LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in April, 2019

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

192 song texts, 577 settings, 259 placeholders, and 127 translations (with modifications to 840 texts and 712 settings) have been added as follows:

    2019-04-30
    • Translation: Night falls; with gentle breezes it settles  ENG (after Caroline Pichler: Die Nacht bricht an; mit leisen Lüften sinket)
    • Translation: Wedding morning  ENG (after Otto Wiener: Auf einer Woge durch die Nacht getragen)
    • Translation: The Infinite  ENG (Text: Frederick Townsend after Giàcomo Leopardi)
    • Translation: To the Moon  ENG (Text: Frederick Townsend after Giàcomo Leopardi)
    • Translation: Tomorrow is the first of May  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Morgen ist der erste Mai! (Morgen ist der erste Mai!))
    • Translation: In veil and myrtle  ENG (after Otto Wiener: Im weißen Kleid, mit Schleier und mit Myrte)
    • Allerseelen (Text: Otto Kimmig , as Peter Sirius)
    • Get Behind the Man Behind the Gun! (Clarence R. Kaull, Cyril Sargent) (Text: Myrtle Farmer Collins)
    • Fleur du vallon (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Rose Harel) [x]
    • Le voyageur (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Auguste de Châtillon) [x]
    • L'invitée (Gabriel Grovlez) (Text: André Cazamian) [x]
    • La fleur de pêcher (Gabriel Grovlez) (Text: Adolphe Thalasso after Tsé-Tié) [x]
    • [No title] (Text: Tsé-Tié) [x]
    • Im Garten (Berta Bock) (Text: Maidy Koch)
    • Durch hohe Kirchenfenster (Berta Bock) (Text: Helene Tiedemann , as Leon Vandersee)
    • Ich weiss einen Namen, den rauschen die Tannen (Berta Bock)
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 34 texts were modified.
    • A total of 6 settings were modified.
    2019-04-29
    • Der Vollmond scheint (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Hermann Löns)
    • Sir Spring (Carita von Horst) (Text: Hilda von Siller after Emanuel, Freiherr von Bodman)
    • Translation: The full moon shines  ENG (after Hermann Löns: Der Vollmond scheint in mein Fenster)
    • Der Kuckuck (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Hermann Löns)
    • Schmied Schmerz (Carita von Horst) (Text: Hilda von Siller after Otto Julius Bierbaum)
    • Translation: Chorus  ENG (after Saverio Mattei: Chi in Dio sol spera)
    • [No title] (Text: ) [x]
    • À la porte occidentale (Gabriel Grovlez) (Text: Adolphe Thalasso after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Mon enfance, adieu mon enfance. Je vais vivre (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Je porte parfois toutes les douleurs humaines (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
    • La maison (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Les villages (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Songe (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Chanson (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Oiseau bleu, couleur du temps (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Promenade (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau, Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
    • Wenn sich leis dein Fächer rührt (Berta Bock) (Text: Justus Friedrich Reinhard Spitzner , as Reinhard Volker)
    • Es steht wohl mancher Weiser (Berta Bock, Wilhelm Heinemann ) (Text: Maidy Koch)
    • Für'n armen Jost, für'n armen Jost (Antonio Rosetti, né Anton Rösler) (Text: Christoph Bernhard Schücking)
    • The little Dream-Princess (Carita von Horst) (Text: Hilda von Siller after Hermann Hesse) *
    • Lied zur Einsaat (Carl Gottlob Hausius) (Text: Christoph Bernhard Schücking)
    • A total of 26 settings were added.
    • A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 32 texts were modified.
    • A total of 36 settings were modified.
    2019-04-28
    • المطر (Sherif Mohie El Din) (Text: Amal Donqol) [x]
    • Translation: Love him who loves you, and be happy in him  ENG (after Victor Marie Hugo: 15 Février 1843 (Aime celui qui t'aime, et sois heureuse en lui))
    • Jarní romance (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Jaroslav Vrchlický)
    • Translation: Where is the country?  ENG (after Jean-Paul Marat: Où est la patrie de ceux qui n'ont aucune propriété)
    • Translation: Ons echter past het te roemen  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Nos autem gloriari oportet)
    • Translation: The rejection  ENG (after Max Kalbeck: Der Korb (Ich habe keinen Schatz))
    • Translation: Against whom?  ENG (Text: Amira Nowaira after Amal Donqol) *
    • Translation: Grey bird soaringabove the heath  ENG (after Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath: Grauer Vogel über der Haide)
    • Translation: Recruiting Song from Schiller's "Wallenstein's Camp"  ENG (after Friedrich von Schiller: Trommeln und Pfeifen)
    • ضد مين (Sherif Mohie El Din) (Text: Amal Donqol) [x]
    • أيدوم النهر (Sherif Mohie El Din) (Text: Amal Donqol) [x]
    • Translation: Beware, my love, you do not know me!  ENG (after Ludwig Jacobowski: Siegerin (Nimm dich in Acht, mein Lieb, du kennst mich nicht!))
    • Translation: The Rain  ENG (Text: Amira Nowaira after Amal Donqol) *
    • Translation: Will the river flow forever?  ENG (Text: Amira Nowaira after Amal Donqol) *
    • Si je t'aime (Antoine Mariotte) (Text: Fernand Gregh) [x]
    • Menuet (Antoine Mariotte) (Text: Fernand Gregh) [x]
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 20 texts were modified.
    • A total of 15 settings were modified.
    2019-04-27
    • Berceuse (Antoine Mariotte) (Text: Fernand Gregh) [x]
    • Ariette (Gian Francesco Malipiero) (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) [x]
    • Pégase (Gian Francesco Malipiero) (Text: Victor Margueritte) [x]
    • Les yeux couleur du temps (Gian Francesco Malipiero) (Text: Victor Margueritte) [x]
    • Chanson morave (Gian Francesco Malipiero) (Text: Victor Margueritte) [x]
    • Jamais un tel bonheur (Jamais un tel bonheur Ne m'a rempli le coeur (Jules Massenet) (Text: André Lebey) [x]
    • Quand nous nous sommes vus pour la première fois (Jules Massenet) (Text: André Lebey) [x]
    • En même temps que ton amour (Jules Massenet) (Text: André Lebey) [x]
    • Une voix chante dans nos cœurs (Léon Delafosse) (Text: André Lebey)
    • Tes yeux sont grands (Léon Delafosse) (Text: André Lebey)
    • Je sais des extases sanglotantes (Léon Delafosse) (Text: André Lebey)
    • Idylle (Auguste Guéroult) (Text: A. S. Eldridge) [x]
    • Le sais-tu ? (Edmond Félix René Angot) (Text: G. Gouvrion) [x]
    • Ils ont convolé ! (Edmond Félix René Angot) (Text: G. Gouvrion) [x]
    • La bigote (Edmond Félix René Angot) (Text: G. Gouvrion) [x]
    • Madrigal-Pompadour (Edmond Félix René Angot) (Text: L. Jardin de Sainville) [x]
    • Mignardise (Edmond Félix René Angot) (Text: L. Belliot) [x]
    • A la Ronsard (Edmond Félix René Angot) (Text: G. Gouvrion) [x]
    • Sois le passé (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Lebey)
    • J'aurais voulu d'autres chansons (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Lebey)
    • Comme des barques sur la mer (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Lebey)
    • A total of 28 settings were added.
    • A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 33 texts were modified.
    • A total of 32 settings were modified.
    2019-04-26
    • Yet the days pass (Arthur Walter Kramer) (Text: Charles Hanson Towne)
    • I have known loveliness (Arthur Walter Kramer) (Text: Charles Hanson Towne)
    • In the deep hush of a star-jeweled night (Arthur Walter Kramer) (Text: Charles Hanson Towne)
    • Translation: Lof aan het Paaslam  DUT (after Bible or other Sacred Texts: Victimae paschali laudes)
    • Clouds (Arthur Walter Kramer) (Text: Charles Hanson Towne)
    • Les cloches du soir (Anatole Lionnet) (Text: Anatole Lionnet) [x]
    • Le naufragé ou la veillée du nègre (Charles François Plantade) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • Aimons-nous, si tu veux, sans songer/ Que les roses du jardin se faneront (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly) [x]
    • Lentus in umbra (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly) [x]
    • Sieste (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly) [x]
    • Chanson (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly) [x]
    • L'attente (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Casimir Delavigne) [x]
    • Rondeau (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
    • Gute Nacht (Eduard Tauwitz) (Text: ) [x]
    • Gut' Nacht (Eduard Tauwitz) (Text: Gundalene Elisabeth Wille, née Sloman , as Elise Wille)
    • Es singen und beten die Vögel (Hilda Sehested) (Text: Hermann von Gilm zu Rosenegg)
    • A total of 17 settings were added.
    • A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 35 texts were modified.
    • A total of 26 settings were modified.
    2019-04-25
    • Tapestry (Celius Dougherty) (Text: William Douglas)
    • Translation: Hebrew melody  ENG (after (Karl) Wilhelm Osterwald: Mein Geist ist trüb und schwer, komm mit)
    • The Stranger (Celius Dougherty) (Text: after Volkslieder )
    • What the Bullet sang (Celius Dougherty) (Text: Bret Harte)
    • Pourtant si j’ay le chef plus blanc (Nicolas Chevereau) (Text: Pierre de Ronsard)
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Translation: [No title]  FRE (Text: Joseph Charles Mardrus after Volkslieder ) [x]
    • Schlaf Du, mein Söhnchen, so schlafe doch ein! (Carl Frühling) (Text: Marie Hirsch , as Adalbert Meinhardt)
    • Hebräische Melodie (Anton Grigoryevich Rubinstein) (Text: Wilhelm Osterwald after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 28 texts were modified.
    • A total of 15 settings were modified.
    2019-04-24
    • The Song of the Jasmine (Celius Dougherty) (Text: E. Powys Mathers after Joseph Charles Mardrus)
    • The first Christmas (Celius Dougherty) (Text: Elizabeth Fleming)
    • Ballade (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Michel Carré) [x]
    • La coupe (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Philoxène Boyer) [x]
    • Cydalise (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
    • Les trois plus grandes deesses (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Vincent Voiture)
    • Le mougik (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Philippe Gille) [x]
    • Sérénade (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
    • Auprès de vous, sous les charmilles (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
    • Éveil de l'âme (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
    • Au bord du lac (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Jules Lorin) [x]
    • Soir de printemps (Jules Massenet) (Text: Gabriel Martin)
    • This little piggy (Text: Volkslieder )
    • Old Mother Hubbard (Text: Volkslieder )
    • Little Miss Muffet (Text: Volkslieder )
    • La tentation de Saint Martin (Xavier Perreau) (Text: Robert de Bonnières) [x]
    • Cristal de Bohême (Carl Prohaska) (Text: Émile Albert Kayenberg , as Albert Giraud)
    • Arlequin (Carl Prohaska) (Text: Émile Albert Kayenberg , as Albert Giraud)
    • Poussière rose (Carl Prohaska) (Text: Émile Albert Kayenberg , as Albert Giraud)
    • Souper sur l'eau (Carl Prohaska) (Text: Émile Albert Kayenberg , as Albert Giraud)
    • La jeune fille (Jean-Paul Jeannotte) (Text: Éloi de Grandmont) [x]*
    • Sommeil (Jean-Paul Jeannotte) (Text: Éloi de Grandmont) [x]*
    • Belle nuit (Jean-Paul Jeannotte) (Text: Éloi de Grandmont) [x]*
    • Connais-tu plus beau chant (Jean-Paul Jeannotte) (Text: Éloi de Grandmont) [x]*
    • L'Etna (Clarisse Bourdeney) (Text: Charles Richard) [x]
    • Chanson (Clarisse Bourdeney) (Text: Monte Naken) [x]
    • Chanson de printemps (Clarisse Bourdeney) (Text: Charles Richard) [x]
    • La ronde du vent maudit (Henri Sapin) (Text: Marie-Amélie Vivier) [x]
    • La chanson du gueux d'amour (Jacques Soulacroix) (Text: J. Jacquin) [x]
    • Trost (Robert Kahn) (Text: Heinrich Dupré)
    • Green meadows (Celius Dougherty) (Text: Celius Dougherty)
    • A total of 42 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 74 texts were modified.
    • A total of 58 settings were modified.
    2019-04-23
    • The Sea Hounds (Francis George Scott) (Text: Dora Sigerson Shorter)
    • Translation: L'homme juste meurt  FRE (after Bible or other Sacred Texts: Aber der Gerechte kommt um, und niemand ist)
    • Der Gerechte kommt um (Johann Kuhnau) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • Sunny Gale (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • Les heures (Marie Jaëll, née Marie Trautmann) (Text: Charles Camille Saint-Saëns) [x]
    • Le troupeau sans guide (Marie Jaëll, née Marie Trautmann) (Text: Jean-Antoine-Marie Monperlier) [x]
    • Un baiser (Marie Jaëll, née Marie Trautmann) (Text: Guillaume de Loris) [x]
    • Le catafalque (Marie Jaëll, née Marie Trautmann) (Text: Jean Richepin) [x]
    • Cantilène du coeur dolent (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
    • Pourquoi ? (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
    • Habanera triste (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
    • Pastourelle libertine (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
    • Lento (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
    • Le bonheur est un oiseau,/ Veillons un doigt sur la bouche (Napoléon-Henri Reber) (Text: Louisa Sieffert) [x]
    • Lon lon la (Napoléon-Henri Reber) (Text: Augustine-Malvina Souville Blanchecotte) [x]
    • La fontaine (Napoléon-Henri Reber) (Text: Arsène Housset , as Arsène Houssaye) [x]
    • Mortel, ouvre les yeux (Napoléon-Henri Reber) (Text: Pierre Corneille) [x]
    • Je voudrais être enfant (Napoléon-Henri Reber) (Text: Élise de Pressensé) [x]
    • Sous les pampres verts (Napoléon-Henri Reber) (Text: Caroline Berton, née Samson) [x]
    • La ronde (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
    • Colin Maillard (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
    • La toupie (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
    • Le petit cavalier (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
    • La main chaude (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
    • Le volant (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
    • Laßt mich gehn, laßt mich gehn (Volkmar Schurig) (Text: Gustav Friedrich Ludwig Knak)
    • Das Kind hat keine Mutter mehr (Hermann Necke) (Text: Albert Träger)
    • Unter den Platanen (Carl Frühling) (Text: A. Rh. )
    • Ich liebte dich. -- In meiner Seele lebte (Ferdinand Ries) (Text: Karl Heinrich Gottfried Witte)
    • Der Sommerabend in der Schweiz (Ferdinand Ries) (Text: Karl Heinrich Gottfried Witte)
    • A total of 34 settings were added.
    • A total of 30 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 41 texts were modified.
    • A total of 43 settings were modified.
    2019-04-22
    • Translation: Last hope  ENG (after Guido Menasci: Ho con te versato lacrime)
    • Translation: Let us listen!  ENG (after Guido Menasci: Ascoltiamo!.. E' una dolce melodia)
    • Translation: Verrezen ben ik, en nog altijd ben Ik bij u, alleluia  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluia)
    • Translation: Ik geloof in één God  DUT (after Bible or other Sacred Texts: Nicene Creed (Credo in unum Deum))
    • Le lendemain de Festubert (Henry Sauveplane) (Text: Henry Sauveplane) [x]
    • Le deuil (Henry Sauveplane) (Text: Henry Sauveplane) [x]
    • [No title] (Henry Sauveplane) (Text: Henry Sauveplane) [x]
    • Lycas (Henry Sauveplane) (Text: Henry Sauveplane) [x]
    • Univers, je t'ai regardé (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • Si l'esprit survivait à la chair (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • Morts, qui me fûtes chers (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • Ô Mort, vous rendez tout (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • Vous êtes mort un soir (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • J'aurais pu ne jamais connaître (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • Chère ombre (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • Je songe à ta main longuement (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • Tout de toi me trompe : tu danses (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
    • Aucun jour je ne me suis dit (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles)
    • Tu ne peux rien pour moi, puisque je t’aime (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles)
    • Pourquoi gémis-tu sans cesse (Joseph Henry Altès) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
    • Bulbul enivre toute oreille (Joseph Henry Altès) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
    • Souvenir des vieilles guerres (Joseph Henry Altès) (Text: Victor Marie Hugo)
    • Heures ternes (Nadia Boulanger) (Text: Maurice Maeterlinck)
    • Mein Schifflein geht behende (Theodor Eisenhauer) (Text: Friedrich Samuel Dreger)
    • A total of 23 settings were added.
    • A total of 24 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 36 texts were modified.
    • A total of 27 settings were modified.
    2019-04-21
    • Bonheur fragile (Émile Delmas) (Text: Henri François Alexandre Passerieu) [x]
    • Gottes Werk ist's, kannst du bauen (Johann Jakob Nater) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Zu preisen deine Güte (Johann Jakob Nater) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Translation: Glorie, roem, eer  DUT (after Bible or other Sacred Texts: Gloria in excelsis Deo)
    • Quand les lilas refleuriront (Désiré Hippolhyte Dihau) (Text: Georges Auriol) [x]
    • Les songes (Charles Casimir Manry) (Text: Pierre Grolier) [x]
    • Le printemps (Jules Javelot) (Text: Édouard Cadol) [x]
    • Le ramier messager (Jean-Étienne-Guillaume Arnaud) (Text: Joseph Antoine Autran) [x]
    • Ressouvenance (Alphonse Fattorini) (Text: ? Saint-Gilles) [x]
    • Kepler mourant (Louis Abadie) (Text: Romain Valladier) [x]
    • Marguerite fermez les yeux (Auguste, Baron de Saint-Priest) (Text: Charles Philippe Lafont) [x]
    • Einsamkeit (Text: Johann Kaspar Lavater)
    • Unmöglichkeit (Vinzenz Lachner) (Text: ) [x]
    • Ave Maria (Vinzenz Lachner) (Text: ) [x]
    • Das Zigeunermädchen (Anton Krause) (Text: ) [x]
    • Einst und jetzt (Anton Krause) (Text: ) [x]
    • Das alte Bäuerlein (Paul Frommer) (Text: ) [x]
    • Stelldichein (Paul Frommer) (Text: ) [x]
    • Wiegenlied (Paul Frommer) (Text: ) [x]
    • Widmung (Paul Frommer) (Text: J. St. after Rudyard Kipling)
    • Mitgefühl (Paul Frommer) (Text: ) [x]
    • Ob er wohl in der Welt so weit (Johannes Bartz) (Text: Wilhelm Ritter von Hertz, Dr.)
    • Wie bläst heut' so lustig der Postillon (Johannes Bartz) (Text: ) [x]
    • Dass ich's ihr nimmer gesagt (Johannes Bartz) (Text: ) [x]
    • Der Frühling ist gekommen (Adolph, Baron von Lauer-Münchhofen) (Text: Friedrich Rückert)
    • Oh ! pour remplir de moi ta rêveuse pensée (François Joseph Luc, as Francis Thomé) (Text: Victor Marie Hugo)
    • À Pépa (Henri, Comte de Fleurieu) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
    • Va-t’en ! Tu n’es qu’un chien, si tu fais ton régal (Henri-Jean Clavié) (Text: Jean Richepin)
    • Abendlied (Edwin Schultz) (Text: Emil Meier)
    • Paraphrase des allgemeinen Gebets (Rudolf Eduard Thiele) (Text: Karl Gottfried Theodor Winkler , as Theodor Hell)
    • Frühlingsmorgen (Johannes Bartz, Otto Adolf Klauwell) (Text: Helene von Engelhardt)
    • Morgenlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Georg Christian Dieffenbach)
    • Les berceaux (Émile Paladilhe) (Text: Jean-François-Victor Aicard)
    • Encore divins (Émile Paladilhe) (Text: Jean-François-Victor Aicard)
    • Und wenn es Gott nicht anders will (Franz Wilhelm Abt, Valentin Eduard Becker, Carl Hirsch, Carl Isenmann, Ludwig Liebe, Nicolai von Wilm) (Text: Franz Xaver Seidl)
    • Mein Preußen ist aus seltem Holze (Robert Radecke) (Text: Hedwig von Stägemann)
    • Sehnsucht im Frühling (August Mayer) (Text: Karl Gottfried Theodor Winkler , as Theodor Hell)
    • Der drei Burschen Lied (Ignaz Brüll, Carl Majer) (Text: Georg Scheurlin)
    • Über Thäler her und Hügel (Konrad Kocher) (Text: Christian Ludwig Neuffer)
    • Frauenlob (Konrad Kocher) (Text: Christian Ludwig Neuffer)
    • Liebchens So oder so (Friedrich Wilhelm Agthe) (Text: Karl Gottfried Theodor Winkler , as Theodor Hell)
    • Das Rhein- und Donaulied (Ludwig Liebe, Franz Mair, Theodor Podbertsky) (Text: Anton August Naaff)
    • A total of 63 settings were added.
    • A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 51 texts were modified.
    • A total of 73 settings were modified.
    2019-04-20
    • Translation: Chorus  ENG (after Saverio Mattei: Cantiamo le glorie, cantiam le lodi)
    • Translation: The Shining Sea  ENG (after (Christian) Friedrich Hebbel: Aus des Meeres dunklen Tiefen)
    • Translation: I shall see my sun  ENG (after Giovanni Battista Guarini: Vedrò'l mio sol, vedrò prima ch'io muoia)
    • Translation: Chorus  ENG (after Saverio Mattei: Sii pur sempre benigno, oh Dio)
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 6 texts were modified.
    • A total of 10 settings were modified.
    2019-04-19
    • Translation: Montagnes sauvages et marécageuses  FRE (after Robert Burns: Yon wild mossy mountains sae lofty and wide)
    • Translation: Veux-tu aller aux Indes, ma Marie  FRE (after Robert Burns: Song -- Will ye go to the Indies, my Mary? (Will ye go to the Indies, my Mary))
    • Translation: Longue, longue est la nuit  FRE (after Robert Burns: Long, long is the night)
    • Translation: Tu m'as quittée pour toujours, Jamie  FRE (after Robert Burns: Thou hast left me ever, Jamie (Thou hast left me ever, Jamie))
    • Translation: Le retour du soldat  FRE (after Robert Burns: When wild war's deadly blast was blawn)
    • Translation: Le joyeux trio  FRE (after Robert Burns: O Willie brew'd a peck o' maut)
    • Translation: Les bouleaux d'Abergeldy  FRE (after Robert Burns: Bonie lassie, will ye go)
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 9 texts were modified.
    2019-04-18
    • A medley (Sandor Harmati) (Text: Michael Lewis)
    • Illusion (John M. Klein) (Text: Jeanne Hislop)
    • Night Mist (John M. Klein) (Text: Jeanne Hislop)
    • Translation: De twijg van Jesse  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Virga Jesse floruit)
    • Translation: Ik heb David gevonden  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Inveni David servum meum)
    • Translation: In uw handen  DUT (after Bible or other Sacred Texts: In manus tuas, Domine)
    • Translation: Gezegend God en Vader  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi)
    • Translation: À Hellbrunn  FRE (after Georg Trakl: In Hellbrunn (Wieder folgend der blauen Klage des Abends))
    • Translation: Dans le noir  FRE (after Georg Trakl: Im Dunkel (Es schweigt die Seele den blauen Frühling))
    • Translation: Âme de l'automne  FRE (after Georg Trakl: Herbstseele (Jägerruf und Blutgebell))
    • Translation: Avec du vin nouveau  FRE (after Georg Trakl: Beim jungen Wein (Sonne purpurn untergeht))
    • Translation: À Novalis (version 2)  FRE (after Georg Trakl: An Novalis (2. Fassung) (In dunkler Erde ruht der heilige Fremdling))
    • Translation: À Novalis  FRE (after Georg Trakl: An Novalis (In dunkler Erde ruht der heilige Fremdling))
    • En paz (Ernesto Drangosch) (Text: Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo)
    • Dunce's Song (John Woods Duke, Richard Bamford Lane) (Text: Mark van Doren) *
    • A total of 3 settings were added.
    • A total of 15 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 22 texts were modified.
    • A total of 8 settings were modified.
    2019-04-17
    • I wha aince in Heaven’s height (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • A bony “No,” with smyling looks agane (Francis George Scott) (Text: Alexander Montgomerie)
    • First Love (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • A total of 3 settings were added.
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 3 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2019-04-16
    • Answer (Sandor Harmati) (Text: Virginia Moore)
    • The willow cats (Sandor Harmati) (Text: Margaret Widdemer)
    • Translation: La batalla  CAT (after Friedrich von Schiller: Die Schlacht (Schwer und dumpfig))
    • Orsù, Mirtillo, è tempo (Text: Giovanni Battista Guarini)
    • Translation: La navegant  CAT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Die Schiffende (Sie wankt dahin; die Abendwinde spielen))
    • Translation: Que formosa ets  CAT (after Friedrich Adolf Krummacher: Die Stille (Wie schön bist du))
    • Translation: La flor:/ Oh font, per què rages tan rabent i tan feréstega  CAT (after Ernst Konrad Friedrich Schulze: Am 8ten Januar 1814 (O Quell, was strömst du rasch und wild))
    • Translation: Salve, mare de misericòrdia  CAT (after Franz Seraph Kohlbrenner: Salve Regina (Sei Mutter der Barmherzigkeit))
    • Translation: L’aguait amorós de la donzella  CAT (after Franz Xaver Freiherr von Schlechta: Des Fräuleins Liebeslauschen (Da unten steht ein Ritter))
    • Translation: El dia d'hivern  CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: In schöner heller Winterzeit)
    • Translation: Aria - Fresh greenery has now appeared on the meadow  ENG (after Gottfried, Freiherr van Swieten: Nun beut die Flur das frische Grün)
    • Translation: La neu es fon  CAT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Mailied (Der Schnee zerrinnt))
    • Translation: L’estel del matí  CAT (after (Karl) Theodor Körner: Der Morgenstern (Stern der Liebe, Glanzgebilde))
    • Translation: Un salm, càntic per al dia de dissabte  CAT (after Bible or other Sacred Texts: א מִזְמוֹר שִׁיר, לְיוֹם הַשַּׁבָּת)
    • Translation: La visió  CAT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Das Traumbild (Geliebtes Bild, das mir mit Feurentzücken))
    • Translation: Morí el petit infant  CAT (after Eduard von Bauernfeld: Das Todtenhemdchen (Starb das Kindlein))
    • Translation: La cançó silenciosa  CAT (after Johann Georg Seegemund: Das stille Lied (Schweige nur))
    • Translation: De vegades volen les fletxes  CAT (after Johann Wolfgang von Goethe: Hin und wieder fliegen Pfeile)
    • Translation: Com un clar petit rierol  CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Al par del ruscelletto chiaro)
    • Translation: Corre, impetuós Carun  CAT (after James Macpherson (pretending to translate "Ossian"): Roll, streamy Carun)
    • Translation: On erres tu a través de les ombres solitàries de la nit?  CAT (after Franz Xaver Freiherr von Schlechta: Wo irr'st Du durch einsame Schatten der Nacht?)
    • Translation: Moments a l’Elisi  CAT (after Franz Adolf Friedrich von Schober: Augenblicke in Elysium (Vor der in Ehrfurcht all mein Wesen kniet))
    • Translation: Entra l’home, quan neix  CAT (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Entra l'uomo, allor che nasce)
    • Translation: Aquell fill innocent  CAT (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Quell'innocente figlio)
    • Translation: A Déu  CAT (after Christoph Christian Hohlfeldt: An Gott (Kein Auge hat dein Angesicht geschaut!))
    • Translation: A l'alegria  CAT (after Friedrich von Schiller: An die Freude (Freude, schöner Götterfunken))
    • Translation: Aixeca’t, tot florejat de benediccions  CAT (after Johann Ludwig Ferdinand von Deinhard-Deinhardstein: Volkslied (Steig empor, umblüht von Segen))
    • A total of 2 settings were added.
    • A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 24 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2019-04-15
    • Translation: The morning  ENG (after Théodore Faullin de Banville: Le matin (Lorsque s'éveille le Matin))
    • Translation: Homecoming  ENG (after Not Applicable: Es war ein Knabe gezogen)
    • Translation: A young lad had travelled  ENG (after Otto Roquette: Es war ein Knabe gezogen)
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 8 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2019-04-14
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2019-04-13
    • Translation: New Experience  ENG (after Hermann Hesse: Neues Erleben (Wieder seh ich Schleier sinken))
    • Translation: Carnation  ENG (after Hermann Hesse: Nelke (Rote Nelke blüht im Garten))
    • Translation: Advice  ENG (after Hermann Hesse: Rat (Nein, Junge, suche du allein))
    • Translation: Forsakenness  ENG (after Hermann Hesse: Verlorenheit (Nachtwandler, tast ich mich durch Wald und Schlucht))
    • The crystal gazer (Arthur Walter Kramer) (Text: John Alan Haughton)
    • Translation: Sur la montagne, là où souffle le vent  FRE (after Volkslieder (Folksongs): Uf' m Berg, da giht der Wind)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 8 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2019-04-12
    • Translation: The gemstones  ENG (after Théodore Faullin de Banville: Les pierreries (Les flamboyantes Pierreries))
    • Translation: Dat u mijn ogen wekte voor deze helgouden lichten  DUT (after Friedrich von Schiller: Im Jahr 1788 (Daß du mein Auge wecktest zu diesem goldenen Lichte))
    • Translation: Gezang van de priesteres van Apollo  DUT (after Emanuel, Freiherr von Bodman: Es ist der Tag, wo jedes Leid vergessen)
    • Translation: Oh that colours exist  ENG (after Hermann Hesse: Nachts im April notiert (O daß es Farben gibt))
    • Translation: Nighttime pathway  ENG (after Hermann Hesse: Nächtlicher Weg (Schuh um Schuh im Finstern setz ich))
    • Translation: Deeply with the blue authority of night  ENG (after Hermann Hesse: Nachtgefühl (Tief mit blauer Nachtgewalt))
    • Translation: Whither? Whither?  ENG (after Hermann Hesse: Nachtgang (Wohin? Wohin?))
    • Translation: Verleiding  DUT (after John Henry Mackay: Verführung (Der Tag, der schwüle))
    • Translation: Ochtendlied van de pelgrim  DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Pilgers Morgenlied (Morgennebel, Lila))
    • A total of 9 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 13 texts were modified.
    2019-04-11
    • Translation: Spring approaches with a blustering  ENG (after Karl Klingemann: Der Frühling naht mit Brausen)
    • Le petit Poisson et le Pêcheur (Philippe Mazé) (Text: Jean de La Fontaine)
    • Les Voleurs et l'Âne (Philippe Mazé) (Text: Jean de La Fontaine)
    • Le mulet se vantant de sa généalogie (Philippe Mazé) (Text: Jean de La Fontaine)
    • Le Héron (Philippe Mazé) (Text: Jean de La Fontaine)
    • Un Baudet, chargé de Reliques (Philippe Mazé) (Text: Jean de La Fontaine)
    • Quand mon fil se cassera (Guy Sacre) (Text: Jean Pellerin) [x]
    • Ce souffle qui chante (Guy Sacre) (Text: Jean Pellerin) [x]
    • À la bougie éteinte (Guy Sacre) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Épigramme III (Guy Sacre) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier)
    • Épigramme II (Guy Sacre) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier)
    • Épigramme I (Guy Sacre) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier)
    • Translation: Met jouw twee blauwe ogen  DUT (after Heinrich Heine: Mit deinen blauen Augen)
    • Translation: Met zwarte zeilen schommelt mijn schip  DUT (after Heinrich Heine: Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff)
    • Translation: Here I am in a cheerful attire  ENG (after Felice Romani: Eccomi in lieta vesta)
    • Translation: What kind of life is this  ENG (after Raniero de' Calzabigi: Qual vita è questa mai)
    • Qual vita è questa mai (Christoph Willibald von Gluck) (Text: Raniero de' Calzabigi)
    • Translation: Finally the moment has arrived  ENG (after Lorenzo Da Ponte: Giunse alfin il momento)
    • Translation: Hiking in the forest  ENG (after Hans Christian Andersen: Vandring i Skoven (Min søde Brud, min unge Viv))
    • Lamento nocturne (Eugène David-Bernard) (Text: Eugène David-Bernard) [x]*
    • Automnale (Eugène David-Bernard) (Text: Jeanne Brun , as Yves Blanc) [x]
    • Chanson lointaine (Eugène David-Bernard) (Text: Marc Leclerc) [x]
    • D'un coup d'éventail (Eugène David-Bernard) (Text: Marc Leclerc) [x]
    • En un sachet (Eugène David-Bernard) (Text: Marc Leclerc) [x]
    • The end of the world (Richard Jackson Cumming, John Woods Duke, Pasquale J. Spino) (Text: Archibald MacLeish) *
    • A total of 27 settings were added.
    • A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 31 texts were modified.
    • A total of 29 settings were modified.
    2019-04-10
    • Lied (Ernest Bloch) (Text: Louis Duchosal) [x]
    • Musette (Ernest Bloch) (Text: Louis Avennier) [x]
    • L'oreille sensible (Gustave Gonin, as Gustave Goublier) (Text: Léon Duringer , as Léon Durocher) [x]
    • Le langage d'Arlequin (Gustave Gonin, as Gustave Goublier) (Text: Léon Duringer , as Léon Durocher) [x]
    • Les grands yeux de l'hôtesse (Paul Delmet) (Text: Albert Marie Collignon , as Prosper Marius) [x]
    • Le petit sentier (Paul Delmet) (Text: Albert Tinchant) [x]
    • Aubade (Paul Delmet) (Text: Victor Meusy) [x]
    • Le matin au bois de Boulogne (Paul Delmet) (Text: Victor Meusy) [x]
    • Mirlitaine et Mirliton (Paul Delmet) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Sounds (Gustav Klemm) (Text: H. J. Pearl)
    • Tourne mon moulin (Paul Delmet) (Text: Georges Auriol) [x]
    • Désirs perdus (Paul Delmet) (Text: Léon Duringer , as Léon Durocher) [x]
    • Chanson de rien (Paul Delmet) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Matin (Paul Delmet) (Text: Albert Tinchant) [x]
    • Villanelle (Paul Delmet) (Text: Émile Goudeau) [x]
    • Joli mai (Paul Delmet) (Text: Albert Tinchant) [x]
    • Les petits pavés (Paul Delmet) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Les mots les plus tendres jamais/ Ne diront combien je t'aimais (Paul Delmet) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
    • Les choux (Paul Delmet) (Text: Victor Meusy) [x]
    • Translation: Solveig's song  ENG (after Henrik Ibsen: Kanske vil der gå både Vinter og Vår)
    • La première feuille (Alfred Mutel) (Text: Théodore, Marquis de Foudras) [x]
    • Le vieux Ménestrier (Paul Dupin) (Text: Paul Dupin) [x]
    • Les 'Pourquoi' de Solange (Paul Dupin) (Text: Paul Dupin) [x]
    • Translation: God is my shepherd, I shall want for nothing  ENG (after Moses Mendelssohn: Psalm XXIII (Gott ist mein Hirt, mir wird nichts mangeln))
    • L'homme de la terre (Paul Dupin) (Text: Paul Dupin) [x]
    • La saga du Bersékir (Paul Dupin) (Text: Eugène Hollande) [x]
    • L'éternelle berceuse (Paul Dupin) (Text: Marcelle Tinayre, née Chasteau) [x]
    • L'abri (Paul Dupin) (Text: Paul Dupin) [x]
    • Psaume (Dorel Handman) (Text: ) [x]
    • Alors... (Dorel Handman) (Text: after Uejima Onitsura) [x]
    • Chant (Dorel Handman) (Text: Denis Hermant) [x]
    • J'avais juré (Dorel Handman) (Text: Frédéric Roger-Cornaz after Hakim Omar Khayyám) [x]*
    • [No title] (Text: Hakim Omar Khayyám) [x]
    • Liebessuche (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Hermann Löns)
    • Der Spuk (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Hermann Löns)
    • Translation: On the mountains where blows the wind  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Uf' m Berg, da giht der Wind)
    • Translation: Auf dem Berge da wehet der Wind  GER (after Volkslieder (Folksongs): Uf' m Berg, da giht der Wind)
    • Les fées (Dorel Handman) (Text: after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
    • D'où vient le rayon (Dorel Handman) (Text: after Li-Tai-Po) [x]
    • Allons dans la forêt (Édouard Garnier) (Text: Edmond Arnould) [x]
    • Il a donc tressailli, votre adoré fardeau ! (Édouard Garnier) (Text: René-François Sully-Prudhomme)
    • Chantons le doux printemps (Édouard Garnier) (Text: Edmond Arnould) [x]
    • La beauté (Édouard Garnier) (Text: Arsène Housset , as Arsène Houssaye) [x]
    • Le chien (Édouard Garnier) (Text: P. Darasse)
    • Avril (Édouard Garnier) (Text: Stéphane Halgan) [x]
    • La brûleuse de papillons (Édouard Garnier) (Text: Charles Augustin Robinot-Bertrand) [x]
    • Il est au monde un lieu, quel lieu ! quelles délices ! (Édouard Garnier) (Text: Charles Augustin Sainte-Beuve)
    • Des portes du matin l'amante de Céphale (Édouard Garnier) (Text: Vincent Voiture)
    • Mai (Édouard Garnier) (Text: Nicolas Martin)
    • A total of 53 settings were added.
    • A total of 49 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 59 texts were modified.
    • A total of 55 settings were modified.
    2019-04-09
    • À Éva (Édouard Garnier) (Text: Joséphin Soulary)
    • L'amour aux étoiles (Édouard Garnier) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
    • Solitude (Édouard Garnier) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
    • Quand le vieil Amphion, la cithare à la main (Édouard Garnier) (Text: Louis Hyacinthe Bouilhet)
    • Ce qui passe par moi, qui va vite, qui glisse (Marcel Pollet) (Text: Louis Henri Jean Farigoule , as Jules Romains) [x]
    • Il n'y a pas ici que nous deux, ma maison ? (Marcel Pollet) (Text: Louis Henri Jean Farigoule , as Jules Romains) [x]
    • La coupe d'argile (Marcel Pollet) (Text: Marcel Pollet) [x]*
    • Land of Heart's Desire (Marjorie Kennedy-Fraser) (Text: Marjorie Kennedy-Fraser)
    • Translation: It's Eilean mochree, youth's isle, it's Eilean mochree  ENG (Text: Kenneth Macleod after Kenneth Macleod)
    • Isle of My Heart (Marjorie Kennedy-Fraser) (Text: Marjorie Kennedy-Fraser after Kenneth Macleod)
    • Eilean mo Chridh (Marjorie Kennedy-Fraser) (Text: Kenneth Macleod)
    • Veilleuse (Louise Koster) (Text: René Clerc , as Gérard Marcel) [x]*
    • Cupid's counsel (Werner Josten) (Text: Frederick Herman Martens after John Dryden)
    • Garde ton cœur encor (Louise Koster) (Text: Marcel Noppeney) [x]*
    • Tournois (Louise Koster) (Text: Marcel Noppeney) [x]*
    • Illusions (Louise Koster) (Text: Marcel Noppeney) [x]*
    • Chantant tout bas (Louise Koster) (Text: Marcel Noppeney) [x]*
    • Le passant (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • Scène (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • L'étreinte éperdue (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • Le baiser (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • La dormeuse (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • Conversation (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • L'offrande à la déesse (Alina Piechowska-Pascal) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • La lune aux yeux bleus (Alina Piechowska-Pascal) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • La nuit (Georges Dandelot, Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • Le sommeil interrompu (Georges Dandelot, Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • Les remords (Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • La quenouille (Georges Dandelot, Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • Lykas (Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • Translation: Where to, oh Helios? Into the tides  ENG (after Johann Baptist Mayrhofer: Freywilliges Versinken (Wohin, o Helios? in Fluthen))
    • Volupté (Marcel Pollet) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
    • Chanson des rames (René Rabey) (Text: Louis Hyacinthe Bouilhet)
    • La tzigane (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves)
    • Die Mutter wird mich fragen (Fredrik Pacius, G. A. Petzoldt, Heinrich Proch, Wenzel Heinrich Veit) (Text: Johann Paul Friedrich Richter , as Friedrich Ritter)
    • J’ai cueilli pour vous seule, à sa branche flétrie (Georges Albert Baudoüin) (Text: Louis Hyacinthe Bouilhet)
    • A total of 49 settings were added.
    • A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 38 texts were modified.
    • A total of 61 settings were modified.
    2019-04-08
    • Novembre (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Les canards (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • La fée des songes (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Les oiseaux perdus (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Pluie d'été (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Le brouillard (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Dans l'aube (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • La lune (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
    • Canzone (Germaine Caveroc) (Text: Raoul Caveroc) [x]
    • Renouveau (Germaine Caveroc) (Text: Raoul Caveroc) [x]
    • Les matelots en détresse (?, Comte de Marle ) (Text: Théodore, Marquis de Foudras) [x]
    • C'est une chanson tendre (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
    • On a dit une messe au large (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
    • Sacrifice (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
    • Chagrin (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
    • Barcarolle (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
    • Souvenirs (Gaston Mesnil) (Text: Gaston Mesnil) [x]
    • Les belles familles (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • Conversation (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • Paris at night (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • Le jardin (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • Déjeuner du matin (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
    • Les yeux de celle dont je rêve (René Esclavy) (Text: Lionel Nastorg) [x]
    • Les petits loups (Edmond Missa) (Text: Auguste de Châtillon) [x]
    • Je croyais Pierrette à la ville (Jean-Baptiste Théodore Weckerlin) (Text: Auguste de Châtillon) [x]
    • Sento già mancar la vita  (Francesco Bartolomeo Conti) (Text: )
    • Pianto della Madonna (Claudio Monteverdi) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • 梨の木 (Makiko Kinoshita) (Text: Shuntarō Tanikawa) [x]
    • 樹下 (Makiko Kinoshita) (Text: Shuntarō Tanikawa) [x]
    • Horloge, tais-toi ! (Kaija Saariaho) (Text: Alexandre Barrière)
    • Oyez le guay, petit mignon (Louise-Marie Simon, as Claude Arrieu) (Text: Clément Marot)
    • Translation: High upon the silent alpine acclivity  ENG (after Karl Stieler: Bergfrühling (Hoch auf der stillen Alpenhalde))
    • Translation: On the bank of the river Manzanares  ENG (after Emanuel von Geibel: Am Ufer des Flusses, des Manzanares)
    • Gris, Tanné, Noir, porte la fleur des fleurs (Louise-Marie Simon, as Claude Arrieu) (Text: Clément Marot)
    • L'eau vive (Louise-Marie Simon, as Claude Arrieu) (Text: Claude Ray) *
    • Whistle, whistle, auld wife (Francis George Scott)
    • Hungry Waters (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • On receiving news of the death of Charles I (Francis George Scott) (Text: James Graham, Marquis of Montrose)
    • The Wee Man (Francis George Scott) (Text: Wilhelmina Johnston Muir , as Willa Muir) *
    • Translation: Dry the roads  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Merzenluft (Trockne die Wege))
    • Translation: Buried in snow  ENG (after August Gottlieb Meißner: Serenade (Im Schnee begraben starret))
    • Misogynie (Isabelle Aboulker) (Text: )
    • Madrigal (Mel Bonis) (Text: Madeleine Pape-Carpantier )
    • A total of 47 settings were added.
    • A total of 43 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 60 texts were modified.
    • A total of 56 settings were modified.
    2019-04-07
    • Translation: Tessa's song  ENG (after Jean Giraudoux: Si tu meurs, les oiseaux se tairont pour toujours)
    • La chanson de Tessa (Maurice Jaubert) (Text: Jean Giraudoux)
    • Translation: Swiss French song  ENG (after Émile Jaques-Dalcroze: Le cœur de m'amie est petit, tout petit petit)
    • Translation: The blue bird  ENG (after Amédée-Landély Hettich: II est un tout petit oiseau)
    • N'attends plus rien de moi (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Maurice Mayen) [x]
    • O Jour que j'aime ta lumière (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Émilia Cuchet-Albaret) [x]*
    • La capucine (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • Rose (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • Le myosotis (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • L'immortelle (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • La verveine (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • L'ancolie (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • La véronique (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • Le réséda (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • La rose (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • I suoi nemici affetti (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Torrente cresciuto (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Tu mi volevi estinto (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Benché tinta del sangue fraterno (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Facciano il tuo spavento (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Gelido in ogni vena (Leonardo Vinci) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Se il caro figlio (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Fra l’orror de la tempesta (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • L’incerto mio pensiere (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Al torrente che ruina (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • La sorte mia tiranna (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Se tu mi vuoi felice (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Le souci (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
    • Sonnenlicht ist schlafen gangen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Carl Gärtner)
    • A total of 19 settings were added.
    • A total of 29 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 31 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.
    2019-04-06
    • Translation: O have mercy Lord, on me  ENG (Charles Edward Ives) (Text: Nicholas Brady after Bible or other Sacred Texts)
    • Just as I am, without one plea (Charles Edward Ives) (Text: Charles Elliott)
    • Dormez, mon doux trésor (Irénée Bergé) (Text: Jules Gondoin) [x]
    • Le portrait (Jacques Pillois, as Desky) (Text: Joachim Goblat after Mikhail Yur'yevich Lermontov) [x]
    • Poème (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: after Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī) [x]
    • [No title] (Text: Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī , as Saadi) [x]
    • Les trois chansons de Rosève, III (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Fernand Mazade) [x]
    • Les trois chansons de Rosève, II (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Fernand Mazade) [x]
    • Les trois chansons de Rosève, I (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Fernand Mazade) [x]
    • Le spectre (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
    • Le retour (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
    • Pourquoi ? (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
    • Au tombeau (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
    • La nuit, en mer (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
    • Sur l'aile de mes chants (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
    • Et vous, compagnons du printemps (Charles Camille Saint-Saëns) (Text: Jean de La Fontaine)
    • Pour un seul mot (Martin Lunssens) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • Brume du soir (Martin Lunssens) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • Le nom effacé (Martin Lunssens) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • Ce que nous sommes (Martin Lunssens) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • A total of 20 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 28 texts were modified.
    • A total of 25 settings were modified.
    2019-04-05
    • Prière de Nang Sisuda (Eugène Cesare Grassi) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] (Text: ) [x]
    • Le lac maudit (Eugène Cesare Grassi) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] (Text: ) [x]
    • L'espiègle (Eugène Cesare Grassi) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] (Text: ) [x]
    • Chanson nostalgique (Eugène Cesare Grassi) (Text: Eugène Cesare Grassi) [x]
    • Chanson de Nang Sisuda (Eugène Cesare Grassi) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] (Text: ) [x]
    • La mort de Pra Naraï (Eugène Cesare Grassi) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] (Text: ) [x]
    • L'Iran matinal (Eugène Cesare Grassi) (Text: Paul Robert du Costal ) [x]
    • Complainte-litanies de mon sacré cœur (Nicolas Karjinsky) (Text: Jules Laforgue)
    • Complainte de l'oubli des morts (Nicolas Karjinsky) (Text: Jules Laforgue)
    • Translation: Écoute -- comme un grondement de mer en colère  FRE (after Friedrich von Schiller: Gruppe aus dem Tartarus (Horch - wie Murmeln des empörten Meeres))
    • Complainte du pauvre jeune homme (Nicolas Karjinsky) (Text: Jules Laforgue)
    • Dans le printemps de mes années (Francis Waël-Munk) (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
    • ¡Oh, tú, que estás en tu lecho (Text: Miguel de Cervantes Saavedra)
    • A total of 13 settings were added.
    • A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 18 texts were modified.
    • A total of 13 settings were modified.
    2019-04-04
    • Chanson (François Emmanuel Joseph Bazin) (Text: François de Malherbe)
    • Petite chanson (A. Dethou) (Text: ) [x]
    • Le regret (A. Dethou) (Text: Jean Bertaut) [x]
    • Translation: Name-day song  ENG (after Albert Stadler: Vater, schenk' mir diese Stunde)
    • Think on these things (June Caldwell Kirlin) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • Un baiser sur mon front ! un baiser, même en rêve ! (Émile Dethier) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
    • Le langage des yeux (Charles Lecocq) (Text: Jules Prével) [x]
    • Lettre d'une cousine à son cousin (Charles Lecocq) (Text: Henri Meilhac) [x]
    • Größe im Unglück (August Ferdinand Häser, Friedrich Heinrich Himmel, Hans Georg Nägeli) (Text: Siegfried August Mahlmann)
    • Sweit rois of vertew and of gentilnes (Francis George Scott) (Text: William Dunbar)
    • Lourd on my hert as winter lies (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • Am ersten schönen Tage (Franz Wilhelm Abt, Gustav Flügel, Eduard Rohde, Nicolai von Wilm) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Translation: La vieille femme près du feu  FRE (after Robert Burns: The Gallant Weaver (Where Cart rins rowing to the sea))
    • Translation: Ma jolie Bell  FRE (after Robert Burns: Bonnie Bell (The smiling Spring comes in rejoicing))
    • Translation: Peggy de Montgomerie  FRE (after Robert Burns: Montgomerie's Peggy (Altho' my bed were in yon muir))
    • Translation: Lord Gregory ; une ballade  FRE (after Robert Burns: Lord Gregory (O mirk, mirk is this midnight hour))
    • Translation: Je rêvais que j'étais allongé là où les fleurs sortaient  FRE (after Robert Burns: I dream'd I lay where flow'rs were springing)
    • Translation: Hughie Graham  FRE (after Robert Burns: Our lords are to the mountains gane)
    • Translation: Adieu aux rive de l'Ayr  FRE (after Robert Burns: Farewell to the Banks of Ayr (The gloomy night is gath'ring fast))
    • Translation: Mène les brebis sur les hauteurs  FRE (after Robert Burns: Ca' the yowes tae the knowes)
    • Translation: Ô avez-vous vu la belle Lesley  FRE (after Robert Burns: Bonnie Lesley (O saw ye bonnie Lesley))
    • Nachbarliebe (Text: Otto Promber)
    • Die Burg Fellin (Johannes Feyhl) (Text: Theodor von Thrämer)
    • Grüß Gott! (Carl Gassareck, Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Kurtas Alvinas Teodoras Mikoleitas)
    • Treue Liebe (Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Edwin Bormann after Walther von der Vogelweide)
    • Unser Haus und Nachbars Haus (Carl Bohm, Rudolf Braun, Richard Kügele, Erik Meyer-Helmund, Paul Pfitzner) (Text: Rudolf Graf Hoyos von Sprinzenstein, Freiherr zu Stixenstein)
    • Die gute Stunde (Johann Holzer) (Text: Klamer Eberhard Karl Schmidt)
    • Was ist's, das unsterbliche Geister entzückt (Christian Gottlieb Müller) (Text: Siegfried August Mahlmann)
    • A total of 40 settings were added.
    • A total of 28 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 36 texts were modified.
    • A total of 43 settings were modified.
    2019-04-03
    • The Sauchs in the Reuch Heuch Hauch (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • Translation: A certain "I don't know what"  ENG (after Sebastiano Biancardi: Un certo non so che)
    • Translation: Adieu, camarade !  FRE (after Ilse Weber: Ade, Kamerad)
    • A total of 4 settings were added.
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2019-04-02
    • Translation: I move through Theresienstadt  ENG (after Ilse Weber: Theresienstadt (Ich wandre durch Theresienstadt))
    • Christ is risen! (Bruno Siegfried Huhn) (Text: Charles Wesley)
    • Translation: Forfeits  ENG (after Johann Wolfgang von Goethe: Stirbt der Fuchs, so gilt der Balg (Nach Mittage saßen wir))
    • The Cameronian Cat (Francis George Scott)
    • The Kerry Shore - Loch Fyne (Francis George Scott) (Text: George Campbell Hay) *
    • Reid-E'en (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • Gane is the day, and mirk's the night (Francis George Scott) (Text: Robert Burns)
    • The Old Fisherman (Francis George Scott) (Text: George Campbell Hay) *
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 8 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.
    2019-04-01
    • The Love Song of J. Alfred Prufrock (Patricia Wallinga) (Text: T. S. Eliot)
    • He that hes gold and grit riches (Francis George Scott) (Text: William Dunbar)
    • Winterlied (Christoph Schnyder) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Kampflied (Karl Raimund Kristinus, Ernst Michael Quirin Reiter, Edwin Schultz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • The Watergaw (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • Empty Vessel (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • Translation: The Love-sick Lass  ENG (after Christopher Murray Grieve: The Love-sick Lass (As white’s the blossom on the rise))
    • The Love-sick Lass (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
    • Calum thonder, long's the night to your thinking (Francis George Scott) (Text: George Campbell Hay) *
    • Translation: I wander everywhere  ENG (Text: Monica Mary Gardner after Zygmunt Krasiński)
    • Darmo świat ziemski ... (Text: Zygmunt Krasiński)
    • Schlaf, mein lieber kleiner Sohn! (August Reiter) (Text: Max Leopold Moltke)
    • Maiwonne (Alexander Winterberger) (Text: Max Leopold Moltke)
    • Am süßesten duften die Blumen im Wald (Franz Wilhelm Abt, Victor Ernst Nessler, Rudolf Thoma) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Vom Geldsack (Carl Häser, Reinhold Reich) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • An P-y, in L. (Johann Abraham Peter Schulz) (Text: Leopold Friedrich Günther von Göckingk)
    • Vergissmeinnicht (Joseph Rheinberger) (Text: Max Leopold Moltke)
    • Die Rosenlaube (August Bungert) (Text: Leopold Schefer)
    • A total of 37 settings were added.
    • A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 39 texts were modified.
    • A total of 44 settings were modified.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris