maxwell) *
- My father was all but undone by my mother’s death. In the (Scott Wheeler) (Text: William Maxwell) *
- Sleep, Sleep my Soul (Scott Wheeler) (Text: 17th century)
- Saint (Scott Wheeler) (Text: Jeffrey Harrison) *
- The Darker Sooner (Scott Wheeler) (Text: Catherine Wing) *
- the shadow of your sleeping body (Scott Wheeler) (Text: Colin Morton) *
- A Variation on “To Say to Go to Sleep” (Scott Wheeler) (Text: Randall Jarrell after Rainer Maria Rilke)
- [No title] (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
- Nach den Ufern der Durance (F. C. Füchs) (Text: Otto Prechtler)
- Ein Herz in Lieb'sgedanken (Max Zenger) (Text: Georg Scheurlin)
- Im Walde (Alban Maria Johannes Berg) (Text: Anonymous after Bjørnstjerne Bjørnson)
- Meine Klage (Benedikt Randhartinger) (Text: Henriette T.)
- Schlummerliedchen (Eduard, Freiherr von Seldeneck) (Text: Anonymous)
- Ich schrieb' dir gerne einen Brief (Eduard, Freiherr von Seldeneck) (Text: August Becker)
- Dein Auge (Alexander Fesca, Eduard, Freiherr von Seldeneck) (Text: Anonymous)
- Am unteren Hafen die Boote gehn (Paul Hermann Franz Graener) (Text: Börries Albrecht Conon August Heinrich, Freiherr von Münchhausen)
- Anna (Michael Brough, Paul Hermann Franz Graener) (Text: Börries Albrecht Conon August Heinrich, Freiherr von Münchhausen)
- Froher Besitz (Paul Hermann Franz Graener) (Text: Franz Evers)
- A total of 16 settings were added.
- A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 39 texts were modified.
- A total of 20 settings were modified.
2022-05-15
- Translation: Amb tu són els meus pensaments CAT (after Eligius Franz Joseph, Freiherr von Münch-Bellinghausen: Bei dir sind meine Gedanken (Bei dir sind meine Gedanken))
- Translation: Bufa oreig, suau i amorós CAT (after Georg Friedrich Daumer: Wehe, Lüftchen, lind und lieblich)
- Translation: La gallina cega CAT (after August Kopisch: Im Finstern geh' ich suchen)
- Translation: Barcarola CAT (after Johann Heinrich Friedrich Karl Witte: O Fischer auf den Fluten, Fidelin!)
- Translation: Enterrem ara aquest cos CAT (after Michael Weiße: Nun laßt uns den Leib begraben (Nun laßt uns den Leib begraben))
- Translation: Lovely, generously-shading trees ENG (after Paul Heyse: Holde, schattenreiche Bäume)
- Translation: Cel blau, ones blaves CAT (after Karl Joseph Simrock: Vevey (Blauer Himmel, blaue Wogen))
- Translation: Creus dir-me paraules acerbes CAT (after Georg Friedrich Daumer: Bitteres zu sagen denkst du)
- Translation: Al comiat CAT (after Eligius Franz Joseph, Freiherr von Münch-Bellinghausen: Ich müh' mich ab und kann's nicht verschmerzen)
- Translation: Dance to greet beautiful May ENG (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Maylied (Tanzt dem schönen May entgegen))
- Translation: Arrima’t suaument a aquesta barca CAT (after Christian Reinhold: An dies Schifflein schmiege)
- A total of 11 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 11 texts were modified.
2022-05-14
- Translation: From the steep heights of the Alps ENG (after Ernst Friedrich Georg Otto, Freiherr von der Malsburg: Sehnsucht nach der Schweiz (Von der Alpen steilen Höhen))
- Night (Scott Wheeler) (Text: Jody McAuliffe after Aleksandr Aleksandrovich Blok) *
- Ночь. Город угомонился (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- At Night (Scott Wheeler) (Text: Jody McAuliffe after Anna Andreyevna Akhmatova) *
- Ночью (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
- When the city moon appears on the square (Scott Wheeler) (Text: Jody McAuliffe after Osip Emil'evich Mandelstam) *
- Когда городская выходит на стогны луна (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Unfathomable (Scott Wheeler) (Text: Robert Barefield) *
- We Spoke of Music (Scott Wheeler) (Text: Robert Barefield) *
- Angkor Wat (Scott Wheeler) (Text: Robert Barefield) *
- Lethe (Hermann Bischoff) (Text: Victor Hardung)
- Avalun (Paul Hermann Franz Graener) (Text: Victor Hardung)
- A total of 11 settings were added.
- A total of 12 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 17 texts were modified.
- A total of 11 settings were modified.
2022-05-13
- Translation: Dance to greet beautiful May ENG (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Mailied (Tanzt dem schönen Mai entgegen))
- Translation: Autumn song ENG (after Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis: Herbstlied (Bunt sind schon die Wälder))
- Am Waldsee (Ludwig Liebe) (Text: Lilly Uhrlaub)
- Alle Wälder schweigen (Ludwig Liebe, Rudolf Wurmb) (Text: Lilly Uhrlaub)
- Wenn ich in ihre Nähe trete (Bruno Schmidt) (Text: Franz Bonn , as Franz von Miris)
- Die Rosen blühen im Mondenschein (Bruno Schmidt, Johann Friederich Joseph Volbach) (Text: Heinrich Seidel)
- Hoffnung und Erinnerung (Vincenzo Righini) (Text: Karl Friedrich Müchler)
- A total of 1 setting was added.
- A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 7 texts were modified.
- A total of 3 settings were modified.
2022-05-12
- Translation: The woods have already grown colourful ENG (after Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis: Herbstlied (Bunt sind schon die Wälder))
- Klara måne i det blå (Elfrida Andrée) (Text: Andreas Andrée) [x]
- Vårmorgonen (Elfrida Andrée) [x]
- Vid Månsken (Elfrida Andrée) (Text: Andreas Andrée) [x]
- A total of 6 settings were added.
- A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 4197 texts were modified.
- A total of 6 settings were modified.
2022-05-11
- Am dunkeln Himmel (Friedrich Hesse, Ludwig Liebe, Carl Lührss, Friedrich Eduard Wilsing) (Text: Viktor von Strauss und Torney )
- Die dunklen Wolken sausen (Ernest Vietor) (Text: Karl Friedrich Henckell)
- A total of 6 settings were added.
- A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 9 texts were modified.
- A total of 10 settings were modified.
2022-05-10
- Translation: He to whom love brings roses ENG (after Franz Alexander von Kleist: Ja sie ist werth, rief taumelnd und entzückt)
- Ja sie ist werth, rief taumelnd und entzückt (Arthur Claassen) (Text: Franz Alexander von Kleist)
- A total of 5 settings were added.
- A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 3 texts were modified.
- A total of 5 settings were modified.
2022-05-09
- A total of 6 settings were added.
- A total of 6 settings were modified.
2022-05-08
- Translation: Comiat CAT (after Josef Wenzig: Abschied (Ach mich hält der Gram gefangen))
- Translation: Com brillaven les estrelles, tan clares, tan clares CAT (after Siegfried Kapper: Ade! (Wie schienen die Sternlein so hell, so hell))
- Translation: Als coloms CAT (after (Gottlob Ferdinand) Max(imilian) Gottfried von Schenkendorf: Fliegt nur aus, geliebte Tauben!)
- Translation: Diumenge al matí CAT (after Paul Heyse: Am Sonntag Morgen, zierlich angethan)
- Translation: A la lluna CAT (after Karl Joseph Simrock: Silbermond mit bleichen Strahlen)
- Translation: Vell amor CAT (after Karl August Candidus: Alte Liebe (Es kehrt die dunkle Schwalbe))
- Translation: A la dona altiva CAT (after Paul Fleming: Und gleichwohl kann ich anders nicht)
- Translation: A una violeta CAT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Birg, o Veilchen, in deinem blauen Kelche)
- Translation: Pàtria!/ Paraula que sona meravellosa! CAT (after Otto Inkermann: Heimat!/ Wunderbar tönendes Wort!)
- Translation: Per què m’esguardes tan amicalment CAT (after (Gottlob Ferdinand) Max(imilian) Gottfried von Schenkendorf: An ein Bild, das Portrait seiner Gattin (Was schaust du mich so freundlich an))
- Translation: Al cementiri CAT (after Detlev von Liliencron: Auf dem Kirchhofe (Der Tag ging regenschwer und sturmbewegt))
- Translation: Ai, aparta aquest esguard, gira aquest rostre! CAT (after Georg Friedrich Daumer: Ach, wende diesen Blick, wende dies Angesicht!)
- Translation: A la platja CAT (after Hermann Hölty: Es sprechen und blicken die Wellen)
- Translation: Reminiscències CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Hoch über stillen Höhen)
- Translation: Escolta, torna el plany de la flauta CAT (after Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano: Hör es klagt die Flöte wieder)
- A total of 3 settings were added.
- A total of 15 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 12 texts were modified.
- A total of 3 settings were modified.
2022-05-07
- Translation: The library ENG (after Rudolph Baumbach: Die Bibliothek (Die schönste aller Bücherei'n))
- Der Todesklang (Bernhard Klein) (Text: Gustav Schwab)
- Öfver hafvet sjunker en stjärna (Elfrida Andrée) (Text: Vilhelm Ekelund)
- A total of 6 settings were added.
- A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 5 texts were modified.
- A total of 8 settings were modified.
2022-05-06
- Les roses de les temples de l’amiga (Robert Juan René Gerhard Ottenwaelder ) (Text: Josep Maria López-Picó)
- Lotusblomma och Svan (Elfrida Andrée) [x]
- Im dunklen Wald, im Sonnenschein (Elfrida Andrée) [x]
- Du irrande bölja (Elfrida Andrée) [x]
- Minnen (Elfrida Andrée) [x]
- I det djupa, i det höga (Elfrida Andrée) (Text: Johan Olof Wallin)
- Dagsländor (Elfrida Andrée) [x]
- O skräm ej barnens hjärtan (Elfrida Andrée) [x]
- Majblomma lilla (Elfrida Andrée) [x]
- Lika (Elfrida Andrée) [x]
- Glömska (Elfrida Andrée) [x]
- En ängel genom rummet går (Elfrida Andrée) [x]
- Vaknen (Elfrida Andrée) (Text: Viktor Rydberg after Ole Vig)
- [No title] (Text: Ole Vig) [x]
- Es gingen Tage (Manolita de Anduaga) (Text: Anonymous after Nils Collett Vogt)
- Og der gik Dage (Manolita de Anduaga) (Text: Nils Collett Vogt)
- Sorgligt min sång nu klingar (Manolita de Anduaga, as Manolita de Anduaga Rossetti) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Traurig sind meine Lieder (Manolita de Anduaga, as Manolita de Anduaga Rossetti)
- I parken (Manolita de Anduaga) (Text: Anonymous after Karl Busse)
- Wieder Sommerabend lacht (Manolita de Anduaga) (Text: Anonymous after Nils Collett Vogt)
- Canzonetta Frascatana (Manolita de Anduaga, as Manolita de Anduaga-Rossetti)
- Berceuse (Manolita de Anduaga)
- Ängelns kallelse (Jonas Love Almqvist) [x]
- Solsång (Jonas Love Almqvist) [x]
- Hoppets sång (Jonas Love Almqvist) [x]
- Ty de hviska, att stridens och smärtans mystér (Elfrida Andrée) (Text: Viktor Rydberg)
- Se hur ängarna klädas i svallande flor (Elfrida Andrée) (Text: Viktor Rydberg)
- Då vi vandra vid bäckarnes skuggade lopp (Elfrida Andrée) (Text: Viktor Rydberg)
- La Valse de l'ourson (Henriette Puig-Roget) (Text: Paul Fort)
- J'aimais la mère, j'aimais la fille (Henriette Puig-Roget) (Text: Paul Fort)
- Il faut nous aimer sur terre. Il faut nous aimer vivants (Jean Hubeau, Henriette Puig-Roget) (Text: Paul Fort)
- A total of 30 settings were added.
- A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 32 texts were modified.
- A total of 29 settings were modified.
2022-05-05
- Dalvisa (Elfrida Andrée) (Text: Volkslieder ) [x]
- Säg hafven I nattetid hört ibland (Elfrida Andrée) [x]
- Och kärleks-dager (Elfrida Andrée) (Text: Hans Hedlund) [x]
- Das Hindu-Mädchen (F. C. Füchs, Louis Huth) (Text: Heinrich Stieglitz after Léon Halévy)
- La jeune Indienne (Désiré Lemire) (Text: Léon Halévy)
- Le château du rêve (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
- Au delà! (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
- A total of 5 settings were added.
- A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 8 texts were modified.
- A total of 8 settings were modified.
2022-05-04
- Vilda mäktiga (Adolf Fredrik Lindblad, Bo Linde) (Text: Per Daniel Amadeus Atterbom)
- Vissna, vissna kärlek skär (Bo Linde) (Text: Ola Hansson) [x]
- Dödsång (Bo Linde) (Text: Frans Mikael Franzén) [x]
- Blomskuggor (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Su-Tung-Po) [x]*
- [No title] (Text: Su-Tung-Po) [x]
- Jag vaknar (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Li-Tai-Po) [x]*
- Åkerbrukarens sång (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Anonymous/Unidentified Artist) [x]*
- [No title] (Text: Anonymous) [x]
- Dricka ensam under månen (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Li-Tai-Po) [x]*
- [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
- Vårmorgon (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Meng Haoran) [x]*
- Landskap (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Tu Fu) [x]*
- [No title] (Text: Tu Fu) [x]
- I en spegel (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Li-Tai-Po) [x]*
- [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
- Efter att ha druckit (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Li-Tai-Po) [x]*
- [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
- Snö på floden (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Liu Zongyuan) [x]*
- Tuppluren (Bo Linde) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson; Hwang Tsu-yü after Cai Que) [x]*
- [No title] (Text: Cai Que) [x]
- Årstiderna (Bo Linde, Alice Tegnér) (Text: Zachris Topelius) [x]
- A total of 19 settings were added.
- A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 23 texts were modified.
- A total of 19 settings were modified.
2022-05-03
2022-05-02
- Translation: Your love is my heaven ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Deine Liebe ist mein Himmel (Deine Liebe ist mein Himmel))
- Translation: Clotilde ENG (after Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki: Clotilde (L'anèmone et l'ancolie))
- Translation: I said to my heart, my feeble heart ENG (after Louis Charles Alfred de Musset: Chanson : J'ai dit à mon cœur... (J'ai dit à mon cœur, à mon faible cœur))
- Translation: Yesterday the evening wind, with its caressing breath ENG (after Victor Marie Hugo: Hier au soir (Hier, le vent du soir, dont le souffle caresse))
- Translation: Child with the airs of an empress ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: Rondalla (Enfant aux airs d'impératrice))
- Translation: I have let a red carnation fall ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: J'ai laissé de mon sein de neige)
- Translation: Close to the lake a spring emerges ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: La source (Tout près du lac filtre une source))
- Translation: Carmen is thin; there's a swarthiness ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: Carmen (Carmen est maigre, -- un trait de bistre))
- Translation: Mother, tell me ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Maman, dites-moi ce qu'on sent quand on aime)
- Translation: Come into this grove, beautiful Aminte ENG (after Léon-Émile Petitdidier: Viens dans ce bocage, belle Aminte)
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Choral Finale (Hugo Alfvén) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
- Seklens färd (Hugo Alfvén) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
- Hör du vågorna som klappa (Tor Aulin) (Text: Tor Hedberg)
- Le destin (Louis Aubert) (Text: Franz Toussaint)
- Le visage penché (Louis Aubert) (Text: Franz Toussaint)
- I vandringsmän, se klar och stor (Hugo Alfvén, Lennart Hedwall) (Text: Birger Mörner)
- Klockorna (Hugo Alfvén) (Text: Frithiof Holmgren)
- Lifvets välde (Hugo Alfvén) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
- Stockholms Nations Sång (Hugo Alfvén) (Text: Olof Thunman)
- Löftet (Tor Aulin) (Text: Anonymous)
- A total of 8 settings were added.
- A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 39 texts were modified.
- A total of 48 settings were modified.
2022-05-01
- Translation: Sant Rafael CAT (after Volkslieder (Folksongs): Tröst die Bedrängten)
- Translation: Plàcidament la nit CAT (after (Christian) Friedrich Hebbel: Abendgefühl (Friedlich bekämpfen))
- Translation: Crepuscle CAT (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Abenddämmerung (Sei willkommen, Zwielichtstunde!))
- Translation: Cançó del matí CAT (after Volkslieder (Folksongs): Wach auf, mein Kind, steh auf geschwind)
- Translation: Un bon caçador volia caçar CAT (after Volkslieder (Folksongs): Der englische Gruß (Es wollt gut Jäger jagen))
- Translation: Pluja del capvespre CAT (after Gottfried Keller: Abendregen (Langsam und schimmernd fiel ein Regen))
- Ställ flaggan, så jag ser den! (Hugo Alfvén) (Text: Daniel Fallström)
- Att endast på en enda tänka (Hugo Alfvén) (Text: Vilhelm Vennberg)
- O stode du i kylig blåst (Hugo Alfvén) (Text: Anonymous after Robert Burns)
- Blicken (Hugo Alfvén) (Text: Anonymous after Emil Aarestrup)
- Det öfverståndna (Hugo Alfvén) (Text: Anonymous after Emil Aarestrup)
- Aftonstämning (Hugo Alfvén) (Text: Anonymous after Emil Aarestrup)
- Ångest (Hugo Alfvén) (Text: Anonymous after Emil Aarestrup)
- Längtan (Hugo Alfvén)
- Trubadurens ande (Hugo Alfvén) (Text: Andrea Butenschön)
- Gammalt kväde från Helsingland (Hugo Alfvén) (Text: Volkslieder )
- Vågorna sjunga (Hugo Alfvén) (Text: Carl Ludvig Östergren , as Fjalar)
- Snö (Hugo Alfvén) (Text: Carl Hakon Wigert-Lundström after Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Morgonhälsning (Hugo Alfvén) (Text: Carl Hakon Wigert-Lundström after Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Jag minns (Hugo Alfvén) (Text: Erik Ekgren)
- Serenad (Hugo Alfvén) (Text: Jonas d. y. Alströmer)
- Vaggsång (Hugo Alfvén) (Text: Olof Thunman)
- Minnesskrift (Hugo Alfvén) (Text: Anders Österling)
- A total of 9 settings were added.
- A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 29 texts were modified.
- A total of 38 settings were modified.
|