432 song texts, 447 settings, 154 placeholders, and 71 translations (with modifications to 943 texts and 819 settings) have been added as follows:
2020-07-31
- Translation: Sing, sing with the rising of the sun ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Sing, mit Sonnenaufgang singe (Sing, mit Sonnenaufgang singe))
- Translation: Happily lives, safe from misery ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Das Vöglein (Glücklich lebt, vor Noth geborgen))
- A total of 1 setting was added.
- A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 2 texts were modified.
- A total of 1 setting was modified.
2020-07-30
- Trotz Weib, Wein und Gesang (C. Leffmann) (Text: Anonymous)
- Ma mie Annette (Alfred Lebeau) (Text: Louis-Henri Murger , as Henry Murger)
- A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 3 texts were modified.
- A total of 2 settings were modified.
2020-07-29
- Abschied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Christian Nikolaus Hugo Staacke) [x]
- Sei mir gegrüsst (Franz Wilhelm Abt) (Text: E. Lichtappel) [x]
- Um Mitternacht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Julius Rodenberg) [x]
- Frühling im Herzen (Franz Wilhelm Abt) (Text: J. Heller) [x]
- Liebesbotschaft (Franz Wilhelm Abt) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Was keine Zunge spricht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto) [x]
- Gerne sitz' ich still allein (Karl Gottlieb Reissiger) (Text: Johann Georg Keil)
- A total of 10 settings were added.
- A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 7 texts were modified.
- A total of 12 settings were modified.
2020-07-28
2020-07-27
- Translation: The gypsy woman sings: ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Die Zigeunerin singt: (Alter Mann, grauser Mann))
- Die Zigeunerin singt: (Heinrich August Marschner) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
- Translation: In the evening, without asking my mother ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Das Zigeunermädchen singt: (Ohne Mütterchen zu fragen))
- Translation: There was a wedding in the village ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Es war im Dorfe Hochzeit)
- Auf Moos', am luftigen Bach (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock)
- Low tide (Kurt Erickson) (Text: Anthony Jess) *
- Curfew (Kurt Erickson) (Text: Brian Turner) [x]*
- A Soldier's Arabic (Kurt Erickson) (Text: Brian Turner) [x]*
- Eulogy (Kurt Erickson) (Text: Brian Turner) [x]*
- Here, Bullet (Kurt Erickson) (Text: Brian Turner) [x]*
- Song of Solace / Song of Regret (Kurt Erickson) (Text: Kurt Erickson , as M. Pound) [x]*
- Jack (Kurt Erickson) (Text: Carl Sandburg)
- Chamfort (Kurt Erickson) (Text: Carl Sandburg)
- Tel qu'un rocher (Théodore Gouvy) (Text: Claude Malleville) [x]
- Fuirai-je ainsi toujours (Théodore Gouvy) (Text: Jean-Antoine de Baïf) [x]
- Et quoy ? tu fuis Amour ? dis-tu pas : et pourquoy ? (Théodore Gouvy) (Text: Étienne Jodelle, seigneur de Limodin)
- Les constellations (Adrien Rougier) (Text: Albert Victor Samain) [x]
- Le petit Palémon (Adrien Rougier) (Text: Albert Victor Samain) [x]
- Marsch auf, lieb Weibel, Kind und Hund! (Johann André, Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Gottlieb von Leon)
- Efter det Tydske (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Anonymous after Georg Hermann Österley, der Ältere)
- Geflohn ist sie, geflohn davon (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Georg Hermann Österley, der Ältere)
- Efter Bürger (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek after Gottfried August Bürger)
- Lad os drikke (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek)
- Mutter! ich bin bei'm Doktor gewesen (Alban Förster) (Text: Ignaz Franz Castelli)
- Ohne Mütterchen zu fragen (Robert von Hornstein, Heinrich August Marschner) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
- A total of 24 settings were added.
- A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 32 texts were modified.
- A total of 34 settings were modified.
2020-07-25
- A total of 1 text was modified.
- A total of 1 setting was modified.
2020-07-24
- Translation: Hymn ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Hymne (O unbefleckt empfang'nes Herz))
- Sei, edle Königin, gegrüßt, o Maria! (Max Reger)
- Translation: I stand before Thee ENG (after A. Müller: Vor dir steh' ich)
- Translation: Hail, noble Queen, oh Mary! ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Sei, edle Königin, gegrüßt, o Maria!)
- Es klingt durch Wald und Feld und Auen (Max Reger) (Text: Dominus Stiefenhofer)
- O unbefleckt empfang'nes Herz (Max Reger)
- Translation: Through forest, field, and meadows rings ENG (after Dominus Stiefenhofer: Es klingt durch Wald und Feld und Auen)
- Vor dir steh' ich (Max Reger) (Text: A. Müller)
- A total of 4 settings were added.
- A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 9 texts were modified.
2020-07-23
- Si tu m'aimes, trompe-moi ! (Pauline Duchambge) (Text: Eugène Scribe) [x]
- Mon ami Jack (Pauline Duchambge) (Text: Eugène Scribe) [x]
- Automne et Printemps (Pauline Duchambge) (Text: Eugène Scribe) [x]
- Robin le vieux mari (Pauline Duchambge) (Text: Eugène Scribe) [x]
- Tic-tac (Georges de Seynes) (Text: Antoine de Bengy-Puyvallée) [x]
- Menuet (Georges de Seynes) (Text: Urbain Mô) [x]
- Fantaisies cruelles (Georges de Seynes) (Text: Louis Avennier , as Alexis Lavanchy) [x]
- J'ai trouvé sur mon chemin (Georges de Seynes) (Text: Annie Perrey) [x]
- Les fleurs (Georges de Seynes) (Text: Jean Maddus) [x]
- C'était la nuit (Georges de Seynes) (Text: Jean Bellon , as Jean Bénédict) [x]
- Au bruit de la mer (Georges de Seynes) (Text: Augustine-Malvina Souville Blanchecotte) [x]
- Premier songe bleu (Georges de Seynes) (Text: Louis Avennier , as Alexis Lavanchy) [x]
- Berceuse (Georges de Seynes) (Text: Clotaire Maton) [x]
- Le mendiant (Georges de Seynes) (Text: Lionel Nastorg) [x]
- Le gueux (Georges de Seynes) (Text: Clotaire Maton) [x]
- Les Grands Bœufs (Georges de Seynes) (Text: Jean Bellon , as Jean Bénédict) [x]
- Air de la lettre (Marc Delmas) (Text: Paul Spaak) [x]
- A total of 18 settings were added.
- A total of 17 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 25 texts were modified.
- A total of 18 settings were modified.
2020-07-22
- Pourquoi je m'en vais ? (Georges Menier) (Text: Maurice Couyba , as Maurice Boukay) [x]
- Pourquoi (Georges Menier) (Text: Jacques Redelsperger) [x]
- Allegro (Georges Menier) (Text: Irène Hillel-Erlanger , as Claude Lorrey) [x]
- Larghetto (Georges Menier) (Text: Irène Hillel-Erlanger , as Claude Lorrey) [x]
- Pizzicati (Georges Menier) (Text: Irène Hillel-Erlanger , as Claude Lorrey) [x]
- Sulamiths sang på bjergene (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
- Sulamiths sang på bjergtoppen (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
- Salomons sang med brevduen (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
- Sulamiths sang i skovduelunden (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
- Sulamiths sang i vinhaven (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
- Translation: She is as beautiful as midday ENG (after Nikolai Maksimovich Vilenkin: Она, как полдень, хороша)
- Gruß an die Heimath (Johann Heinrich Carl Bornhardt) (Text: Aloys Wilhelm Schreiber after Jean Pierre Claris de Florian)
- [No title] (Text: Jean Pierre Claris de Florian) [x]
- Blumen-Parade (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous) [x]
- Waldesgruss (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ernst Konrad Friedrich Schulze) [x]
- Morgenständchen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ernst Konrad Friedrich Schulze) [x]
- Marschlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ernst Konrad Friedrich Schulze) [x]
- Guten Morgen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ernst Konrad Friedrich Schulze) [x]
- Les moulins moulant (Raoul Laparra) (Text: Volkslieder )
- Le siège de Vire (Raoul Laparra) (Text: Olivier Basselin)
- En voyant sa dame au matin (Raoul Laparra) (Text: Antoine Busnois)
- Is sont trois cornemuseux (Raoul Laparra, George Templeton-Strong) (Text: Volkslieder )
- Rodensteins Auszug (Vinzenz Lachner) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
- Zu Rüdesheim in der Drosselgass' (Carl Attenhofer, Franz Theodor Cursch-Bühren, Alfred Dregert, Max Filke, Jean Pauli) (Text: Otto Hausmann)
- Lied fahrender Schüler (Carl Grammann, Rob. Zerbe) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
- Sulamith in den Bergen (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
- Sulamith auf dem Berggipfel (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
- Salomon und die Brieftaube (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
- Sulamith im Taubenwalde (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
- Sulamith im Weingarten (Peter Erasmus Lange-Müller) (Text: Anonymous after Bernhardt Severin Ingemann)
- Ich sehe dich, es ist kein Traum (Carl, Freiherr von Seckendorff) (Text: Aloys Wilhelm Schreiber after Jean Pierre Claris de Florian)
- A total of 26 settings were added.
- A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 47 texts were modified.
- A total of 37 settings were modified.
2020-07-21
2020-07-20
- Gute Nacht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Der Räuschchen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Rauferei (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Tanzlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Ankunft der Gäste (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Festzug (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Bauern Trinklied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Rundgesang (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Gebet (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Unterm Fenster (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Maienlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Morgens (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Rollett) [x]
- Es fliegt ein armer Schmetterling (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Auftrag (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Heiterkeit (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Das Veilchen (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Gloria (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Papagei (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Wandermarsch (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Am Thore (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Weihgesang (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Jägerlied (Franz Wilhelm Abt) [x]
- In den Augen (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Der Tag geht nun zu Ende (Franz Wilhelm Abt, Friedrich Koenen) (Text: Rudolf Löwenstein)
- Gute Nacht (Franz Wilhelm Abt, Gustav Rochlich) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin)
- A total of 36 settings were added.
- A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 28 texts were modified.
- A total of 45 settings were modified.
2020-07-19
- Die Gondelfahrt (Ferdinand Sieber) (Text: Ferdinand Sieber) [x]
- Lenz und Liebe (Ferdinand Sieber) (Text: Ferdinand Sieber) [x]
- Süss Nachtigall (Ferdinand Sieber) (Text: Karl Ferdinand von Dräxler-Manfred) [x]
- Der Frühling ist da (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Es zog ein Bursch gen Welschland (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Was schliessest du dein Fensterlein (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Das Segel schwillt, der Wind erwacht (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Mein Gedenken (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Dich segn' ich alle Tage (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Des Sängers Abschied (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Herzeleid (Franz Wilhelm Abt) (Text: Volkslieder ) [x]
- Dein Bild (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Abschied (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Holdes Liebchen, gute Nacht (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Grüsse (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Die Erde braucht Regen (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Air à boire (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Armand Silvestre)
- La Toussaint (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Til min Muse (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek)
- Høesletsvise (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek after Johann Heinrich Voss)
- Abends (Ignaz Moscheles) (Text: Johann Georg Keil)
- Les souhaits ridicules (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Peau d'âne (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Riquet à la Houppe (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Cendrillon (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Le chat botté (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- La belle au bois dormant (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Les fées (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Le petit chaperon rouge (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Barbe-Bleue (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- La petite pendule (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Don Quichotte (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Le prince au long nez (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André after Edmond Rostand)
- Mademoiselle Tartine (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- La petite désobéissante (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André after Sophie Rostopchine, Comtesse de Ségur)
- Ouistiti (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Le soldat de carton (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Monsieur de Crac (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Le coq et le renard (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Émile André)
- Es kam ein junger Bursch (Wilhelm Reinhard Berger, Gustav Kissling) (Text: Peter Johann Willatzen)
- Ob noch so leicht das Bündel (Aug. Brandt, Gustav Kissling) (Text: Peter Johann Willatzen)
- Letztes Ziel (Karl Gottlieb Reissiger) (Text: Johann Georg Keil)
- Trost eines guten Gewissens auf dem Krankenbette (Gustav Reichardt) (Text: Arnoldine Wolff, née Weissel)
- Ständchen (Nikolaus, Freiherr von Krufft) (Text: Nikolaus, Freiherr von Krufft)
- Erinnerung (Luise Adolpha Le Beau) (Text: Rudolf Gernss)
- Wiegenlied (Luise Adolpha Le Beau) (Text: Rudolf Gernss)
- A total of 41 settings were added.
- A total of 46 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 52 texts were modified.
- A total of 77 settings were modified.
2020-07-18
- Om min tanke långt från gruset (Laura Constance Netzel, née Pistolekors) (Text: Carl David af Wirsén)
- Die Sennerin und ihr Schatz (Friedrich Wilhelm Kücken) (Text: Anonymous)
- Der Frühling (Friedrich Wilhelm Kücken) (Text: Anonymous)
- Sturm (Carl Georg Peter Grädener) (Text: Hermann Kletke)
- Herzliebster (Carl Georg Peter Grädener, Franz Ries) (Text: Hermann Kletke)
- In der Nacht (Carl Georg Peter Grädener, Anna Schuppe) (Text: Hermann Kletke)
- Einen Kobold, lieb und fein (Max Joseph Beer, Carl Georg Peter Grädener) (Text: Hermann Kletke)
- Wenn der West durch Blüten weht (Friedrich Wilhelm Kücken) (Text: Anonymous)
- Wer freundlich ist, auch gerne küßt (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Wer lieben kann, der nehm' es an (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Er bittet sie durch seine Knie (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Ein Freund, ein Trunk, ein Lieb, ein Sprung (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Aurorens Brust, die größte Lust (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Der Rheinwein schafft den Sinnen Kraft (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Cupido ist zwar blind, doch trifft er auch geschwind (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Fleug, Psyche, fleug (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Wie viel Stunden hab ich wohl gezählet (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Der Liebsten Herz, macht Scherz und Schmerz (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Doch bleiben sie und weichen nie (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Des Frühlings Zeit bringt Lust und Freud (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Rinckauer Wein, der schmeckt recht rein (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Hier bringet ümb gedritter Grimm (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Der Augen Schein sein Scherz und Pein (Adam Krieger) (Text: Anonymous)
- Trost (Luise Adolpha Le Beau) (Text: Herm. Beger)
- Dansons (Edouard Lalo) (Text: Edouard Lalo)
- A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 26 texts were modified.
- A total of 24 settings were modified.
2020-07-17
- Translation: To live always according to God's will ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Hymnus (Zu wandeln stets nach Gottes Willen))
- Zu wandeln stets nach Gottes Willen (Anonymous/Unidentified Artist)
- A total of 1 setting was added.
- A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 4 texts were modified.
- A total of 1 setting was modified.
2020-07-16
2020-07-15
- Translation: At the sweet singing ENG (after Cesare Sterbini: Al dolce canto)
- Al dolce canto (Text: Cesare Sterbini)
- Translation: Carinthian Love ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Mei Diandl håt zwa Äugerln, so schårz wie die Kohl'n)
- Translation: A kiss from my lassie ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Tånzen und singen, dås is mei Freud)
- Translation: Heart's sickness ENG (after Volkslieder (Folksongs): Jede Lerch' find't an Stan, wo sie ausråsten kånn)
- Translation: The town boy and the country girl ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Es wår gråd Tånz af der Sennerhuam)
- Translation: Carinthian mind ENG (after Volkslieder (Folksongs): „Du mei flåchsharet's Diandle, i håb di so gern)
- O Liebenszeit! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Zur Unsterblichkeit (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Kund und zu wissen (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Ihr Mädchen schön und wohlgetan! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Wiederklang (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Die Sängerin (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Die alten Lieder (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Aus früh'rer Zeit (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Die Muse (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Knabe und Mädchen (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Willst du? (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Früh (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Ein ungemischtes Herz (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Meine Liebe, meine Schöne! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Ich bin dir gut (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Du bist alles (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Empfang (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Weissagung (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Ich bin dein (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Das ist der Zauber der Frühlingsnacht (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Jahre und Stunden (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Gedanke (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Gute Nacht! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Immer schauen (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Lobe mich, Liebe! (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Tand (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Dir gehör' ich (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Das Wörtlein Liebe (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Aus meines Sanges blühendem Garten (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Warum so traurig (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Der Lenz ist gekommen (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Palmzweige (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Auf der Waldwiese (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Blumen pflücken (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Die Welt im Sonnenschein (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Der blühende Dorn (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Freiheit (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Vögel kommen aus dem Süden (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Zweites Lied der Liesli (Wilhelm Kienzl) (Text: Karl Gutzkow)
- Erstes Lied der Liesli (Wilhelm Kienzl) (Text: Karl Gutzkow)
- 's Herzlad (Thomas Koschat) (Text: Volkslieder )
- Novoroční (Vítězslava Kaprálová) (Text: Josef Hora)
- Potpoliš (Vítězslava Kaprálová) (Text: Ondřej Přikryl)
- Städterbua und Almadirn (Thomas Koschat) (Text: Anonymous)
- A Busserl vom Diandlan (Thomas Koschat) (Text: Anonymous)
- Karntner Liab (Thomas Koschat) (Text: Anonymous)
- Karntner G'müath (Thomas Koschat) (Text: Volkslieder )
- Mörtelweibs Tochter (Paul Juon) (Text: Thomas Theodor Heine)
- Im Wetter (Robert Kahn) (Text: Gustav Falke)
- Die leuchtenden Tage (Robert Kahn) (Text: Melanie von Puttkamer)
- Für uns! (Robert Kahn) (Text: Reinhold Samuelsohn , as S. Reinhold)
- Urlicht (Robert Kahn) (Text: Volkslieder )
- Ein Grillenlied (Robert Kahn) (Text: Gerhart Hauptmann)
- Kreischende Möwen jagen (Robert Kahn) (Text: Gerhart Hauptmann)
- Blaublümelein (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Ostara (Mathilde von Kralik) (Text: Richard von Kralik)
- Amor sublime!... : a mia Madre (Pietro Abbà-Cornaglia) (Text: Anonymous after Heinrich Heine)
- Weltweh und Himmelssehnsucht (Paul Hermann Franz Graener, Robert Kahn) (Text: Gerhart Hauptmann)
- 's ist ein so stiller heil'ger Tag (Paul Hermann Franz Graener, Robert Kahn, Carl Prohaska) (Text: Gerhart Hauptmann)
- Abend (Robert Kahn) (Text: Gerhart Hauptmann)
- Portugiesisches Volkslied (Wilhelm Kienzl) (Text: Friedrich Marx)
- Ein `Ade' (Wilhelm Kienzl) (Text: Wilhelm Czermak)
- Vorbei! (Wilhelm Kienzl) (Text: Wilhelm Kienzl)
- A total of 41 settings were added.
- A total of 71 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 63 texts were modified.
- A total of 77 settings were modified.
2020-07-14
2020-07-13
- Two Folk-songs of Little Russia (Anonymous/Unidentified Artist, Efrem Zimbalist) (Text: Harold Flammer)
- Mountains (Oscar Rasbach) (Text: Leigh Hanes)
- Sleep, my darling (Gisella Augusta Zuckerman, as Mana-Zucca) (Text: Elsie Jean Stern)
- Dort drüben (Franz Wilhelm Abt) (Text: Otto Inkermann , as C. O. Sternau)
- Ave Maria (Hedwig am Gnadenbilde) (Franz Wilhelm Abt) (Text: Georg Scheurlin) [x]
- Beim Abendläuten (Franz Wilhelm Abt) [x]
- An die Welle (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Mein Grab (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Als noch'n Schoppe (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Lied der Liederchen (Franz Wilhelm Abt) [x]
- 's Edelweiß (Anton Absenger) (Text: Marie Absenger)
- Walzer (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous)
- Lieb' ist ein Blümelein (Franz Wilhelm Abt) (Text: Wilhelm Floto)
- Ach könnt' ich doch die Sonne sein (Franz Wilhelm Abt) (Text: Elise Hering)
- Wiedersehen (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Johann Gustav Droysen)
- Ihr Stern (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
- An die Sterne (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
- Morgenlied (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
- Wiegenlied (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
- Pomluva (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Kukačka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Dobrý lov (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Rozmarýn (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Psaníčko (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Šafárova céra (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Slib (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Vzkázání (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Památky (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Tužba (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Červená jabúčka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Jabłuňka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Koukol (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Polajka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Zahrádečka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Záře od milého (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
- Zpěvulenka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder after Volkslieder )
- Ich denke dein (Franz Wilhelm Abt, Luise von Drieberg, Albert Gottlieb Methfessel, Wilhelm Rehfeldt, Karl Gottlieb Reissiger, Friedrich August Schulz) (Text: Anonymous)
- Le rêve de Jésus (Pauline Viardot-García) (Text: Stéphan Bordèse)
- Wolfsaugen (Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Martin Drescher)
- Wir wandern hin, wir wandern her (Johann Wenzeslaus Kalliwoda, Wenzel Heinrich Veit) (Text: Anonymous)
- Gut' Nacht, lieb Kind (Franz Wilhelm Abt, Alfred Dregert) (Text: Ludwig Hinterding)
- Es blühet die Lieb (Franz Wilhelm Abt, Wilhelm Jacoby) (Text: Otto Hausmann)
- Es rauschen die Wasser, es knarret die Säge (Franz Wilhelm Abt, Alexander Fesca, Oskar Fried, Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: August Schnezler)
- Schlafe, mein Kindlein, schlafe in Ruh' (Alexander Fesca, Julius Hirschberg, August Friedrich Martin Klughardt, W. J. Otto Lessmann, Wilhelm Speidel) (Text: Anonymous)
- Abendhauch, Abendhauch weht durch die Welt (August Friedrich Martin Klughardt, Bruno Ramann) (Text: Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano)
- Guten Morgen, Vielliebchen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous)
- Was es nur sein mag (Robert Gund, August Friedrich Martin Klughardt) (Text: Gustav Falke)
- Die Brautfahrt in Hardanger (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Andreas Munch)
- Auf den Höh'n (Anton Absenger) (Text: Marie Absenger)
- Hin zu euch, ihr meine Lieben (Franz Wilhelm Abt, Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Otto Prechtler)
- Mir ist, als seien sie Engel (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ludwig Dill)
- Du liebes Kind, nun schlumm're sacht! (Franz Wilhelm Abt, Josef Kotek) (Text: Julius Rodenberg)
- Nachklänge (Franz Wilhelm Abt) (Text: Hermann Kette)
- Geständniss (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous)
- Seifenblasen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Heinrich Pfeil)
- Wetterleuchten (Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Heinrich Seidel)
- Une mousse de Biscaye (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
- Si j'ay perdu mon amy (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
- Regretz sans fin (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
- Quant je vous voye (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
- Pour souhaitter (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
- Plus nulz regretz (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
- Mon mary m'a diffamée (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
- Du mien amant (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
- Belle, pour l'amour de vous (Josquin des Prez) (Text: Anonymous)
- Love's benediction (Reginald De Koven) (Text: Anonymous after Heinrich Heine)
- Abend (Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Gustav Kastropp)
- Der Sieger
(Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Martin Drescher)
- Barcarole (Adolf Jensen) (Text: Anonymous after Johan Ludvig Heiberg)
- A total of 18 settings were added.
- A total of 69 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 85 texts were modified.
- A total of 88 settings were modified.
2020-07-12
- Translation: The great carousel ENG (after Richard Fedor Leopold Dehmel: Das große Karussell (Im Himmel ist ein Karussell))
- Ein seliger Augenblick (Eduard Bernsdorf) (Text: Eligius Franz Joseph, Freiherr von Münch-Bellinghausen , as Friedrich Halm) [x]
- Sonst! (Eduard Bernsdorf) (Text: Ed. Hartmann) [x]
- Kepler mourant (Louis Abadie) (Text: Romain Valladier)
- Mich treibt's hinaus (Adolf Jensen) (Text: Henrik Hertz after Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
- Frieden (Adolf Jensen) (Text: Anonymous after Christian Knud Frederik Molbech)
- Was nennst du deine Liebe? (Adolf Jensen) (Text: Gustav Kühne)
- A total of 8 settings were added.
- A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 10 texts were modified.
- A total of 15 settings were modified.
2020-07-11
2020-07-10
- Wehmut (Josef Abendheim) (Text: Elise Reinhart)
- Translation: Would but the Desert of the Fountain yield ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Yet Ah, that Spring should vanish with the Rose! (Henry Houseley, James Hotchkiss Rogers, William C. Stickles, Max R. Wald, Arthur Battelle Whiting) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: And when like her, oh Sáki, you shall pass ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- When you and I behind the veil are past (Henry Houseley, Harrison Kerr) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: And fear not lest Existence closing your ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: 'Tis but a Tent where takes his one-day's rest ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: And that inverted Bowl we call The Sky ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: The Ball no Question makes of Ayes and Noes ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: I sent my Soul through the Invisible ENG (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: Then to the Lip of this poor earthen Urn ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: Earth could not answer; nor the Seas that mourn ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: There was the Door to which I found no Key ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: Up from Earth's Centre through the Seventh Gate ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Myself when young did eagerly frequent (Henry Houseley, Richard Layton Kent, Liza Lehmann) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: Why, all the Saints and Sages who discuss'd ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- For some we loved, the loveliest and the best (Henry Houseley, James Hotchkiss Rogers) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- And not a drop that from our Cups we throw (Henry Houseley, Liza Lehmann) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: Come, fill the Cup, and in the fire of Spring ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Sonnez les matines (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Alexandre)
- Eine Maiennacht (Franz Wilhelm Abt) (Text: Lünecke)
- Ah ! Si j'étais petite alouette grise (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
- Derrière chez nous (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
- Belle, j'entends bien tourner la meule du moulin (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
- A Paris y a-t-une petite lingère (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
- En espérant le bâtiment naviguons ma brunette (Jean Huré) (Text: Volkslieder )
- En dansk Soldats Sang (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Paul Danckel Bast)
- Aimons nous, si tu veux, sans songer (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly)
- Lentus in umbra (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly)
- Sieste (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly)
- Chanson (Jean Huré) (Text: Louis Arnould-Grémilly)
- Salut lieu tant aimé (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
- Ma raison voulait que mon cœur l'oublie (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
- Je les ai lus ces mots (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
- Ah ! j'ignore pourquoi (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
- Elle n'a jamais su (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
- Rien d'elle ici n'est plus, rien ! (Georges Adolphe Hüe) (Text: Stéphan Bordèse)
- An die Nachtigall (Friedrich Wilhelm Jähns) (Text: Louise Brachmann)
- In der Nacht (Friedrich Wilhelm Jähns) (Text: Wilhelm Kilzer)
- La bourse d'or (Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- La barbe blanche (Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- La fille du Roi de Chine (Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Berceuse triste (Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Dolent (Georges Adolphe Hüe) (Text: Paul Arosa)
- Galant (Georges Adolphe Hüe) (Text: Paul Arosa)
- Ardent (Georges Adolphe Hüe) (Text: Paul Arosa)
- Guignol (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Alexandre)
- Les p'tits bateaux (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Alexandre)
- Valse fleurie (Georges Adolphe Hüe) (Text: André Alexandre)
- Das Mädchen am Ufer (Friedrich Wilhelm Jähns) (Text: Karl Wilhelm Salice-Contessa)
- Lachen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Georg Hesekiel)
- L'oubli (François Berthet, Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Une rose s'effeuille au verger (René Camille Henri Berthelot, François Berthet, Georges Adolphe Hüe, Arthur Justin Léon Leclère, as Tristan Klingsor) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Alas from the day that we met (William Jackson) (Text: Anonymous)
- Ah what avails thy lover's pray'r (William Jackson) (Text: Anonymous)
- Sad is my day and ling'ring night (William Jackson) (Text: Anonymous)
- Do not unbind two gentle hearts (William Jackson) (Text: Anonymous)
- O Venus hear my ardent pray'r (William Jackson) (Text: Anonymous)
- The pilgrim that journeys all day (William Jackson) (Text: Anonymous)
- Ah where does my Phillida stray (William Jackson) (Text: Anonymous)
- Now I know what it is to have strove (William Jackson) (Text: Anonymous)
- From the plains from the woodlands and groves (William Jackson) (Text: Anonymous)
- The day that saw thy beauty rise (William Jackson) (Text: Anonymous)
- Time has not thinn'd my flowing hair (William Jackson) (Text: Anonymous)
- Veni creator spiritus (Hans Huber) (Text: Anonymous)
- Den süssen Namen schnitt ich heut' (Franz Wilhelm Abt, Hans Heinrich XIV, Graf Bolko von Hochberg) (Text: Heinrich VII, Prinz Reuss zu Köstritz)
- Jagdlied (Wilhelm Reinhard Berger) (Text: Peter Johann Willatzen)
- Im Wetter (Wilhelm Reinhard Berger) (Text: Peter Johann Willatzen)
- Dereinst (Adolf Wallnöfer) (Text: Peter Johann Willatzen)
- Translation: Some for the Glories of This World; and some ENG (Henry Houseley) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Sur l'eau (Jean Absil, Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Am See (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- Mägdlein am Brunnen (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- Abends am Strande (Franz von Holstein) (Text: Anonymous)
- Die Rheinischen Schiffleut' (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- Liebesleid (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- Sonntagslied (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- Ach! so zu lieben ist eine Pein (Albert Hermann Dietrich) (Text: Georg Hesekiel)
- Die Liebe, die so manches mich (Wilhelm Ferdinand Halter) (Text: Leopold Friedrich Günther von Göckingk)
- A total of 8 settings were added.
- A total of 79 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 108 texts were modified.
- A total of 72 settings were modified.
2020-07-09
2020-07-08
- Transformation (Wintter Watts) (Text: Jessie Belle Rittenhouse Scollard)
- Sunshine (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
- When you're sad (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
- Her greatest charm (Carrie Jacobs-Bond)
- But I have you (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
- When church is out (Carrie Jacobs-Bond)
- A study in symbols (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Clarence Thomas Urmy)
- A total of 8 settings were added.
- A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 10 texts were modified.
- A total of 11 settings were modified.
2020-07-07
2020-07-06
2020-07-05
- Bienenlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
- Beim Spaziergang (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
- Schifferlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
- Hahnenruf (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
- Der Postillon (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
- Schneeballenlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
- Wünsche (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
- Wo den Himmel Berge kränzen (Franz Wilhelm Abt, Gustav Kühle) (Text: Robert Grosewsky)
- Klage (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen, Johann Friedrich Reichardt) (Text: Friederike Brun)
- Wohl schäumt im Glas der purpurrothe Wein; (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ludwig Wilhelm Friedrich Seeger)
- A total of 13 settings were added.
- A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 17 texts were modified.
- A total of 24 settings were modified.
2020-07-04
- Translation: Beloved, what all would I like to tell you ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Nachtigall (Bülbül) (Was wollt ich, Liebster, dir nicht sagen))
- Translation: Lift, dear dove, your grey wings ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Die Schreibfeder (Kalem) (Hebe, Täubchen, deine grauen Flügel))
- Schönbart (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Beim Weine (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous) [x]
- Liebkosung (Franz Wilhelm Abt) (Text: Erwin Schlieben)
- Jeg gik mig ud en Sommerdag (Adolf Jensen) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
- Hebe, Täubchen, deine grauen Flügel (Pauline von Erdmannsdörfer-Fichtner, née Oprawill, Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
- Was wollt ich, Liebster, dir nicht sagen (Pauline von Erdmannsdörfer-Fichtner, née Oprawill, Joseph Rheinberger, Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
- Traute Heimat meiner Lieben (Wilhelm Reinhard Berger, Richard Müller, Victor Ernst Nessler, Vincenzo Righini) (Text: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis)
- Engelgesang (Adolf Jensen) (Text: Henrik Hertz after Henrik Hertz)
- A total of 8 settings were added.
- A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 11 texts were modified.
- A total of 8 settings were modified.
2020-07-03
- Nôžka (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Svetozár Hurban Vajanský)
- Translation: The wind blows roughly and moaningly ENG (after Emile Mario Vacano: Die Zigeunerin (Der Wind geht rauh und wimmernd))
- Abenddämmerung (Adalbert Laszky) [x]
- Uspávanka (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
- Abschied (Adalbert Laszky) [x]
- Pieseň (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ivan Krasko)
- Magdaléna (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Vladimír Roy)
- Prsteň (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Janko Jesenský)
- Guslar (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Svetozár Hurban Vajanský)
- Vesper dominicae (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ivan Krasko)
- Chryzantémy (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Vladimír Roy)
- Letí havran, letí... (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Svetozár Hurban Vajanský)
- Translation: Now from all branches bursts forth ENG (after Julius Rodenberg: Im Maien (Nun bricht aus allen Zweigen))
- Neobzeraj sa (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Andrej Žarnov) *
- Keď na deň zvoniť mali (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ivan Krasko)
- Der Wind geht rauh und wimmernd (Adalbert Laszky) (Text: Emile Mario Vacano)
- Translation: Scattered pages ENG (after Corrado Ricci: Quanti affetti del cor restano ignoti!)
- Translation: Don't give your heart to the roses along the road ENG (after (Jean René Benoît) Paul Mariéton: Ne donne pas ton cœur aux roses du chemin)
- Hymn to Love (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Clifton Bingham after Augusta Mary Anne Holmès)
- Love's messenger (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Clifton Bingham after Augusta Mary Anne Holmès)
- Pagine sparse (Giuseppe Martucci) (Text: Corrado Ricci)
- Schlaf ein, holdes Kind (Richard Wagner) (Text: Friedrich August Leo after Anonymous/Unidentified Artist)
- A total of 16 settings were added.
- A total of 22 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 35 texts were modified.
- A total of 27 settings were modified.
2020-07-02
- Translation: Go to sleep, sweet child ENG (after Friedrich August Leo: Schlaf' holdes Kind)
- Translation: Above the veil the burning eyes ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Stolz (Kebir) (Über dem Schleier die brennenden Augen))
- Hymne au soleil (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
- Die Bibliothek (Arthur Claassen) (Text: Rudolph Baumbach)
- Translation: Set four pieces aside ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Thue der Bröckchen vier beiseite)
- Stolz (Kebir) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
- Thue der Bröckchen vier beiseite (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
- Kypris (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
- A total of 8 settings were added.
- A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 5 texts were modified.
- A total of 9 settings were modified.
2020-07-01
- Translation: With silken wings a little bird knocks ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Das Fenstergitter (Pendschere kafesi) (Vöglein schlägt mit seidnen Schwingen))
- Translation: Gently rocked by the swaying barque ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Türkis (Piruze) (Weich gewiegt vom schwanken Kahne))
- Translation: Slumber song ENG (after Ernst von Wildenbruch: Schlummerlied (O schlummre süß, o schlummre lind))
- Translation: And if you, dear one, were a little angel ENG (after Rudolph Baumbach: Wirthstöchterlein (Und wärst du, Traute, ein Engelein))
- Translation: Upon the pillar of the well the dove sat ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Am Brunnenhause (Schadrowanda) (Auf des Brunnens Säule sass die Taube))
- Translation: Son, in the beginning see the end ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Rath (Nasihat) (Sohn, im Anfang sieh das Ende))
- Translation: The harsh word ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Das harte Wort, das deine Lippe)
- Abendreigen (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Steht der Wald im Laube dicht (Eduard Fentsch, as Frater Hilarius, Adam Christoph Friedrich Mergner) (Text: Eduard Fentsch)
- Dans les bois (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
- Le clairon fleuri (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
- Die Lüfte wehen leis' und lind (O. Meissner) (Text: Peter Johann Willatzen)
- In meiner Heimat wird es jetzt Frühling (Eugen Hildach, Richard Trunk) (Text: Karl Busse)
- Huldigung (Adolf Wallnöfer) (Text: Peter Johann Willatzen)
- O Herz, du mußt dich fassen (Anton Deprosse, Otto Fiebach, Richard Kleinmichel) (Text: Robert Eduard Prutz)
- Sohn, im Anfang sieh das Ende (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
- Das Fenstergitter (Pendschere kafesi) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
- Türkis (Piruze) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
- Am Brunnenhause (Schadrowanda) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
- Das harte Wort, das deine Lippe (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
- Hörst du's hoch in Lüften ziehn? (Wilhelm Reinhard Berger, J. Zech) (Text: Peter Johann Willatzen)
- Rêverie (Augusta Mary Anne Holmès)
- Pareil à la mer profonde (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Anonymous)
- Le brick l'espérance : chansons populaires (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
- La chanson des gars d'Irlande (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
- La barque des amours (Augusta Mary Anne Holmès)
- Evocation d'amour (Augusta Mary Anne Holmès)
- Chanson persane (Augusta Mary Anne Holmès)
- Chanson du chamelier (Augusta Mary Anne Holmès, as Hermann Zenta) (Text: Louis de Lyvron)
- Beau batelier de Mitylène (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
- Aubade-Habanera (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Anonymous)
- A total of 6 settings were added.
- A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 36 texts were modified.
- A total of 18 settings were modified.
|