LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in July, 2018

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

322 song texts, 389 settings, 141 placeholders, and 81 translations (with modifications to 280 texts and 116 settings) have been added as follows:

    2018-07-31
    • Se nel volto per gli occhi il cor si vede (Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji) (Text: Michelangelo Buonarroti)
    • Veggio nel tuo bel viso, signor mio (Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji) (Text: Michelangelo Buonarroti)
    • Lied zum teutschen Tanz (Wolfgang Michael Rihm) (Text: Jakob Michael Reinhold Lenz)
    • An die Sonne (Wolfgang Michael Rihm) (Text: Jakob Michael Reinhold Lenz)
    • Fühl alle Lust, fühl alle Pein (Wolfgang Michael Rihm) (Text: Jakob Michael Reinhold Lenz)
    • Ich will, ich will den nagenden Beschwerden (Wolfgang Michael Rihm) (Text: Jakob Michael Reinhold Lenz)
    • den 28. December 1775 (Wolfgang Michael Rihm) (Text: Jakob Michael Reinhold Lenz)
    • Hast ein Blaublümelein einst mir gegeben (Henning Karl Adam von Koss, Adalbert Laszky, Max Stange, Ludwig Steinert) (Text: Gustav Kastropp)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 8 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2018-07-30
    • Translation: The tyrants over my soul  ENG (after Niccolò Minato: Vendetta, e amore)
    • Giovinette vezzose (Text: Niccolò Minato)
    • Io non presto fede alcuna (Text: Niccolò Minato)
    • Fingete, fingete (Text: Niccolò Minato)
    • Ti flagellino (Text: Niccolò Minato)
    • Bench'instabile (Text: Niccolò Minato)
    • Disserratevi a me profondi abissi (Text: Niccolò Minato)
    • Non so dir s'in nobil core (Text: Niccolò Minato)
    • Selve amiche valli amene (Text: Niccolò Minato)
    • Belle luci in un momento (Text: Niccolò Minato)
    • È pur grave martir essere amante! (Text: Niccolò Minato)
    • Ove sete / furie cerberi (Text: Niccolò Minato)
    • Vendetta, e amore (Text: Niccolò Minato)
    • Perché quand'apersi (Text: Niccolò Minato)
    • La fortuna dispettosa (Text: Niccolò Minato)
    • Che fate voi con me (Text: Niccolò Minato)
    • S'amor tolse l'auree fila (Text: Niccolò Minato)
    • Da le fiamme de lo sdegno (Text: Niccolò Minato)
    • La vita che giova (Text: Niccolò Minato)
    • Fier contrasto (Text: Niccolò Minato)
    • Bambino ch'è nudo (Text: Niccolò Minato)
    • Quanti sono ch'oggidì (Text: Niccolò Minato)
    • A la forza de le stelle (Text: Niccolò Minato)
    • O dolci ferite (Text: Niccolò Minato)
    • S'in odio m'avete (Text: Niccolò Minato)
    • La rota instabile (Text: Niccolò Minato)
    • Se le chiome (Text: Niccolò Minato)
    • Lucide faci (Text: Niccolò Minato)
    • A gl'assalti di beltà (Text: Niccolò Minato)
    • Chi ha nemica la fortuna (Text: Niccolò Minato)
    • Su la rota de la sorte (Text: Niccolò Minato)
    • Fonti limpide, e chiare (Text: Niccolò Minato)
    • Chi su l'altrui ruine (Text: Niccolò Minato)
    • Se potesse il cor cessar (Text: Niccolò Minato)
    • Picciol nume (Text: Niccolò Minato)
    • La speranza è una chimera (Text: Niccolò Minato)
    • Sordi cieli (Text: Niccolò Minato)
    • Tanto più facili (Text: Niccolò Minato)
    • Da l'uscio de l'Aurora (Text: Niccolò Minato)
    • Di due labbra vezzosette (Text: Niccolò Minato)
    • Ma de l'eterne menti (Antonio Sartorio) (Text: Niccolò Minato)
    • Tu m'assisti, e mi reggi (Antonio Sartorio) (Text: Niccolò Minato)
    • Recitar è una miseria (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • La farfalla, che allo scuro (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Risolva, e le prometto (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • O schwarze Nacht, wer hat ihn (Siegfried Matthus) (Text: Johann Gottfried Herder)
    • Und die Erde war wüste und leer (Siegfried Matthus) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • Translation: Live, so that this egregious outrage  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Tu vivi, e punito (Tu vivi, e punito))
    • Translation: On the throne, I am a king. In bed, a lover.  ENG (after Giacomo Francesco Bussani: Son rege al trono, e son amante a letto)
    • Translation: Stars, do not kill me.  ENG (after Giacomo Francesco Bussani: Stelle, non m'uccidete)
    • Translation: Not all the ladies will say no.  ENG (after Giacomo Francesco Bussani: Non diran tutte di no)
    • The mignonette (Edward Alexander MacDowell) (Text: Margaret Wade Campbell Deland)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 52 texts, translations, and placeholders were added.
    2018-07-29
    • Translation: A serpent, when provoked  ENG (after Nicola Francesco Haym: L'angue offeso mai non posa (L'angue offeso mai non posa))
    • Translation: Cruel heaven, ruthless fate  ENG (after Giacomo Francesco Bussani: Crudo ciel, spietata sorte)
    • Translation: The traitor's just reward  ENG (after Giacomo Francesco Bussani: Al traditor il tradimento è pena)
    • Translation: Warlike trumpets, sound forth!  ENG (after Giacomo Francesco Bussani: Su trombe guerriere)
    • Hymne à Aphrodite (Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji) (Text: Laurent Tailhade)
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 20 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2018-07-28
    • Would that the structure brave, the manifold music I build (Alistair Hinton) (Text: Robert Browning)
    • Mi fa guerra Marte, e amore (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Crudo ciel, spietata sorte (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Ho un'alma, che brilla (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Al traditor il tradimento è pena (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Non mi perdo di speranza (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Se vezzi, ed amori (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Non hai volto, che innamori (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Non diran tutte di no (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Voglio perder questo core (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • In difesa d'un sembiante (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Sin che il fato sì crudo sarà (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Chi mi dona un bel sen, mi dona un mondo. (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • La fortuna è una sirena (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Stelle, non m'uccidete (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Su trombe guerriere (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Translation: When I wish, with a glance  ENG (after Giacomo Francesco Bussani: Quando voglio, con un vezzo)
    • Translation: Hope tells me  ENG (after Giacomo Francesco Bussani: Speranza mi dice)
    • Se il mio paterno amore (Domenico Sarri) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • A total of 25 settings were added.
    • A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 3 texts were modified.
    • A total of 6 settings were modified.
    2018-07-27
    • Translation: Whoever loves me  ENG (after Carlo Goldoni: Chi mi vuol bene (Chi mi vuol bene))
    • Translation: That haughty tyrant  ENG (after Nicola Francesco Haym: L'aura che spira (L'aura che spira))
    • Translation: "You are a wicked monster."  ENG (after Nicola Francesco Haym: Empio, dirò, tu sei (Empio, dirò, tu sei))
    • Translation: Justice now has in her bow  ENG (after Nicola Francesco Haym: La giustizia ha già sull'arco (La giustizia ha già sull'arco))
    • Speranza mi dice (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Questo core incatenato (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Porti un volto sì bianco, e sì vago (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Sei bella, e vezzosa (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Se d'idolatra un volto (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Non voglio amar, o voglio amar per sempre (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Voi scherzate, o giovinette (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Quando voglio, con un vezzo (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Io non ho maggior contento (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Son rege al trono, e son amante a letto (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Voglio far col mio sembiante (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Cercherò maggior fortuna (Antonio Sartorio) (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • Per saettarmi 'l cor (Text: Giacomo Francesco Bussani)
    • For what is glory but the blaze of fame (Alistair Hinton) (Text: John Milton)
    • Am Abend (Théodore Kahle, Johann Végh) (Text: J. Benedict)
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 33 texts were modified.
    • A total of 10 settings were modified.
    2018-07-26
    • The poplars (Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji) (Text: Paul Selver after Jovan Dučić)
    • Jablanovi (Text: Jovan Dučić)
    • Mir ist, als müßtest du empfinden (Bernhard Dessau) (Text: Franz Ferdinand, Freiherr von Dingelstedt)
    • Tanzlied (Alexander Julius Paul Dorn) [x]
    • Wenn ich in's Aug' dir schau' (Alexander Julius Paul Dorn) [x]
    • Das Mündchen (Hugo Berger) [x]
    • A total of 10 settings were added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 3 texts were modified.
    • A total of 9 settings were modified.
    2018-07-25
    • Ah di tue lodi al suono (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Se un core annodi (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Dille che si consoli (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Non vedi tiranno (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Lungi lungi, fuggite fuggite (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Così leon feroce (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Potria fra tante pene (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Fa’ che si spieghi almeno (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Quando il soccorso apprenda (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Chi mai vide altrove ancora (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Intendo il tuo rossor (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Sì varia in ciel talora (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Sì ben mio, sarò qual vuoi (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Alme incaute che torbide ancora (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Involarmi il mio tesoro? (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • No ingrato amor non senti (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Translation: The cruel commands of fate  ENG (after Nicola Francesco Haym: L'empio rigor del fato (L'empio rigor del fato))
    • Translation: I loved you once, demure one  ENG (after Nicola Francesco Haym: Io già t'amai, ritrosa (Io già t'amai, ritrosa))
    • Translation: A shepherd, though his flock be poor  ENG (after Nicola Francesco Haym: Pastorello d'un povero armento)
    • Translation: Is this Tauris, where the Eumenides'  ENG (after Johann Baptist Mayrhofer: Der landende Orest (Dieses Tauris? wo der Eumeniden))
    • Translation: Everywhere it wishes to become autumn  ENG (after Hermann Hesse: September (Herbst will es werden allerwärts))
    • West Wind (David Leisner) (Text: Mary Oliver) *
    • Night birds (David Leisner) (Text: Mary Oliver) *
    • Wild Needle (David Leisner) (Text: Mary Oliver) *
    • Dark is as dark does (David Leisner) (Text: Mary Oliver) *
    • Row for your life (David Leisner) (Text: Mary Oliver) *
    • Come with me (David Leisner) (Text: Mary Oliver) *
    • Translation: To my sword's might  ENG (after Sebastiano Biancardi: Al valor di questa spada (Al valor di questa spada))
    • Translation: Who leaves unpunished even one wrongdoing  ENG (after Niccolò Minato: Chi lascia impunito)
    • Translation: Vengeance,/ how sweet you are!  ENG (after Niccolò Minato: Vendetta, vendetta)
    • Translation: Even now I hear the warlike dins  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Già risonar d’intorno)
    • Translation: Human thoughts are prone to lose their way  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Della vita nel dubbio camino)
    • Translation: You are pining for an ungrateful lady  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Peni tu per una ingrata)
    • Translation: You do not listen to advice?  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Non odi consiglio?)
    • Translation: I know who inflames you  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: So chi t’accese)
    • Translation: If my sovereign liege  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Se fedele mi brama il regnante)
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 19 texts were modified.
    2018-07-24
    • Die Wellen murmeln leis im Flusse (Hugo Berger) (Text: Emil Rittershaus)
    • Auftrag an Hephästos (Stefan Stocker) [x]
    • Friedensliebe (Stefan Stocker) [x]
    • Weil ich denn von hinnen muss (Stefan Stocker) [x]
    • Antwort für die Frauen (Stefan Stocker) (Text: after Anacreon) [x]
    • Du aufgeblühte Rose (Stefan Stocker) [x]
    • Der verwundete Eros (Stefan Stocker) [x]
    • Der Frühling (Stefan Stocker) [x]
    • Zeus und Europa (Stefan Stocker) [x]
    • Die Cicade, ein Bild des Sängers (Stefan Stocker) (Text: after Anacreon) [x]
    • Der Liebe grösster Feind (Stefan Stocker) [x]
    • An die Todtenspenderinnen (Stefan Stocker) [x]
    • Liebesprobe (Stefan Stocker) [x]
    • Eros und die Musen (Stefan Stocker) [x]
    • Des Traumes Deutung (Stefan Stocker) [x]
    • Im Herzen hat den Brand entfacht (Arno Kleffel) (Text: Emil Rittershaus)
    • Scheiden (Hermann Spielter) [x]
    • Frage (Hermann Spielter) [x]
    • Vor dem Scheiden (Josef Sittard) [x]
    • Stille Stunde (Josef Sittard) [x]
    • A total of 32 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 17 texts were modified.
    2018-07-23
    • Translation: Höchst bedacht sollten Chirurgen  GER (after Emily Dickinson: Surgeons must be very careful)
    • Translation: Wie glücklich doch der kleine Stein  GER (after Emily Dickinson: How happy is the little stone)
    • Translation: Torment and hope alike  ENG (after Carlo Goldoni: Agitata in cor mi sento)
    • Pastorello d'un povero armento (Georg Friedrich Händel) (Text: Nicola Francesco Haym)
    • Fin che un zeffiro soave (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Ancor non premi il soglio (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Se fedele mi brama il regnante (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • So chi t’accese (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Se un bell’ardire (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Che mi giova impero e soglio (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Padre ingiusto, empio tiranno (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Ecco alle mie catene (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Fin che per te mi palpita (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Nasce al bosco in rozza cuna (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Quel fingere affetto (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Recagli quell’acciaro (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Va’ dal furor portata (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Vi fida lo sposo (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Peni tu per una ingrata (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Lieto sarò di questa (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Per tutto il timore (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • A quel pianto che versi dolente (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Ah non son io che parlo (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Già risonar d’intorno (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Della vita nel dubbio camino (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Translation: Autumn day  ENG (after Hermann Hesse: Herbsttag (Waldränder glühen golden))
    • Translation: To the hero  ENG (after Karl Julius Körner: Dem Helden (Dein Tag ist aus, dein Ruhm fing an))
    • Translation: Sad  ENG (after Elías Regules: Yo también puedo tener de afectos el alma llena)
    • The Witch (Edward Alexander MacDowell, as Edgar Thorn) (Text: Edward Alexander MacDowell , as Edgar Thorn)
    • War Song (Edward Alexander MacDowell, as Edgar Thorn) (Text: Edward Alexander MacDowell , as Edgar Thorn)
    • Translation: Virtue wages such a quarrel  ENG (after Niccolò Minato: Che contrasto nel mio core)
    • Translation: Abschied der Tochter  GER (Text: Martynas Liudvikas Gedeminas Rėza , as Ludwig Jedemin Rhesa after Volkslieder )
    • Dukros atsisveikinimas (Text: Volkslieder )
    • A total of 3 settings were added.
    • A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 3 texts were modified.
    2018-07-22
    • From an Island (David Leisner) (Text: James Vincent Tate) *
    • Never Again the Same (David Leisner) (Text: James Vincent Tate) *
    • I Can't Speak for the Wind (David Leisner) (Text: James Vincent Tate) *
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 text was modified.
    • A total of 6 settings were modified.
    2018-07-21
    • Brautlied (Corona Elisabeth Wilhelmine Schröter) (Text: Johann Gottfried Herder after Volkslieder )
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    • A total of 2 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2018-07-20
    • Star-Crossed (David Leisner) (Text: Elissa Ely) *
    • Signal (David Leisner) (Text: Gene Scaramellino) *
    • Translation: Gehst über Auen und Felder du  GER (after Bo Bergman: Bara du går över markerna)
    • Sing a Song of Juniper (David Leisner) (Text: Robert Francis) *
    • Seagulls (David Leisner) (Text: Robert Francis) *
    • Yes, What? (David Leisner) (Text: Robert Francis) *
    • Homeward (David Leisner) (Text: Robert Francis) *
    • Slow (David Leisner) (Text: Robert Francis) *
    • Translation: Hercules was not any less strong  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Non fu già men forte Alcide)
    • Non fu già men forte Alcide (Georg Friedrich Händel)
    • Translation: I shall go and call from the depths  ENG (after Grazio Braccioli: Anderò, chiamerò dal profondo (Anderò, chiamerò dal profondo))
    • Translation: Let the hills be heard to resound  ENG (after Grazio Braccioli: Al fragor de' corni audaci (Al fragor de' corni audaci))
    • Translation: Among one thousand furors deprived of calm  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Fra mille furori (Fra mille furori))
    • Translation: Enough of this, I understand you.  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Basta così; t’intendo (Basta così; t’intendo))
    • Pour un berceau (Henriette Renié) (Text: Marie-Jeanne, Comtesse de Chambrun, née Godard-Desmarets) [x]
    • Ich hab' ein Lied erlauschet (N. Peters) [x]
    • Auf eine Rose (John Moeller) [x]
    • Sonnenaufgang (John Moeller) (Text: Emma Janssen von Belitzka)
    • A total of 26 settings were added.
    • A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2018-07-19
    • Tief verborgen im Gemüthe (W. Levermann) [x]
    • Licht athmend steigt aus brandenden Wellen (Max Stange) [x]
    • Translation: Pagan Sonnet  ENG (after Armand Silvestre: Rosa, Rosa, l'air est plus doux qui baigne ta poitrine)
    • Translation: Barbarian! I know not  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Barbaro non comprendo)
    • Translation: Song  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Ma tornerai fra poco)
    • Translation: Now that I must die  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Già che morir degg’io)
    • Translation: One can suffer a cruel woman  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Si soffre una tiranna)
    • Translation: He has in his eyes a charm  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Ha negli occhi un tale incanto)
    • Translation: I am in the midst of the ocean  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Sono in mar; non veggo sponde)
    • [. . .] (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca , as Federico García Lorca)
    • La hora esfinge (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca , as Federico García Lorca)
    • Eco del reloj (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca , as Federico García Lorca)
    • El (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca , as Federico García Lorca)
    • Vista general (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca , as Federico García Lorca)
    • Maleza (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca , as Federico García Lorca)
    • Entré en la selva de los relojes (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca , as Federico García Lorca)
    • The Rose and the Gardener (Edward Alexander MacDowell, as Edgar Thorn) (Text: Austin Dobson)
    • Chi di voi, alme d'Averno (Text: Niccolò Minato)
    • Lusingami speranza (Text: Niccolò Minato)
    • Chi lascia impunito (Text: Niccolò Minato)
    • Date senso a questi marmi (Text: Niccolò Minato)
    • Vendetta, vendetta (Text: Niccolò Minato)
    • Se volentier per te (Text: Niccolò Minato)
    • Se gia mai del mio martire (Text: Niccolò Minato)
    • De la ragion tiranno (Text: Niccolò Minato)
    • Bella gioia è la pietà (Text: Niccolò Minato)
    • Che contrasto nel mio core (Text: Niccolò Minato)
    • Omnia vana (Ernst Edward Taubert) [x]
    • Sinnspruch (Ernst Edward Taubert) [x]
    • Sinnspruch (Ernst Edward Taubert) [x]
    • A total of 22 settings were added.
    • A total of 30 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 text was modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2018-07-18
    • Translation: I do not condemn you, affections of my heart  ENG (after Adriano Morselli: Affetti del cor mio non vi condanno)
    • Der Februar (Stanley Grill) (Text: Erich Kästner) *
    • Translation: How strange and curious it is  ENG (after Hermann Hesse: Landstreicherherberge (Wie fremd und wunderlich das ist))
    • Translation: Return home  ENG (after Hermann Hesse: Heimkehr (Nun bin ich lang gewesen))
    • Translation: Early-morning light  ENG (after Hermann Hesse: Licht der Frühe (Heimat, Jugend, Lebens-Morgenstunde))
    • Translation: Saul’s song [sung] before his last battle  ENG (after Karl Julius Körner: Sauls Lied vor seiner letzten Schlacht (Krieger und Feldherrn! Wenn Pfeil oder Schwert))
    • Mad Girl's Love Song (Stanley Grill) (Text: Sylvia Plath) *
    • Translation: Cry of revenge  ENG (after Karl Julius Körner: Racheruf (Des Arabers Kameel' am Jordan gehen))
    • Translation: Lament  ENG (after Karl Julius Körner: Klage (Wein' über die, die weinen fern in Babel!))
    • Translation: Lament of the homeless  ENG (after Karl Julius Körner: Klage der Heimathlosen (Wie noch die muntere Gazelle))
    • Thank God for pleasant weather (Andrew Schneider) (Text: George Pope Morris)
    • Roses? (Stanley Grill) (Text: Harvey Stanbrough) *
    • Sei nur getrost (Alban Förster) (Text: Julius Gersdorff)
    • Der Frühling hat sich eingestellt (Alban Förster) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
    • Am Mühlenbach (Alban Förster) [x]
    • Jedes Häslein find't sein Gräslein (Alban Förster) [x]
    • Wiegenlied am Meer (Alban Förster) [x]
    • Frisch auf, mein Herz, hinaus mit Jubelklängen (Alban Förster) [x]
    • Übermuth (Alban Förster) [x]
    • Minnelied (Alban Förster) [x]
    • Mein schöner Engel, schlafe wohl (Alban Förster) [x]
    • A total of 17 settings were added.
    • A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 3 texts were modified.
    2018-07-17
    • Translation: Yesterday and today  ENG (after Fernanda Pappell: Die dunkle Nacht ist nun entschwunden)
    • Gestern und Heute (Josephine Lang) (Text: Fernanda Pappell)
    • Haiku (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Kreisler (Stanley Grill) (Text: Carl Sandburg)
    • Wenn die Lerche wieder singst (Alban Förster) [x]
    • Im Sturm (Alban Förster) (Text: Ludwig Amandus Bauer) [x]
    • Am Morgen bin ich gegangen (Alban Förster) (Text: Anna Segert) [x]
    • Über's Meer (Alban Förster) (Text: Auguste von Bernstoff) [x]
    • Hab' ich endlich dich gefangen (Alban Förster) (Text: A. Nork) [x]
    • Postillon Frühling (Alban Förster) [x]
    • Schönste Maid, mach's Fenster auf (Alban Förster) [x]
    • Warnung vor dem Rheinhexlein (Alban Förster) [x]
    • Frisch glüh'n die Mägdlein (Alban Förster) [x]
    • So wie ich Dein gedenke (Alban Förster, Victor Hollaender) (Text: Dorothea Böttcher von Schwerin)
    • Maiennacht (Alban Förster) [x]
    • Liebeswerben (Alban Förster) [x]
    • Am Spinnrad (Alban Förster) [x]
    • Tausend Mal (Alban Förster) [x]
    • Was singet in dem Rosenbusch (Alban Förster) [x]
    • Andacht (Alban Förster) [x]
    • Ich grüße dich mit tausend Wonnen (Alban Förster) (Text: Rudolf Bunge)
    • Lieder und Rosen (Alban Förster) [x]
    • Ich kann die Rose nicht versteh'n (Alban Förster) [x]
    • Draussen und drinnen (Alban Förster) [x]
    • A total of 42 settings were added.
    • A total of 24 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 9 texts were modified.
    • A total of 3 settings were modified.
    2018-07-16
    • Il est des croix de bois si grandes (Gabriel-André Fabre, Jules Gohy) (Text: Paul Gérardy)
    • Ich hoffe nichts mehr (Alban Förster) (Text: Anna Segert) [x]
    • Allein (Alban Förster) (Text: Anna Segert) [x]
    • Liebesglück (Alban Förster) (Text: Ludwig Amandus Bauer) [x]
    • Ob dir's von Herzen Kam (Alban Förster) (Text: Ludwig Amandus Bauer) [x]
    • La route est gaie. On est descendu. Les chevaux (Jules Gohy) (Text: Albert Glatigny) [x]
    • L'homme et la mer (Jules Gohy) (Text: Charles Baudelaire)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 5 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.
    2018-07-15
    • Anaïne et Intrisaire qu'avez-vous fait de vos amours qu'avez-vous fait ? (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • Elles ont pris la clé des champs (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • Anaïne et Intrisaire ne parlent pas d'amour de peine (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • c'est le sang c'est la flamme (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • Que les sommeils parallèles (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • Comme miroir à double face Anaïne et Intrisaire (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • Klaxon et boggies distances à soufflets (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • Anaïne et Intrisaire arbres serpents fermes et douces (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • Ils amassent des minutes de cailloux (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • Un taureau vend sa peau en quelque Espagne (Joseph Kosma) (Text: Samuel Rosenstock , as Tristan Tzara) [x]*
    • An F (Robert Fürstenthal) (Text: Robert Fürstenthal)
    • Notturno (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber)
    • Auf einer goldenen Flöte (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber)
    • Es braust mein Blut (Robert Fürstenthal) (Text: Hans Bethge)
    • Einmal (Robert Fürstenthal) (Text: Robert Fürstenthal)
    • Aber ich seh dich ja nicht (Robert Fürstenthal) (Text: Hans Bethge)
    • Finally (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Who would not gladly (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Our lives grow (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • A game (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Time (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Angels (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • The owl people (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • The nymph (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Out of season (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Erleuchte die Gedanken (Gustav Erlanger) (Text: Klara Fahrig, née Gerhard , as Alma Leschivo)
    • Rothe Rosen (Gustav Erlanger) (Text: Klara Fahrig, née Gerhard , as Alma Leschivo)
    • Mein (Gustav Erlanger) (Text: Klara Fahrig, née Gerhard , as Alma Leschivo)
    • Ei, lieber Storch, was suchst du hier (Eugen Hildach) (Text: Georg Ludwig Heinrich Lang)
    • Wir Küfer, wir Küfer sind wackere Leut'! (Eugen Hildach) (Text: Georg Ludwig Heinrich Lang)
    • Das beherzte Schatzerl (Heinrich Pfeil) (Text: Volkslieder )
    • Abschied hat der Tag genommen (Victor Ernst Nessler) (Text: Adolf Kleber)
    • Liebeslied (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber)
    • Ruhig ist des Todes Schlummer (Friedrich Burchard Beneken, Johann Friedrich Karl Lauer, Johann Karl Gottfried Loewe, Daniel Gottlob Türk) (Text: Dorothee Charlotte Elisabeth Spangenberg, née Wehrs)
    • Ein lockerer Zeisig (Franz Wilhelm Abt) (Text: Georg Ludwig Heinrich Lang)
    • Wär ich ein Hirtenbube (Franz Wilhelm Abt) (Text: Georg Ludwig Heinrich Lang)
    • Le forgeron (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • Séparation (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • Air de Jadis (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • La chanson de Marion (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • Je m'en vais sur le glacier (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • Chanson du petit homme (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • Mon cœur est las (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • Les deux sœurs (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • Les feuilles sont mortes (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • Chanson d'adieu (Gustave Doret) (Text: René Morax) [x]
    • Nocturne (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Villanelle (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • La chanson de l'indifférent (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • La chanson du grigou : Le Dit de la Femme (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • La chanson du grigou : Le Dit du Mari (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Rondeau (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Que faites-vous, Marinette (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • La comédie du dimanche matin (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • La comédie du dimanche matin (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Une femme parle (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Beim Grabe einer Schwester (Friedrich Burchard Beneken) (Text: Dorothee Charlotte Elisabeth Spangenberg, née Wehrs)
    • Deux passantes m'ont souri (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Pendant que vous dansiez (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Élégie (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Triolets (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Parbleu, je voulais être sage (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Quand le cœur nous mène (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Si vous n'êtes pas endormie (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Odelette (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • La chanson d'Adelaïde (Gustave Doret) (Text: René-Louis Piachaud) [x]
    • Faut pas m'en vouloir (Joseph Kosma) (Text: Marc Lanjean) [x]
    • Nuit blanche (Joseph Kosma) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • L'aurore (Renée Eldèse) (Text: André Amillet , as Paul Reboux) [x]
    • A total of 79 settings were added.
    • A total of 69 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 20 texts were modified.
    • A total of 19 settings were modified.
    2018-07-14
    • S’avvezziamo da piccioli in su (Text: Carlo Goldoni)
    • Sì degli altri ne ho sentiti (Text: Carlo Goldoni)
    • Fino ai cento, se non più (Text: Carlo Goldoni)
    • Superbette non vantate (Text: Carlo Goldoni)
    • Lo voglio giovanetto (Text: Carlo Goldoni)
    • Quando veggo un bel visino (Text: Carlo Goldoni)
    • Se sapeste che bestia ch’io sono (Text: Carlo Goldoni)
    • Ah che son fuor di me (Text: Carlo Goldoni)
    • Hastu volesto? (Text: Carlo Goldoni)
    • Bella vi lascio in pace (Text: Carlo Goldoni)
    • Ti ho voluto sempre bene (Text: Carlo Goldoni)
    • Donne belle cogli amanti (Text: Carlo Goldoni)
    • Per un mese col marito (Text: Carlo Goldoni)
    • Vado a bottega (Text: Carlo Goldoni)
    • Da che penso a maritarmi (Text: Carlo Goldoni)
    • Voi Giannino conoscete (Text: Carlo Goldoni)
    • Pover padroni, mastri dolenti! (Text: Carlo Goldoni)
    • Lavorando i’ starò qui (Text: Carlo Goldoni)
    • Se al poter d’ignota stella (Text: Carlo Goldoni)
    • Ho servito le prime signore (Text: Carlo Goldoni)
    • Servi, obbedisci e spera (Text: Carlo Goldoni)
    • Tutte finor dal cielo (Josef Mysliveček) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Non ho il core all’arti avvezzo (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Se d’amor, se di contento (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Tu sai che amante io sono (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Se il labbro nol dice (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Sono in mar; non veggo sponde (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Ohimè taci ben mio (Pier Francesco Cavalli) (Text: Giovanni Faustini)
    • Laß, mein Herz, das bange Trauern (Carl Theodor Seiffert) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Quale all'onte (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • Affetti del cor mio non vi condanno (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • L'occhio, il labbro, il seno, il core (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • L'adorar beltà che piace (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • Se si potesse amar (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • Lasciami in pace (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • Chi vantar può il suo valore (Text: Adriano Morselli)
    • Cinto il crin di verde alloro (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • Arma il cor di bel coraggio (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • In petto ho un certo affanno (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • D'un bel viso in un momento (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • Scheiden! (Richard Ferdinand Würst) (Text: B. Siegesmund) [x]
    • Sarà dono del tuo amore (Antonio Vivaldi) (Text: Adriano Morselli)
    • Ich bin der Sturm, der fährt dem Norden zu (Richard Ferdinand Würst) (Text: Emanuel von Geibel)
    • Der Schatz (Richard Ferdinand Würst) (Text: Ludwig Forck) [x]
    • Die schlummernde Liebe (Richard Ferdinand Würst) (Text: Ida, Baronin von Reinsberg-Düringsfeld)
    • Der May (Text: Friedrich Wilhelm Gotter)
    • Frithjof auf seines Vaters Grabhügel (Max Bruch)
    • Chloëns Abendseufzer (Fritz Kauffmann) (Text: Christian Felix Weisse)
    • Ein Verweis (Fritz Kauffmann) (Text: Christian Felix Weisse)
    • Chloris an die Nachtigall (Fritz Kauffmann) (Text: Christian Felix Weisse)
    • Lift thy heart (Frances Allitsen) (Text: Frederick G. Bowles)
    • Freundlich glänzt an stiller Quelle (H. J. Hasenpflug, Friedrich Heinrich Himmel, Carl Krebs, Salvatore Marchesi, Julius Hermann Matthey, Julius Weiss) (Text: Karl Friedrich Müchler)
    • Wenn ich dereinst mein müdes Haupt (Franz Wilhelm Abt, Karl Appel, Paul Gaebler, Robert Graner, Gustav Hasse, Wilhelm C. Hollmann, Eduard Könner, Heinrich Lichner, Ludwig Liebe, Max Oesten, Ernst Julius Otto, Eduard Tauwitz, Wilhelm Tschirch) (Text: Heinrich Pfeil)
    • Sängers Morgenlied (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Ida, Baronin von Reinsberg-Düringsfeld)
    • Mit der Mutterliebe Schwingen (Johann Friedrich Karl Lauer) (Text: Friedrich Wilhelm Gotter)
    • εἰς δρομέας (Text: Nicarchus)
    • Što mora biti, biti če (Text: Volkslieder )
    • A total of 39 settings were added.
    • A total of 57 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2018-07-13
    • Translation: The serpent  ENG (after Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki: Le serpent (Tu t'acharnes sur la beauté))
    • Translation: Colloquy for two flutes  ENG (after Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry: D'une rose mourante)
    • Translation: Frithjof auf seines Vaters Hügel  GER (Text: Gottlieb Christian Friedrich Mohnike after Esaias Tegnér)
    • Lied des Mädchens (Gustav Erlanger) (Text: Emanuel von Geibel)
    • Die Küsse (Georg Rijken) (Text: Emanuel von Geibel)
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 3 texts were modified.
    • A total of 3 settings were modified.
    2018-07-12
    • Translation: What more could I desire?  ENG (after Carlo Goldoni: Che più bramar poss'io? (Che più bramar poss'io?))
    • Guerrier che i colpi affretta (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Già che morir degg’io (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Benché giusto, a vendicarmi (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Aspetta anima bella; ombre compagne (Pasquale Anfossi) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Sfogati o ciel se ancora (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Scherno degli astri e gioco (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Translation: Cruel Pierrot  ENG (after Albert Giraud: Pierrot cruel (Dans le chef poli de Cassandre))
    • Translation: Moon as Violin  ENG (after Albert Giraud: Violon de Lune (L'âme du violon tremblant))
    • Translation: The consumptive moon  ENG (after Albert Giraud: Lune malade (O Lune, nocturne phtisique))
    • Orsola's song (Ethelbert Woodbridge Nevin) (Text: Jean Richepin)
    • Dites-moi (Ethelbert Woodbridge Nevin)
    • Every night (Ethelbert Woodbridge Nevin)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 13 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 35 texts were modified.
    • A total of 4 settings were modified.
    2018-07-11
    • Translation: My dear enemy,  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Se al labbro mio non credi (Se al labbro mio non credi))
    • Translation: If she approaches, and asks,  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Se cerca, se dice (Se cerca, se dice))
    • Translation: I must be like a stone  ENG (after Sebastiano Biancardi: Esser deggio come un scoglio (Esser deggio come un scoglio))
    • Cancheri e beccafichi magri arrosto (Gian Francesco Malipiero) (Text: Francesco Berni)
    • Chiome d'argento fine (Gian Francesco Malipiero) (Text: Francesco Berni)
    • A total of 3 settings were added.
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 text was modified.
    2018-07-10
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2018-07-09
    • La Madeleine. Nouvellement convertie. Du Guide (Text: Pierre, Père, le moyne de la Compagnie de Jésus)
    • Translation: I shall always see the victorious eagle  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Se tu la reggi al volo (Se tu la reggi al volo))
    • Translation: In my breast dwells a double passion  ENG (after Apostolo Zeno: Ho nel seno un doppio ardore (Ho nel seno un doppio ardore))
    • Épître imprécatoire (André Jolivet)
    • Sonnet à une lunaticque (André Jolivet)
    • Sonnet à Madeleine repentie (André Jolivet)
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 7 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.
    2018-07-08
    • A total of 3 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2018-07-07
    • Morgengruss (Johann Wenzeslaus Kalliwoda)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    • A total of 2 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2018-07-06
    • Wild asters (Nika Leoni) (Text: Sara Teasdale)
    • Viens, cherchons cette ombre propice (Georges Bizet) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
    • Rosmarin und Salveiblättlein (Josef Gauby, Benjamin Hamma, Moritz Heinrich Hauser, Friedrich Silcher, Richard Trunk) (Text: Albert Werfer after Volkslieder )
    • Im Frühling (Oskar Wermann) (Text: Emil Rittershaus)
    • Frühlingslied (Peter Joseph Lindpaintner, L. Nater) (Text: Friedrich Konrad Müller von der Werra)
    • Was ich hatte, was ich habe (Theodor Gaugler, Karl Amandus Wilhelm Hässler) (Text: Ludwig Theodor Giesebrecht)
    • Illusion (Frédéric d'Erlanger, Baron, dit Regnal) (Text: J. Romane) [x]
    • Deine süßen, rothen Lippen (George Henschel, Hermann Kirchner) (Text: Emil Rittershaus)
    • Sei mir gegrüßt, du gold'ner Morgen (Christian Gottlob Neefe) (Text: Bernhard Christoph d'Arien)
    • Wenn ich auf Bergen steh' (Franz Otto, Moritz Scharf) (Text: Christoph Ernst von Houwald)
    • Ἤρατο Πὰν Ἀχῶς τᾶς γείτονος, ἤρατο δ̓ Ἀχὼ (Text: Moschus)
    • Lolla (Napoléon Coste) (Text: P. Pélan d'Angers)
    • Ich fand den schönsten der Bäche (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock)
    • Es schaut der Leuchtturm in die Nacht (Ignaz von Mosel, Moritz Scharf) (Text: Christoph Ernst von Houwald)
    • A total of 10 settings were added.
    • A total of 14 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 16 texts were modified.
    • A total of 6 settings were modified.
    2018-07-05
    • Lu païsan (Eugène Bozza) [x]
    • Hoch Deutschland (Alexander Julius Paul Dorn) (Text: Georg von Rohrscheidt)
    • Es klopft an die Scheiben der Lindenbaum (Julius Sachs) (Text: Richard Volkmann , as Richard Leander)
    • Über Liebchens Dache (Albert Hermann Dietrich) (Text: Otto Franz Gensichen)
    • Mit Ahnungsschauern, o Natur (Eduard Lassen) (Text: Klaus Groth)
    • Translation: La chanson du blé  FRE (Text: ? Montera after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Ich saß und träumte Lieder (Leopold Damrosch) (Text: Klaus Groth)
    • In unser'm heut'gen Geist der Zeiten (Wilhelm Ehlers) (Text: Franz Xaver Karl Gewey)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 2 texts were modified.
    2018-07-04
    • Le petit ange rose (Napoléon Coste) (Text: P. Pélan d'Angers) [x]
    • Chloe (Text: Karoline Christiane Louise Rudolphi)
    • Translation: Mooie Janne, ‘t is al goed  DUT (after Lupus Hellinck: Janne moye, al claer, al claer!)
    • Translation: Ik treur en ik heb zo’n liefdesverdriet  DUT (after Carolus Souliart: Ick truer en ick ben van minnen also sieck)
    • Translation: Een koster luidde zijn klokken  DUT (after Carolus Souliart: Een costerken op syn clocken clanc)
    • Translation: Diepe gedachten en hevig verlangen  DUT (after Tielman Susato: Diepe ghepeys en swaer versuchten)
    • Liederfrühling (Albert Hermann Dietrich) (Text: Karl Christian Gärtner)
    • Translation: Forth I roam in lonely sadness  ENG (Text: after Ludwig Rellstab)
    • Ich weiß es nicht, warum die Blume blüht (Ferdinand Gumbert) (Text: Auguste Kurs)
    • Janne moeie, al claer! (Julius Röntgen) (Text: Lupus Hellinck)
    • Ick truer en ick ben van minnen also sieck (Julius Röntgen) (Text: Carolus Souliart)
    • Een costerken op sijn clocken clanc (Julius Röntgen) (Text: Carolus Souliart)
    • Diepe ghepeijs en swaer versuchten (Julius Röntgen) (Text: Tielman Susato)
    • Flatterseelchen, gerne möcht' ich (Paul Kubin) (Text: Robert Hamerling)
    • Die Rosen blüh'n und der Himmel ist blau (Wilhelm Köhler) (Text: F. H.)
    • Rauscht nirgend mir ein grüner Wald (Albert Hermann Dietrich) (Text: Robert Hamerling)
    • Es ist ein Reif gefallen (Ferdinand Stegmayer) (Text: Auguste Kurs)
    • Belinde (Johann Friedrich Karl Lauer) (Text: Karoline Christiane Louise Rudolphi)
    • Solennels (Pascal Zavaro) (Text: Albert Cohen) [x]*
    • Dem König Heil! dem König Heil! (Friedrich Heinrich Himmel) (Text: Karl Friedrich Müchler)
    • Abendlied (Karl Friedrich Zelter) (Text: Karl Friedrich Müchler)
    • Τὰν ἅλα τὰν γλαυκὰν ὅταν ὥνεμος ἀτρέμα βάλλῃ (Text: Moschus)
    • A total of 4 settings were added.
    • A total of 22 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2018-07-03
    • Translation: If I make you happy in my victory  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Se vincendo vi rendo felici)
    • Translation: I say farewell to my cave  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Io dico all'antro addio)
    • Translation: Pan, Echo, and the Satyr  ENG (Text: Percy Bysshe Shelley after Moschus)
    • Créature d’un jour qui t’agites une heure (Joseph O'Kelly) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 12 texts were modified.
    2018-07-02
    • Sweet Norah, come here, and look into the fire (Albert Henry Fernald)
    • Que n'êtes-vous lassées (Marie Félicie Clémence de Reiset, Vicomtesse de Grandval) (Text: François de Malherbe)
    • Wie tönt um mich so süßer Schall! (Martin Blumner) (Text: Johannes Martin Miller)
    • La légende de la Pie (Armand Gouzien) (Text: Armand Gouzien , as Alain Pontcroix) [x]
    • Nanny (Armand Gouzien) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle after Robert Burns) [x]
    • Frühlingsabend (Victor Ernst Nessler) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Es blühet ein Veilchen auf grünender Au (Joseph Huber, Gustav Meyer, Emanuel Moór) (Text: Rudolf Fastenrath)
    • Frühlingssehnsucht (Victor Ernst Nessler, Hans Michael Schletterer) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Mit der Abendwolke eilet (Carl Moltke) (Text: Johannes Martin Miller)
    • C'est Juin, c'est le soir, c'est l'ombre (Joseph O'Kelly) (Text: Paul Juillerat) [x]
    • A total of 9 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 5 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2018-07-01
    • Translation: Is minic an ghrian  IRI (after Anonymous/Unidentified Artist: Sovente, il sole)
    • Sovente il sole (Antonio Vivaldi)
    • Genau geprüft, erhabner als die Liebe (Johann Xaver Sterkel) (Text: Johann Matthias Dreyer)
    • Rodica (Text: Vasile Alecsandri)
    • [No title] (Text: Adolphe Philippe , as Dennery) [x]
    • Hinüber, weiße Taube (John Böie, Herm. Stoeckert) (Text: Joseph Mendelssohn)
    • Ständchen (Heinrich August Marschner) (Text: Gottlob Friedrich Gustav von Ludwiger , as G. von Deuern)
    • In der Sternennacht (Frédéric Louis Ritter) (Text: Georg Theodor Klein)
    • Das Gnadenbild (Ludwig Sauer) (Text: Rudolph Baumbach)
    • Jägerlied (Heinrich Schrader, Hermann Schramke) (Text: Christian Leopold Julius Pulvermacher)
    • Zieht in Frieden eure Pfade! (Gustav Wilhelm Ferdinand Gäbler, Hermann Theodor Otto Grädener) (Text: Gustav Friedrich Ludwig Knak)
    • Das Häuschen der Zufriedenheit (Robert Kühne) (Text: Nikolaus Oesterlein)
    • Macht auf! der Frühling will herein (Albert Karl Tottmann) (Text: Robert Julius Eugen Labes)
    • Ziehst du, ein lust'ger Wandersmann (Wilhelm Sturm) (Text: Hugo Goering)
    • Parlez-moi d'amour (Jean Neuburger, as Jean Lenoir) (Text: Jean Neuburger , as Jean Lenoir) [x]*
    • Nun b'hüt' Dich Gott, Marie! (Gottfried Angerer, Karl Lion, Bruno Zöllner)
    • Mir ist, als müßt' ich gehn und weinen (Carl Majer, C. Mettenheimer, Friedrich von Wickede) (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
    • Über Gebirg' und Thal (Carl Banck) (Text: Alexander Cosmar after Adolphe Philippe)
    • Lenztag (Carl Banck) (Text: Georg Theodor Klein)
    • So einer hat kein Zweigespann (Carl Bohm, Ludwig Keller, Erik Meyer-Helmund, Karl Heinrich Carsten Reinecke, Hermann Schramke) (Text: Rudolph Baumbach)
    • Aufforderung an Amorn (Christian Gottlob Neefe)
    • Stromab! Stromab! Ich steh' am Rand (Emil Kauffmann) (Text: Ludwig Fulda)
    • Măi tatare, ține-ți calul (Nicolae Bretan, Alexandru Adolf Flechtenmacher) (Text: Vasile Alecsandri)
    • Helle Morgenglocke klingen (Franz von Holstein) (Text: Wilhelm Müller)
    • Am See (Karl Otto Krause, Fritz Volbach, Alexander Winterberger) (Text: Georg Doleschal , as Oskar Welten)
    • Grüß Gott, du goldengrüner Hain (Theodor Gaugler, Karl Heinrich Carsten Reinecke) (Text: Julius Altmann)
    • Genau geprüft, erhabner als die Liebe (Johann Friedrich Karl Lauer, Johann Xaver Sterkel) (Text: Johann Matthias Dreyer)
    • Hat dort die kleine Rodica auf runde (Arnold Mendelssohn) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva after Vasile Alecsandri)
    • A total of 13 settings were added.
    • A total of 28 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris