LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in January, 2023

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

383 song texts, 914 settings, 511 placeholders, and 175 translations (with modifications to 1347 texts and 1128 settings) have been added as follows:

    2023-01-31
    • Beppino (Blair Fairchild) [x]
    • Quando nasceste voi (Blair Fairchild) [x]
    • Morning Wind (Blair Fairchild) [x]
    • Intimations (Blair Fairchild) (Text: John Banister Tabb) [x]
    • Grief Song (Blair Fairchild) (Text: John Banister Tabb) [x]
    • Be still (Blair Fairchild) (Text: Helen Hay Whitney) [x]
    • Love Snng (Blair Fairchild) [x]
    • Sweet come again (Blair Fairchild) [x]
    • Gira-Cervello (Blair Fairchild) [x]
    • Potessi Diventare un Uccellino! (Blair Fairchild) [x]
    • O Rosa, Rosa! (Blair Fairchild) [x]
    • Take, take my heart (Blair Fairchild) [x]
    • What then is love? (Blair Fairchild) [x]
    • Questa è la sera (Blair Fairchild) [x]
    • Lyric Love (Blair Fairchild) (Text: Helen Hay Whitney) [x]
    • Sudden Light (Blair Fairchild) [x]
    • Love me or not (Blair Fairchild) [x]
    • Che peno e che dolor! (Blair Fairchild) [x]
    • Giovinettin (Blair Fairchild) [x]
    • Spring on the coast (Blair Fairchild) [x]
    • Music when soft voices die (Text: Alfred Edward Housman) [x]
    • Elmondanam en ezerszer (Jenő Hubay) (Text: Mihály Szabolcska) [x]
    • Nefelejts (Jenő Hubay) (Text: Mihály Szabolcska) [x]
    • Eldobtad a szivem' magadtol (Jenő Hubay) (Text: Mihály Szabolcska) [x]
    • Foltartad elottem szívedet (Jenő Hubay) (Text: Mihály Szabolcska) [x]
    • Addig, addig (Jenő Hubay) (Text: Mihály Szabolcska) [x]
    • Minek turbekoltok (Jenő Hubay) (Text: Mihály Szabolcska) [x]
    • O mert oly keson (Jenő Hubay) (Text: József Kiss) [x]
    • Kedvesem (Jenő Hubay) (Text: Janka Wohl) [x]
    • Das Mägdlein und der Dornbusch (Jenő Hubay) [x]
    • Es ritt hinaus (Jenő Hubay) [x]
    • Meg szeretnék halni (Jenő Hubay) (Text: Janka Wohl) [x]
    • Hagyj álmodni szerelemről (Jenő Hubay) (Text: Lajos Bartók) [x]
    • Ich lernte vom Steuermann (Jenő Hubay) (Text: Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin , as Carmen Sylva) [x]
    • Am Abend (Jenő Hubay) (Text: Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin , as Carmen Sylva) [x]
    • Nebel (Jenő Hubay) (Text: Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin , as Carmen Sylva) [x]
    • Ha meghalok, visszajárok (Jenő Hubay) (Text: Géza Zichy)
    • Isten segíts (Jenő Hubay) (Text: Mihály Vörösmarty) [x]
    • Bucsu (Jenő Hubay) (Text: A. Varadi) [x]
    • Hero and Leander (Adam Guettel)
    • Summer storm (Margaret Bonds) (Text: Langston Hughes) [x]*
    • Young Love in Spring (Margaret Bonds) (Text: Langston Hughes) *
    • J’aime l’âne si doux (Hector Michel Fraggi) (Text: Francis Jammes)
    • Le Pêcheur et l'Ondine (Cécile Chaminade) (Text: Armand Silvestre)
    • La jeune fille un peu souffrante me sourit (Jósef-Zygmunt Szulc) (Text: Francis Jammes)
    • Amie, souviens-toi (Michel Bosc) (Text: Francis Jammes)
    • L'évier sent fort (Jean Absil) (Text: Francis Jammes)
    • Comme un chant de cloche pour les vêpres douces (Louis Durey) (Text: Francis Jammes)
    • Uma barquinha branca... Uma cabana (João Otaviano) (Text: Adelmar Tavares da Silva)
    • A luz desse olhar tristonho (Mozart Camargo Guarnieri, Osvaldo Costa de Lacerda) (Text: Adelmar Tavares da Silva)
    • Vou vivendo a minha vida (Mozart Camargo Guarnieri) (Text: Adelmar Tavares da Silva)
    • Beijaste os meus cabelos (Mozart Camargo Guarnieri) (Text: Suzana de Campos)
    • Penso em você todo o dia (Mozart Camargo Guarnieri) (Text: Suzana de Campos)
    • Rudá, Rudá (Mozart Camargo Guarnieri, Francisco Mignone, Cláudio Franco de Sá Santoro) (Text: Mário de Andrade)
    • A saudade é uma andorinha (Jaime Cavalcanti Diniz) (Text: Adelmar Tavares da Silva)
    • Pouco me dá que se diga (Jaime Cavalcanti Diniz) (Text: Adelmar Tavares da Silva)
    • Para matar as saudades (Jaime Cavalcanti Diniz) (Text: Adelmar Tavares da Silva)
    • Au temps des foins (Robert de Roos) (Text: Francis Jammes)
    • Pastorale (Robert de Roos) (Text: Francis Jammes)
    • Cette personne (Michel Bosc) (Text: Francis Jammes)
    • A total of 60 settings were added.
    • A total of 60 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 81 texts were modified.
    • A total of 70 settings were modified.
    2023-01-30
    • De kerel! (Florent Alpaerts) (Text: Eugène van den Bosch; Alfred Weustenraad)
    • Translation: In blue night, by full moonlight  ENG (after Emanuel von Geibel: In blauer Nacht, bei Vollmondschein)
    • Mag der Wind im Segel beben (Josephine Lang) (Text: August von Platen-Hallermünde)
    • I am waiting for you Darling at the Old Red Mill (Ernest S. Williams) (Text: M.F. Sexton) [x]
    • A Japanese Love Song (May Hanna Brahe) (Text: Madge Dickson)
    • Translation: Song  ENG (after August von Platen-Hallermünde: Mag der Wind im Segel beben)
    • Translation: I would like to weep  ENG (after E. Betzfanger: Nun in Ergebung will ich harren, hoffen)
    • Ich möchte weinen (Josephine Lang) (Text: E. Betzfanger)
    • Across the Hills (Walter Morse Rummel) (Text: Katherine Ruth Heymann)
    • Ősszel (Dezső D'Antalffy) (Text: Pál Gyulai)
    • Tipperary (James Melvin Fulton, J. Fred Helf) (Text: Leo Curley) [x]
    • Dream, Sweetheart Dream (Bert Lee Fulton) (Text: Leo Curley) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • [No title] (Text: Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy) [x]
    • Hortobágyra hivtak (Dezső D'Antalffy) (Text: József Kiss) [x]
    • Ugye Jani? (Dezső D'Antalffy) (Text: E. Farkas) [x]
    • Blijheidslied (Karel Mestdagh) (Text: Theodoor Sevens)
    • Le Poète et la Fée (Marc Delmas) (Text: Juliette Portron) [x]
    • Noël d'enfant (Marc Delmas) (Text: René Robine) [x]
    • O Nuit ! (Marc Delmas) (Text: René Robine) [x]
    • Sous les rameaux dormants (Marc Delmas) (Text: Charles de Bussy) [x]
    • Résurrection (Marc Delmas) (Text: ? Germonde) [x]
    • Ne dites pas : La vie est un joyeux festin (Pierre Cettier) (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) [x]
    • Soir d'automne (Pierre Cettier) (Text: M. Bertrand) [x]
    • La Nuit (Pierre Cettier) (Text: Gabriel Vicaire) [x]
    • Lamento (Raoul Lesens) (Text: Jean Savoye , as Jean Wisky) [x]
    • Paysage (Swan Hennessy) (Text: André Delacour) [x]
    • L'Enamourée (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: José de Freitas Valle , as Jacques d'Avray) [x]
    • Le Troubadour (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: José de Freitas Valle , as Jacques d'Avray) [x]
    • Afternoon (Eugene Goossens, Sir) (Text: Anna Sturge after Jean-Frédéric-Emile Aubry)
    • Marc Chagall (Nicolas Chevereau) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard)
    • A total of 41 settings were added.
    • A total of 48 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 118 texts were modified.
    • A total of 79 settings were modified.
    2023-01-29
    • La vieille mère (Marc Delmas) (Text: René Robine) [x]
    • Incertitude (Marc Delmas) (Text: Sándor Bródy , as Henri Brody) [x]
    • Не стыдись (Evgeniy Pavlovich Pavlov) (Text: Kasyan Yaroslavich Goleyzovsky) [x]
    • В кузнице (Evgeniy Pavlovich Pavlov) (Text: Ilya Ivanovich Sadof'yev) [x]
    • A Little brown owl (Arturo Buzzi-Peccia) (Text: Dorothy Park Benjamin) [x]
    • Nocturne (Nicolas Chevereau) (Text: Stuart Merrill)
    • Noël naïf (Hedwige Chrétien Genaro) (Text: Veuve Delbousquet, Mme , as Noël Bazan) [x]
    • Hymne (Amédée Dutacq) (Text: Maurice Donnay)
    • Serenade (William Harold Neidlinger) (Text: Anonymous) [x]
    • La pluie et le vent pleurent dans la plaine (Jean Huré) (Text: Gemma de Vesme) [x]
    • Hildebrandslied (O. H. Lange) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Reveries (William Harold Neidlinger) (Text: Anonymous) [x]
    • Morning at the Temple (Judith Cloud) (Text: Douglas Atwill) *
    • Ночь грозой бушевала, и молний огни (Evgeniy Pavlovich Pavlov) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
    • Прошедших дней немеркнущим сияньем (Evgeniy Pavlovich Pavlov) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
    • Au bord de la fontaine (Jean Huré) (Text: Gemma de Vesme) [x]
    • Sur les fleurs du prunier (Francesco Santoliquido) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
    • 梅の花降り覆う雪を包み持ち君に見せんと取れば消につつ (Text: Anonymous)
    • Quand je suis sorti (Francesco Santoliquido) (Text: Anonymous after Mahito Otomaro)
    • 霞立つ野の上の方に行きしかばうぐいす鳴きつ春になるらし (Text: Mahito Otomaro)
    • The Visitor (Judith Cloud) (Text: Douglas Atwill) *
    • Beloved Girl (Judith Cloud) (Text: Douglas Atwill) *
    • Le Vif hiver (Celestino Piaggio) (Text: Isaac Félix Suarès , as André Suarès) [x]
    • Lai d'automne (Celestino Piaggio) (Text: Isaac Félix Suarès , as André Suarès) [x]
    • Il pleut sur la mer (Celestino Piaggio) (Text: Isaac Félix Suarès , as André Suarès) [x]
    • Le Meunier, son fils et l'âne (Wulfran Moreau) (Text: Jean de La Fontaine)
    • Matinée (Jacques de Fontenailles) (Text: André Rivoire)
    • Pour savoir a quel point je t’aime (Xavier Henri Napoleon Leroux) (Text: Armand Silvestre)
    • Ich weiss, da ist nichts als deine Liebe (Jan Pieter Hendrik van Gilse) (Text: Marie Luise Gothein after Rabindranath Tagore)
    • Bring ich dir buntes Spielzeug, mein Kind (Jan Pieter Hendrik van Gilse) (Text: Marie Luise Gothein after Rabindranath Tagore)
    • Der Schlaf, der auf Kindesauge ruht (Jan Pieter Hendrik van Gilse, Johann Móry) (Text: Marie Luise Gothein after Rabindranath Tagore)
    • Advice to girls (George Norman Peterkin) (Text: Herbert Allen Giles after Chang Wên Tcao)
    • Overweight, overwrought over you (Thomas Pasatieri) (Text: Sheila Nadler) *
    • A total of 31 settings were added.
    • A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 42 texts were modified.
    • A total of 41 settings were modified.
    2023-01-28
    • Translation: Oh, si et pogués veure allà a la landa  CAT (after Ferdinand Freiligrath: O säh ich auf der Heide dort)
    • Canción sin abrir (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca)
    • Translation: I al teu damunt el vent escampa  CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Und über dich wohl streut der Wind)
    • Aire (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca)
    • Translation: Cant fúnebre  CAT (after (Georg Jakob) Friedrich Karl Aulenbach: Sahst du ihn hernieder schweben)
    • Paisaje sin cancion (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca)
    • Vocalise (sur A) (Lex Zwaap, as Lex van Delden)
    • Translation: Cançó d’hivern  CAT (after Volkslieder (Folksongs): Mein Sohn, wo willst du hin so spät?)
    • Translation: Jo estava dret, recolzat al pal de la nau  CAT (after Heinrich Heine: Wasserfahrt (Ich stand gelehnet an den Mast))
    • Translation: Endavant, sense parar  CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Weiter, rastlos, atemlos)
    • Translation: Al marge de la font joiosa  CAT (after Johann Wolfgang von Goethe: An des lustgen Brunnens Rand)
    • Translation: Aquest és el dia del Senyor!  CAT (after Johann Ludwig Uhland: Schäfers Sonntagslied (Das ist der Tag des Herrn!))
    • Le Voyageur (Marc Delmas) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) [x]
    • Translation: Asserena’t, ànima meva  CAT (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Morgenlied (Werde heiter, mein Gemüte))
    • Adoration (Emilio Amico Roxas) (Text: Carmela Cosenza Gatti) [x]
    • Translation: Així doncs, dorm en pau!  CAT (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: So schlaf' in Ruh!)
    • Duna (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca)
    • Translation: De la vall fins a les muntanyes  CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Allgemeines Wandern (Vom Grund bis zu den Gipfeln))
    • Tierra (Stanley Grill) (Text: Federico García Lorca)
    • Translation: Com puc estar contenta i alegre?  CAT (after (Johann) Philipp Kaufmann: Wie kann ich froh und lustig sein?)
    • Translation: Esperant  CAT (after Johann Gustav Droysen: Wartend (Sie trug einen Falken auf ihrer Hand))
    • Introduction et chœur de bergers (André Wormser) (Text: Eugène Adénis-Colombeau) [x]
    • My onherroeplike kinderdae (Wolfgang Wijdeveld) (Text: Cornelis Jacobus Langenhoven) [x]
    • Sondagmôre (Wolfgang Wijdeveld) (Text: Toon van den Heever)
    • Offer (Wolfgang Wijdeveld) (Text: Nicolaas Petrus van Wyk Louw)
    • Klaas vakie (Johannes Petrus Jodocus Wierts) (Text: Albertus Daniel Keet)
    • Kløvreng (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Theodor Caspari)
    • Vaalvalk (Wolfgang Wijdeveld) (Text: William Ewart Gladstone van Wyk Louw) *
    • Donderweer (Wolfgang Wijdeveld) (Text: H. Joubert) *
    • Die Bloeisels van Jesus (Wolfgang Wijdeveld) (Text: William Ewart Gladstone van Wyk Louw) *
    • A total of 16 settings were added.
    • A total of 30 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 42 texts were modified.
    • A total of 22 settings were modified.
    2023-01-27
    • Translation: Oh beautiful hand, chalice, whose scent is music  ENG (after Ricarda Octavia Huch: O schöne Hand, Kelch, dessen Duft Musik)
    • Translation: Kai tik Damotas Chloją mato  LIT (after Christian Felix Weisse: Die Verschwiegenheit (So bald Damötas Chloën sieht))
    • Translation: Ją mylėsiu, būsiu ištikimas  LIT (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: L'amerò, sarò costante)
    • Translation: Priimkite padėką  LIT (after Anonymous/Unidentified Artist: Nehmt meinen Dank, ihr holden Gönner!)
    • Translation: Rankos bučinys  LIT (after Anonymous/Unidentified Artist: Un bacio di mano)
    • Translation: Vakaro nuojauta  LIT (after Not Applicable: Abend ist's, die Sonne ist verschwunden)
    • Translation: Kaip Luiza degino neištikimo mylimojo laiškus  LIT (after Gabriele von Baumberg: Erzeugt von heißer Phantasie)
    • Der kleinen Galline Klage-Gesang (Josephine Lang) (Text: Josephine Lang)
    • Translation: Labanakt, esi tikras jautis  LIT (after Wolfgang Amadeus Mozart: Bona nox! bista rechta Ox)
    • Au pays des vieilles lunes,/ Fleurit encore l'arbre d'amour (Marc Delmas) (Text: René Robine) [x]
    • Translation: De grote tuin van azuur  DUT (after Henri Cazalis: Le grand jardin d'azur, la nuit, va se rouvrir)
    • Translation: Eikš, mieloji citra  LIT (after Anonymous/Unidentified Artist: Komm, liebe Zither, komm, du Freundin stiller Liebe)
    • Translation: Kam klausiu aš tiek daug apie pinigus ir turtą  LIT (after Johannes Martin Miller: Zufriedenheit (Was frag' ich viel nach Geld und Gut))
    • Translation: Mano laikais, mano laikais  LIT (after Friedrich von Hagedorn: Zu meiner Zeit, zu meiner Zeit)
    • Translation: Chlojai  LIT (after Johann Georg Jacobi: Wenn die Lieb' aus deinen blauen)
    • Translation: The Lament of the little Galline  ENG (after Josephine Lang: Der kleinen Galline Klage-Gesang (Es ist eine alte Geschicht!))
    • Over kleine villatuinen (Lex Zwaap, as Lex van Delden) (Text: Lex Zwaap , as Lex van Delden) [x]*
    • Translation: Džiaugsmui  LIT (after Johann Peter Uz: Freude, Königin der Weisen)
    • Translation: Ateik, geguži mielas ir padaryk  LIT (after Christian Adolf Overbeck: Komm, lieber Mai, und mache)
    • Confins (Marc Delmas) (Text: Albert Victor Samain) [x]
    • Over muziekgeschiedenis (Lex Zwaap, as Lex van Delden) (Text: Lex Zwaap , as Lex van Delden) [x]*
    • Translation: Oh! Mijn liefje  DUT (after Henri Cazalis: Oh ! mon amour, pourquoi, quand nous sommes ensemble)
    • Clericus (16e eeuw) (Bertus van Lier) (Text: Clericus) [x]
    • De dijk (Bertus van Lier) (Text: Johannes Aloysius Antonius Engelman) [x]
    • A total of 9 settings were added.
    • A total of 24 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 18 texts were modified.
    • A total of 8 settings were modified.
    2023-01-26
    • Translation: Leiskit man gyvent savaip  LIT (after Robert Louis Stevenson: The vagabond (Give to me the life I love))
    • Translation: Kopiau į kalnus aš ir leidausi žemyn  LIT (after Robert Louis Stevenson: I have trod the upward and the downward slope)
    • Passant!… si vous la rencontrez (Charles Mélant) (Text: Karel Mestdagh) [x]
    • Translation: Širdžiai jaunatviškai pasaulis lyg kelkraštis  LIT (after Robert Louis Stevenson: Youth and Love II (To the heart of youth the world is a highwayside))
    • Translation: Returning  ENG (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Rückkehr (Mit meinem Saitenspiele))
    • Translation: Slaptas kvietimas  LIT (after John Henry Mackay: Auf, hebe die funkelnde Schale empor zum Mund)
    • Translation: Lai grožis pabus  LIT (after Robert Louis Stevenson: Let Beauty awake in the morn from beautiful dreams)
    • Belle Layotte (Efrem Zimbalist) (Text: Anonymous) [x]
    • [No title] (Text: Carl S. Michael Bellman) [x]
    • Translation: Serenade  ENG (after (Karl) Theodor Körner: Alles wiegt die stille Nacht)
    • Translation: Raiškiai žodžių pynė skamba  LIT (after Robert Louis Stevenson: Bright is the ring of words)
    • Translation: Husaras, trara!  LIT (after Nikolaus Lenau: Der Husar,/ Trara!)
    • Translation: Bjaurioji taika  LIT (after Nikolaus Lenau: Der leidige Frieden)
    • Translation: Stovinčią liūdnai mačiau tave sapnuos  LIT (after Robert Louis Stevenson: In dreams unhappy, I behold you stand)
    • Translation: Paskui žalias rodykles  LIT (after Nikolaus Lenau: Den grünen Zeigern)
    • Notabene (Hans Richard Weinhöppel) (Text: Hanns von Gumppenberg after Carl S. Michael Bellman) [x]
    • Translation: Mielai išpjaučiau tai kiekvienoje žievėje  LIT (after Wilhelm Müller: Ungeduld (Ich schnitt' es gern in alle Rinden ein))
    • Translation: The clouds go sailing  ENG (after Fritz Brentano: Es segeln die Wolken)
    • La Vie (Georges Villain) (Text: Édouard Guinand) [x]
    • Translation: Kur turiu keliauti?  LIT (after Robert Louis Stevenson: Home no more home to me, whither must I wander?)
    • Translation: Ten guli pribaigtų priešų minia  LIT (after Nikolaus Lenau: Da liegt der Feinde gestreckte Schar)
    • Translation: I had a little bird, oh how fine!  ENG (after Eduard Mörike: Suschens Vogel (Ich hatt' ein Vöglein, ach wie fein!))
    • Translation: Spindįs begalinis dangus  LIT (after Robert Louis Stevenson: The infinite shining heavens)
    • Translation: Wandering by coast and town  ENG (Text: Alma Strettell after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • La Châtelaine (Georges Villain) (Text: Cécile Guinand) [x]
    • Translation: Papuošalus darysiu, žaislus kur džiaugsmą teiks  LIT (after Robert Louis Stevenson: I will make you brooches and toys for your delight)
    • Translation: ¡Ah! Dulce misterio de la vida por fin te encuentro  SPA (after Rida Johnson Young: Ah! sweet mystery of life, at last I've found thee)
    • Translation: Dígale usted  SPA (after Enzo Fusco: Dicitencello a 'sta cumpagna vosta)
    • Translation: ¡Vuelve a Sorrento!  SPA (after Giambattista de Curtis: Vide 'o mare quant'è bello!)
    • Translation: Si lo hubieras entendido  SPA (after Stéphan Bordèse: Rien qu'au revoir murmuré tout bas)
    • Translation: Tenue luna, que plateas  SPA (after Anonymous/Unidentified Artist: Vaga luna, che inargenti)
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 30 texts were modified.
    • A total of 6 settings were modified.
    2023-01-25
    • Translation: Don Kichoto serenada  LIT (after Sergey Mikhailovich Bogomazov: На турнире, на пиру и на охоте)
    • Translation: Tavo aš, tu – mana, abejonių nebėra  LIT (after Not Applicable: Du bist mein! Ich bin dein!)
    • Translation: Daina hercogui  LIT (after Alexandre Arnoux: Je veux chanter ici la dame de mes songes)
    • Translation: Daina Dulsinėjai  LIT (after Alexandre Arnoux: Un an me dure la journée)
    • Translation: Don Kichoto išvykimo daina  LIT (after Pierre de Ronsard: Ce château neuf, ce nouvel édifice)
    • Translation: Don Kichoto mirties daina  LIT (after Alexandre Arnoux: Ne pleure pas Sancho, ne pleure pas mon bon)
    • La Rose et Pierrot (M.-E. Gignoux) (Text: Charles-Maurice Couyba , as Maurice Boukay)
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 13 texts were modified.
    • A total of 6 settings were modified.
    2023-01-24
    • Van de bloemekens (Florent Alpaerts) (Text: Gentil Theodoor Antheunis) [x]
    • 't Hofje 's morgens (Florent Alpaerts) (Text: Gerard Edward Karel Schmook, Sr.) [x]
    • Langoor op reis (Florent Alpaerts) (Text: Thomas Buul) [x]
    • De kleine god van mei (Florent Alpaerts) (Text: Gerrit Hendrik Priem)
    • De vriendschap (Joseph Ryelandt) (Text: Alfons Janssens)
    • Der Blick (Kurt Boßler) (Text: Christian Morgenstern)
    • Ons poesje (Florent Alpaerts) (Text: Jan Pieter Heije) [x]
    • Und suchst du meine Sünde (Kurt Boßler) (Text: Schalom Ben-Chorin) [x]*
    • Herdenken (Florent Alpaerts) (Text: Gerrit Hendrik Priem)
    • Quella que chiudo in sen fiamma amorosa (Alessandro Scarlatti) (Text: Anonymous) [x]
    • De reuzendochter (Florent Alpaerts) (Text: Bernhard van Meurs) [x]
    • De Minne (Florent Alpaerts) (Text: Hugo Nestor Verriest)
    • Oudt Liedeken (Florent Alpaerts) (Text: Victor Alexis Dela Montagne)
    • Het klokje luidt (Florent Alpaerts) (Text: Hendrik Bruining) [x]
    • Knikkertje (Florent Alpaerts) (Text: Hendrik van Tichelen) [x]
    • Nora zingt (Florent Alpaerts) (Text: Eugène van den Bosch) [x]
    • Un preux, revenant du tournoi (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • L'Impatience (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • J’y consens: point de sentiment] (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • L'Amoureuse (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • Misero cor piagato (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • Improvisation (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • È tempo alfine - Zeffiretti e ruscelletti (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • Borussia (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • Die Blumen (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • L’heureuse épouse (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • Ultimi versi di Adolfo Nourrit (Gaspare Luigi Pacifico Spontini (attribution uncertain))
    • Un oiseau tout fier des leçons (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • Loin du séjour qu’embellit mon amie (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • Le Retour (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: ? Hilaire)
    • Le Départ (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: ? Bourgoin)
    • La Pêche de l’ambre (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • L'Inconstance (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • Quand tu m’aimais, inconstante Sophie (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Étienne de Jouy)
    • L’Orphelin du malheur (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: R. Gayrard)
    • Il faut mourir (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Léon Escudier)
    • Autrefois pour charmer ma vie (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • À quinze ans (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: R. Gayrard)
    • Les Adieux d'un jeune Croisé (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: N. Dollfus)
    • Evening bells (Ian Venables) (Text: John Clare)
    • A total of 39 settings were added.
    • A total of 40 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 40 texts were modified.
    • A total of 40 settings were modified.
    2023-01-23
    • Iphigenia (Stanley Grill) (Text: Sophia de Mello Breyner Andresen) *
    • Les deux Etoiles (Henri Mulet) (Text: Henri de Forge) [x]
    • Translation: Lord Jesus Christ, king of glory  ENG (after Bible or other Sacred Texts: Offertorium (Domine Iesu Christe, Rex gloriæ))
    • Duetto notturno (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
    • Translation: Day of wrath, that day in which  ENG (after Bible or other Sacred Texts: Dies irae, dies illa)
    • Les Pleurs du Béarnais (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Auguste Louis Charles de Messence, comte de La Garde-Chambonas , as Auguste Delagarde-Chambonas, Comte)
    • Translation: Magnificat: For He Has Considered  ENG (after Bible or other Sacred Texts: Quia respexit humilitatem ancillae suae)
    • Translation: Now we all thank God  ENG (after Martin Rinckart: Nun danket alle Gott)
    • La Nouvelle Valentine (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Mme P.)
    • Janneke Maan (Florent Alpaerts) (Text: Hendrik van Tichelen) [x]
    • Le Talion (Henri Mulet) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
    • Hecate (Stanley Grill) (Text: Claribel Alegría) *
    • Cassandra (Stanley Grill) (Text: Louise Bogan)
    • Niobe Now (Stanley Grill) (Text: Muriel Rukeyser) *
    • Daphne (Stanley Grill) (Text: Edna St. Vincent Millay)
    • Tout Deuil (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Auguste Louis Charles de Messence, comte de La Garde-Chambonas , as Auguste Delagarde-Chambonas, Comte)
    • Stances sur la mort de Son Altesse Royal le Duc de Berry (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: ? Desangiers, Mr.)
    • A total of 17 settings were added.
    • A total of 17 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 15 texts were modified.
    • A total of 15 settings were modified.
    2023-01-22
    • Translation: Separació  CAT (after Johann Gustav Droysen: Wie so gelinde die Flut bewegt!)
    • Translation: Quan l’agradable sol brillava  CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Wenn die Sonne lieblich schiene)
    • A tree with a bitter seed (Stanley Grill) (Text: Anonymous after Abu Shakur Balkhi)
    • [No title] (Text: Anonymous) [x]
    • Wiegelied (Florent Alpaerts) (Text: Henricus Franciscus Caroluszoon Tollens) [x]
    • [No title] (Text: Rabia Balkhi) [x]
    • Translation: Cançó de viatge  CAT (after Karl Egon Ebert: Bringet des treu'sten Herzens Grüße)
    • La Plainte d’amour (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: ? Girau, Monsieur)
    • Ach! segne mich Herr Jesu Christ (Josephine Lang)
    • Le premier jour (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: ?, de Luigny, Monsieur)
    • Oh’ Great Mountain, reaching far into the sky! (Stanley Grill) (Text: Anonymous after Khalilullah Khalili)
    • Translation: Ah, bless me, Lord Jesus Christ  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Ach! segne mich Herr Jesu Christ)
    • Translation: Oh joventut, oh bell temps de les roses  CAT (after Volkslieder (Folksongs): Von allen schönen Kindern auf der Welt)
    • Romance (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: ? Girau, Monsieur)
    • Translation: Nostàlgia  CAT (after Johann Gustav Droysen: Fern und ferner schallt der Reigen)
    • Translation: Romança  CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Einmal aus seinen Blicken)
    • Le dernier des Maourys (Henri Mulet) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
    • Huldezang aan Peter Benoit (Florent Alpaerts) (Text: Julius Sabbe) [x]
    • Être aimé (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Anonymous)
    • L’aigu bruissement (Henri Mulet) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
    • Aan Greta (Florent Alpaerts) (Text: Hendrik van Tichelen) [x]
    • [No title] (Text: Abu Shakur Balkhi) [x]
    • [No title] (Text: Fereshta Nilab Sahel Noorzayi) [x]*
    • Les Regrets (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: ?, de Luigny, Monsieur)
    • I am captured by your love (Stanley Grill) (Text: Anonymous after Rabia Balkhi)
    • Klein lied (Florent Alpaerts) (Text: Gerrit Hendrik Priem) [x]
    • Ich bin im Walde mit dem Vater draus (Jacob ter Veldhuis) (Text: Friedrich Hölderlin)
    • Les Regrets (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Anonymous)
    • Translation: Arreu tothom està joiós  CAT (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Die Seemannsbraut (Es freut sich Alles weit und breit))
    • O Gott! da ich gar keinen Rath (Josephine Lang)
    • Translation: Cançó de diumenge  CAT (after Karl Klingemann: Ringsum erschallt in Wald und Flur)
    • Four Landay (Stanley Grill) (Text: Eliza Griswold after Anonymous/Unidentified Artist) *
    • Translation: Oh God! since I could find  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: O Gott! da ich gar keinen Rath)
    • Le chant du troubadour (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Anonymous)
    • Translation: A l’estany d’aigües calmes resta  CAT (after Nikolaus Lenau: Auf dem Teich, dem Regungslosen)
    • Le songe du prisonnier (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Anonymous)
    • Due bell’alme innamorate (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Anonymous)
    • [No title] (Text: Khalilullah Khalili) [x]*
    • I want to leave this home” and go (Stanley Grill) (Text: Farzana Marie after Fereshta Nilab Sahel Noorzayi) *
    • A total of 26 settings were added.
    • A total of 39 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 54 texts were modified.
    • A total of 28 settings were modified.
    2023-01-21
    • Cielo della luna (Jacob ter Veldhuis)
    • Veracruz (María Teresa Lara Aguirre del Pino)
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.
    2023-01-20
    • Translation: Kampe  LIT (after Modest Petrovich Musorgsky: Ах ты проказник!)
    • Translation: Su lėle  LIT (after Modest Petrovich Musorgsky: Тяпа, бай, бай, Тяпа, спи, усни)
    • Translation: Tarytum gerbiam, bet garbės tos maža  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Quante dirne si de' non si può dire)
    • Translation: Vabalas  LIT (after Modest Petrovich Musorgsky: Няня, нянюшка!)
    • E tu dormi (Pietro Abbà-Cornaglia) (Text: Anonymous) [x]
    • Translation: Argi išdrįsčiau, mano brangenybe  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Com'arò dunche ardire)
    • Translation: Risčia ant lazdelės  LIT (after Modest Petrovich Musorgsky: Гей! Гоп, гоп! Гей, поди! Гей! Гей!)
    • Translation: Jau mirtį jausdamas  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Di morte certo, ma non già dell' ora;)
    • Translation: Gyveno žiurkė sau rūsy  LIT (after Johann Wolfgang von Goethe: Es war eine Ratt' im Kellernest)
    • Translation: Mefistas dainuoja pritariant citrai  LIT (after Johann Wolfgang von Goethe: MEPHISTOPHELES (Singt zur Zither))
    • Translation: Štai ta naktis, kur miega taip ramiai  LIT (after Michelangelo Buonarroti: La Notte, che tu vedi in sì dolci atti)
    • Translation: Yra teisybės sakmėse senovės  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Signor, se vero è alcun proverbio antico)
    • Alborada (Maurice Ohana) (Text: Anonymous) [x]
    • Translation: Su aukle  LIT (after Modest Petrovich Musorgsky: Расскажи мне, нянюшка, расскажи мне, милая)
    • Translation: Esu tarytum miręs, bet džiugesiui pasaulio  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Qui son morto creduto; e per conforto)
    • Susa, Kindchen, schlafe du (Winfried Radeke, Ilse Weber) (Text: Winfried Radeke) *
    • Translation: Gyveno sau karalius  LIT (after Johann Wolfgang von Goethe: Es war einmal ein König)
    • Translation: Sakyk man, meile, negi iš tiesų  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Dimmi di grazia, amor, se gli occhi i mei)
    • Translation: Nėra džiugesnio ir mielesnio darbo  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Quanto si gode, lieta e ben contesta)
    • On Malvern Hill (Ian Venables) (Text: John Masefield)
    • Translation: Nužengęs iš dangaus, mirtingu kūnu  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Dal ciel discesce, e col mortal suo, poi)
    • Nirvana (Jacob ter Veldhuis) (Text: Dante Alighieri)
    • Translation: Kai kietas mano kūjis uolą talžo  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Se'l mie rozzo martello i duri sassi)
    • Translation: Prieš miegą  LIT (after Modest Petrovich Musorgsky: Господи помилуй папу и маму)
    • Elgar’s Music (Ian Venables) (Text: John Drinkwater) [x]
    • Translation: Iš taurių lieja čia kardus ir šalmus  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Qua si fa elmi di calici e spade)
    • Translation: Katinas Matrosas (Jūreivis)  LIT (after Modest Petrovich Musorgsky: Ай, ай, ай, ай, мама, милая мама!)
    • Translation: Lemtis man pasiuntė kiek per ankstyvą miegą  LIT (after Michelangelo Buonarroti: Qui vuol mie sorte c'anzi tempo i' dorma)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 28 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 25 texts were modified.
    • A total of 8 settings were modified.
    2023-01-19
    • Translation: At the piano  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Am Klavier (Die laß mich hören, alte Töne))
    • Translation: To Regina *  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: An Regina * (Noch einmal fühl' ich jugendliches Leben))
    • Auf dem See steht ein weißes segelndes Boot (Artur Immisch) (Text: Max Dauthendey)
    • Noch einmal fühl' ich jugendliches Leben (Josephine Lang)
    • Du unglückseliger Morgenstern (Johann Philipp Krieger)
    • Gab dir heute der sonnige Tag (Artur Immisch) (Text: Max Dauthendey)
    • O primavera (Pier Adolfo Tirindelli) (Text: Anonymous)
    • Salut, vertes campagnes (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Ambroise Bétourné)
    • Il reviendra (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Ambroise Bétourné)
    • L’heureux Gondolier (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Ambroise Bétourné)
    • La petite sorcière (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Ambroise Bétourné)
    • Ma philosophie (Gaspare Luigi Pacifico Spontini)
    • Les adieux d’une fille à sa mère (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Mr Jouy?)
    • Le Regard (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: ? Forbin, Mr.)
    • L’absence (Gaspare Luigi Pacifico Spontini) (Text: Charles de Longchamps)
    • A total of 17 settings were added.
    • A total of 15 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 21 texts were modified.
    • A total of 22 settings were modified.
    2023-01-18
    • Cantares (Antonio Lima Fragoso) (Text: Marcelino António da Silva Mesquita) [x]
    • In the Public Gardens (Jack Hamilton Beeson) (Text: John Betjeman, Sir) [x]*
    • Ronde du lilas et de la rose (Gabriel Dupont) (Text: Léon-Émile Petitdidier , as Émile Blémont) [x]
    • Duas Melodias Religiosas (Antonio Lima Fragoso) (Text: Anonymous) [x]
    • Morena (Antonio Lima Fragoso) (Text: Júlio Dinis) [x]
    • Canção Perdida (Antonio Lima Fragoso) (Text: Abílio Manuel Guerra Junqueiro) [x]
    • Abendharmonien (Sigfrid Karg-Elert) (Text: Ernst Ludwig Schellenberg) [x]
    • Les marchandes de fleurs (Gabriel Dupont) (Text: Léon-Émile Petitdidier , as Émile Blémont) [x]
    • Translation: Storm song  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Sturmlied (O Brausen des Meers und Stimme des Sturms))
    • Consolation (Antonio Lima Fragoso) (Text: Ferdinand Grech) [x]
    • Cantiga do Campo (Antonio Lima Fragoso) (Text: António Duarte Gomes Leal) [x]
    • Translation: If ever I was fortunate enough to create something beautiful  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Wenn je ein Schönes mir zu bilden glückte)
    • Feuilles mortes (Gabriel Dupont) (Text: Léon-Émile Petitdidier , as Émile Blémont) [x]
    • Cantigas da nossa Terra (Antonio Lima Fragoso) (Text: Vicente Pinheiro de Melo) [x]
    • A total of 12 settings were added.
    • A total of 14 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 14 texts were modified.
    • A total of 10 settings were modified.
    2023-01-17
    • Dame ainsi est (Paul Le Flem) (Text: Anonymous after Thibaut le Chansonnier)
    • Dame ainsi est qu'il m'en convient aller (Text: Thibaut le Chansonnier)
    • Li départir de la douce contrée (Paul Le Flem) (Text: Chardon de Reims) [x]
    • Translation: Indeed, how destitute a heart would remain  ENG (after Ernst Scherenberg: Wie bettelarm ein Herz doch bliebe)
    • Je lavais mon lin sur la rive (Allyre Bureau) (Text: Henri Blaze de Bury)
    • Wohl bist du uns geboren (Giacomo Meyerbeer) (Text: Ludwig Pfau)
    • A total of 3 settings were added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 4 settings were modified.
    2023-01-16
    • A un ami (Pierre Bretagne) (Text: Georges Garnier) [x]
    • Airs de dance (Paul Le Flem) [x]
    • Τρίπατοσ (Paul Le Flem) (Text: Hubert Pernot) [x]
    • Airs de δετός (Paul Le Flem) (Text: Hubert Pernot) [x]
    • Πυργούσιχος (Paul Le Flem) (Text: Hubert Pernot) [x]
    • Idylle guerrière (M.-E. Gignoux) (Text: François Casale) [x]
    • Dans un Missel (M.-E. Gignoux) (Text: Charles Lancelin) [x]
    • Tendresse (M.-E. Gignoux) (Text: Charles Fuster) [x]
    • Le Far West (M.-E. Gignoux) (Text: Maurice Saint-Chamarand) [x]
    • Kheïra (M.-E. Gignoux) (Text: Jean-François-Victor Aicard) [x]
    • L'Église de village (M.-E. Gignoux) (Text: Antoine Deschamps de Saint-Amand) [x]
    • Le Bonheur (M.-E. Gignoux) (Text: Maurice Saint-Chamarand) [x]
    • À ma Mie (M.-E. Gignoux) (Text: Noël Faucher) [x]
    • J'ai dit aux nuits d'hiver (M.-E. Gignoux) (Text: François Casale) [x]
    • J'ai dit aux clairs matins (M.-E. Gignoux) (Text: François Casale) [x]
    • Nuit d'été (M.-E. Gignoux) (Text: A. Gignoux) [x]
    • Regrets (Victor Massé) (Text: Philippe Quinault) [x]
    • La Tristesse (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) [x]
    • À Deux (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Yuly Antonovich Kapri , as Jules Kapry) [x]
    • Je t'oublierai (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) [x]
    • Pauvre exilé (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Alfred Forest) [x]
    • Message (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Évariste Carrance) [x]
    • Je t'aime tant (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Yuly Antonovich Kapri , as Jules Kapry) [x]
    • La Demoiselle (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Albert Dabadie) [x]
    • J'avais tout dit (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) [x]
    • Le Nuage (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Yuly Antonovich Kapri , as Jules Kapry) [x]
    • La Source (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Albert Dabadie after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] (Text: Anonymous) [x]
    • Le Pauvre Nègre (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Charles Hubert Millevoye) [x]
    • L'Aveu (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Yuly Antonovich Kapri , as Jules Kapry) [x]
    • Je t'aimerai (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Yuly Antonovich Kapri , as Jules Kapry) [x]
    • L'Amour mendiant (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Georges Izambard) [x]
    • Le Printemps (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Albert Dabadie) [x]
    • Le Sommeil de Minette (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Georges Izambard) [x]
    • Ton Regard (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Albert Dabadie) [x]
    • Crois-moi (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Yuly Antonovich Kapri , as Jules Kapry) [x]
    • Il faut partir; l'amour en vain murmure (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Charles Hubert Millevoye) [x]
    • L'Enfant et l'oiseau (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) [x]
    • Le Coursier (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Albert Dabadie) [x]
    • Salut au nom des cieux, des monts et des rivages (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
    • Étoile radieuse/ Qui te penches sur nous (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Nicolas Camille Flammarion) [x]
    • La Première Hirondelle (Yuly Antonovich Kapri, as Jules Kapry) (Text: Alfred Forest) [x]
    • Dernier Rayon (Célanie Carissan) (Text: Amélie Platzer) [x]
    • Nuit tombante (Henry Eymieu) (Text: Charles Fougerat) [x]
    • [No title] (Maurice Pesse) (Text: Jules Alla , as Dominus) [x]
    • Ô ma chère Maison (Maurice Pesse) (Text: Louis Jülg) [x]
    • Pluie d'étoiles (Patrice Devanchy) (Text: Édouard Guinand) [x]
    • C'est au coin du feu (Germaine Sailly) (Text: Elsa Rosenbaum Ghislaine, Comtesse d'Oncieu de la Bâtie) [x]
    • Tous les baisers (Maurice Pesse) (Text: Elsa Rosenbaum Ghislaine, Comtesse d'Oncieu de la Bâtie) [x]
    • Où donc es-tu partie, ô belle jeune fille (Georges Falkenberg) (Text: Louis Hyacinthe Bouilhet) [x]
    • Sabbathglocken (Johannes Pache) (Text: Otto Hausmann)
    • A total of 56 settings were added.
    • A total of 51 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 52 texts were modified.
    • A total of 60 settings were modified.
    2023-01-15
    • Translation: Cançó del matí  CAT (after Not Applicable: Erwacht in neuer Stärke)
    • Mélodie (Paul Le Flem) (Text: Paul Le Flem) [x]*
    • Translation: Every afternoon in Grenada  ENG (after Federico García Lorca: Gacela del niño muerto (Todas las tardes en Granada))
    • Translation: Oh sadness  ENG (after Johann Rist: Ein trauriger Grabgesang, (O Traurigkeit))
    • Translation: Al bosc, a la llum de la lluna  CAT (after Heinrich Heine: Durch den Wald, im Mondenscheine)
    • Translation: Your dark eyes  ENG (after Cristóbal de Castro: Yo no sé qué tienen tus ojillos negros)
    • Was brummt mir um die Ohren denn (Carl Theodor Seiffert) (Text: August Ferdinand Meyer)
    • Translation: Per damunt les muntanyes ja surt el sol  CAT (after Heinrich Heine: Über die Berge steigt schon die Sonne)
    • Translation: L’HÉRITIÈRE DE KEROULAZ  FRE (Text: François-Marie Luzel after Théodore Hersart, vicomte de La Villemarqué)
    • Translation: Brillen més clars que el sol  CAT (after Volkslieder (Folksongs): Leucht't heller denn die Sonne)
    • Translation: Salutació matinal de la colla de cantaires de Turíngia  CAT (after Johann Georg Heinrich Christian Schwerdt: Seid gegrüsset, traute Brüder)
    • Translation: Cant de la nit  CAT (after Johann Herbeck: Nachtgesang (Schlummernd an des Vaters Brust))
    • Will's im Herzen einsam bangen (Carl Theodor Seiffert) (Text: Hermann Schulz)
    • Translation: Cançó d'amor  CAT (after Johann Ludwig Tieck: Wie der Quell so lieblich klinget)
    • Ar benn-herez a Geroulaz (Paul Le Flem) (Text: Théodore Hersart, vicomte de La Villemarqué)
    • Translation: Cançó de maig  CAT (after Jacob von der Warte: Man soll hören süßes Singen)
    • Translation: Cançó d'any nou  CAT (after Johann Peter Hebel: Neujahrslied (Mit der Freude zieht der Schmerz))
    • Translation: What is buzzing here around  ENG (after August Ferdinand Meyer: Der Mai ist da! (Was brummt mir um die Ohren denn))
    • La giovinezza (Blair Fairchild) (Text: Renato Fucini)
    • Translation: The night wind, in the trees  ENG (after Nikolaus Lenau: Der Nachtwind hat in den Bäumen)
    • Tora synger (Johannes Haarklou) (Text: Knut Hamsun)
    • Translation: Les campanetes del muguet repiquen a la vall  CAT (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Maiglöckchen und die Blümelein (Maiglöckchen läutet in dem Tal))
    • Translation: Cradle Song  ENG (after Édouard Guinand: Viens près de moi)
    • Translation: Spring Love  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Wenn die Knospen alle springen)
    • Translation: Cançó de la nit  CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Nachtlied (Vergangen ist der lichte Tag))
    • Translation: If there is a lonely trepidation in my heart  ENG (after Hermann Schulz: Waldesruh (Will's im Herzen einsam bangen))
    • Translation: I if could grow wings  ENG (after Julius Wolff: Wüchsen mir Flügel)
    • Translation: In the morning, as the lark  ENG (after Robert Reinick: Morgens als Lerche (Morgens als Lerche))
    • Translation: Give me now my walking staff  ENG (after Carl Gärtner: Nun gebt mir meinen Wanderstab)
    • Je t'aimerai (Louis Bridet) (Text: Jean Armani) [x]
    • Amertume (Raymond Lebrun) (Text: Maurice Beerblock) [x]*
    • À l'aimé (Frédéric Durupt) (Text: E. Germaine) [x]
    • Le Rêve (Louis Urgel) (Text: Lucien Collin) [x]
    • Berceuse du cœur blessé (Raymond Lebrun) (Text: Maurice Beerblock) [x]*
    • Demi-bonheur (Raymond Lebrun) (Text: Maurice Beerblock) [x]*
    • Le feu qui dort (Raymond Lebrun) (Text: Maurice Beerblock) [x]*
    • Bouquets fanés (Raymond Lebrun) (Text: Maurice Beerblock) [x]*
    • Odelette à Marie (Raymond Lebrun) (Text: Maurice Beerblock) [x]*
    • Éveil (Raymond Lebrun) (Text: Maurice Beerblock) [x]*
    • Soir empourpré (Philippe Gaubert) (Text: Victor Debay) [x]
    • La Forêt ardente (Philippe Gaubert) (Text: Victor Debay) [x]
    • Chansonnette (Mona McBurney) [x]
    • À mes amis les oiseaux (Mona McBurney) [x]
    • Silencieusement (Édouard Mathé) (Text: L. de P.) [x]
    • Ô divin Rossignol (Célanie Carissan) (Text: Joseph Serre) [x]
    • L'Exil du poète (René Monfeuillard) (Text: Frédéric Bataille) [x]
    • Petits Enfants (René Monfeuillard) (Text: Frédéric Bataille) [x]
    • Reims (Gabriel Pierné) (Text: Eugène Morand) [x]
    • Légère comme une hirondelle (Louis Maingueneau) (Text: J. Tallendeau du Montrut) [x]
    • Pour calmer mon âme blessée (Louis Maingueneau) (Text: J. Tallendeau du Montrut) [x]
    • Avec les ans qui passent vite (Louis Maingueneau) (Text: J. Tallendeau du Montrut) [x]
    • Mon cœur est un oiseau fidèle (Louis Maingueneau) (Text: J. Tallendeau du Montrut) [x]
    • Vous m'oubliez ! (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: André Alexandre) [x]
    • Je suis content (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: André Alexandre) [x]
    • La Chanson du vagabond (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: André Alexandre) [x]
    • Baisers de la Brise (Lucie Leroy) (Text: Herminie, Madame la Duchesse de Rohan) [x]
    • Petits Mensonges (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: André Alexandre) [x]
    • L'amour est un fat (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: Jean-François Regnard) [x]
    • Chanson d'amour (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: Raymond Laure) [x]
    • La Marchande de baisers (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: André Alexandre) [x]
    • Chinoiserie (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: André Alexandre) [x]
    • La Chanson des âges (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: André Alexandre) [x]
    • Le Vieux Bateau de Rouen (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: André Alexandre) [x]
    • La Farandole des chimères (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: André Alexandre) [x]
    • Aubade pour enchanter son réveil (Félix-Alfred Fourdrain) (Text: Pierre Véron ) [x]
    • Désir (Jeanne Minsmer) (Text: Marie Mjennsen) [x]
    • Amis d'enfance (Lucien Berton) (Text: René-François Sully-Prudhomme) [x]
    • Efter afskeden (Johannes Haarklou) (Text: Knut Hamsun)
    • Og Solen går op (Johannes Haarklou) (Text: Knut Hamsun)
    • Sommernatt (Johannes Haarklou) (Text: Peter Marcus Gjøe Rosenkrantz Johnsen)
    • Translation: Stop singing  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Dejá de cantar jilguero)
    • Translation: For a look, a planet  ENG (after Gustavo Adolfo Bécquer, né Gustavo Adolfo Domínguez Bastida: Por una mirada, un mundo)
    • Translation: The little horse  ENG (after Antonio de Trueba: Caballito que uncido al carro corres)
    • Te kjærasten min (Johannes Haarklou) (Text: Per Sivle)
    • Haukeligauken (Johannes Haarklou) (Text: Peter Marcus Gjøe Rosenkrantz Johnsen)
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • Ved Havet (Johannes Haarklou) (Text: Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven)
    • Die Liebe (Luigi Cherubini) (Text: Sauerländer?)
    • Hvad suser i natten (Magne Amdahl, Johannes Haarklou) (Text: Knut Hamsun)
    • Sommernat (Johannes Haarklou) (Text: Sigurd Bødtker)
    • A total of 64 settings were added.
    • A total of 82 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 105 texts were modified.
    • A total of 82 settings were modified.
    2023-01-14
    • Crépuscule d'Armor (Paul Le Flem) (Text: Paul Le Flem) [x]*
    • Bale Arzur (Paul Le Flem) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Клеопатра и Змея (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Boris Leonidovich Pasternak) [x]
    • Que pena (Mozart Camargo Guarnieri) (Text: Lia Lima e Silva) [x]
    • Translation: Eaux du Printemps  FRE (Text: Henri Collet after Josep Carner i Puigoriol) [x]
    • Век мой, зверь мой, кто сумеет (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
    • Translation: Crépuscule  FRE (Text: Henri Collet after Josep Maria López-Picó) [x]
    • Chanson triste d'un conte (Paul Le Flem) (Text: G. Kerjean) [x]
    • Tanja – Katja (Rodion Konstantinovich Shchedrin)
    • Chanson des bonheurs (Paul Le Flem) (Text: Pierre Saïclon) [x]
    • Arpège (Paul Le Flem) (Text: Paul Le Flem) [x]*
    • Воспоминания современника (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) [x]
    • Inquiétude (Paul Le Flem) (Text: Pierre Saïclon) [x]
    • Ahi, Amour..., (Paul Le Flem) (Text: Conon de Béthune) [x]
    • Translation: La Mort de Bebros  FRE (Text: Henri Collet after Apel·les Mestres) [x]
    • Биографическая справка (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) [x]
    • [No title] (Text: Pierre Saïclon) [x]
    • Du soleil et de la lune (Marc Monnet) (Text: Maurice Blanchot) [x]*
    • Au fond des bois (Paul Le Flem) (Text: Alfred Victor de Vigny, Comte) [x]
    • Translation: En descendant de la Montagne  FRE (Text: Henri Collet after Joan Maria Guasch i Miró) [x]
    • Ballade des Lutins (Paul Le Flem) (Text: Anonymous) [x]
    • Je chante par couverture (Paul Le Flem) (Text: Christine de Pizan)
    • Courir sur un miroir (Paul Le Flem) (Text: Benjamin Péret)
    • Chanson de mariage (Paul Le Flem) (Text: Anonymous) [x]
    • I vaagelidann (David Monrad Johansen) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Reven og bonden (David Monrad Johansen) (Text: Volkslieder ) [x]
    • I ulaavadi (David Monrad Johansen) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Um morgonen (David Monrad Johansen) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Hjuringen (David Monrad Johansen) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Nordan for thrand (David Monrad Johansen) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Les Quatre Saisons (Marcel Lattès) [x]
    • Je voudrais être (Marcel Lattès) (Text: M. Ephrussi) [x]
    • Le Sous-Préfet aux Champs (Vladimir Dyck) (Text: Alphonse Daudet) [x]
    • La Légende du Chevrier (Émile Dens) (Text: Jean-François-Victor Aicard) [x]
    • Souvenir d'Argentine (Henri Marius Christiné) (Text: Henri Marius Christiné; Alexandre Trébitsch) [x]
    • Le Nid (Maurice Brébant) (Text: Anna Barratin) [x]
    • Заблудился я в небе — что делать? (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
    • Пусти меня, отдай меня, Воронеж (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
    • Сохрани мою речь навсегда за привкус несчастья и дыма (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
    • Первый арест (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) [x]
    • Нет, не спрятаться мне от великой муры (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
    • Я вернулся в мой город, знакомый до слез (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
    • Помоги, Господь, эту ночь прожить (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
    • Квартира тиха, как бумага — (Rodion Konstantinovich Shchedrin) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
    • Прелюдия (Rodion Konstantinovich Shchedrin)
    • [No title] (Text: Naitō Jōsō) [x]
    • Death Song (Margaret Garwood) [x]
    • From Essences (Margaret Garwood) (Text: R. Desmond Robinson) [x]
    • Loneliness (Margaret Garwood) (Text: Anonymous after Kajiwara Hashin) [x]
    • [No title] (Text: Kajiwara Hashin) [x]
    • [No title] (Text: Shushiki) [x]
    • [No title] (Text: Matsuo Bashō) [x]
    • Le Credo patriotique (Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli) (Text: Henri Lavedan) [x]
    • Tout me parle d'elle (Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli) [x]
    • Un Baiser (Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli) (Text: Maurice Levaillant) [x]
    • Les Larmes (Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli) (Text: Georges Boutelleau) [x]
    • Voici ma main (Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli) (Text: Georges Boutelleau) [x]
    • Si je pouvais mourir (Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli) (Text: E. Collet) [x]
    • Connais-tu l'amour ? (Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli) [x]
    • La Nuit sur le lac (Henry Eymieu) (Text: Henri Portallier) [x]
    • L'Heure d'extase (Marcel Lambert-Mouchague) (Text: J. Roger Charbonnel , as Jean Ferval) [x]
    • Il neige (Paul Vidal) (Text: Albert Vernaëlde) [x]
    • Sur l'ivoire jauni (Louis Vallini) (Text: Pierre-Georges Battendier , as Pierre Varenne) [x]
    • Shāh dar shikār ast (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Beh yek negāh-i-marhamat (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Oof delam (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Man az gardesh (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mosjdeh beh bolbol dehīd (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Bā to deham sharh (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Agar yār-ī-manī (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Delbaré (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mīkhābī labu? (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Khāham keh bar zolfat (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Bodo bodo bodo (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Nocturno (Joaquín Turina)
    • Jornada primera (Joaquín Turina)
    • Noche de feria (Joaquín Turina)
    • Suspeita (Mozart Camargo Guarnieri) (Text: Péricles Eugênio da Silva Ramos) *
    • Terra natal (Mozart Camargo Guarnieri) (Text: Péricles Eugênio da Silva Ramos) *
    • Pêndulo (Mozart Camargo Guarnieri) (Text: Péricles Eugênio da Silva Ramos) *
    • Her, hvor den græsrige Slette (Alf Hurum) (Text: Hans Vilhelm Kaalund)
    • Nocturne (Alf Hurum, David Monrad Johansen) (Text: Sigbjørn Obstfelder)
    • Gloria in excelsis (Alf Hurum) (Text: Theodor Caspari)
    • A total of 79 settings were added.
    • A total of 83 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 99 texts were modified.
    • A total of 123 settings were modified.
    2023-01-13
    • Sehnsucht nach der Heimath (Josephine Lang)
    • Ein musikalischer Tauf-Gruß und "Toaste" (Josephine Lang) (Text: Josephine Lang)
    • Mari-Sabel (Alejandro García Caturla) (Text: Alejo Carpantier) [x]*
    • Translation: A musical christening greeting and "toast"  ENG (after Josephine Lang: Ein musikalischer Tauf-Gruß und "Toaste" (Heil und Segen für und für!))
    • Juego Santo (Alejandro García Caturla) (Text: Alejo Carpantier) [x]*
    • Translation: Yearning for home  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Irrend im fremden Land)
    • Translation: The farewell  ENG (after Johann Wolfgang von Goethe: Der Abschied (Laß mein Aug' den Abschied sagen))
    • [No title] (Text: Li Tsring-Tchao) [x]
    • Le Jardin des bambous (René Lenormand) (Text: Adolphe Thalasso after Volkslieder ) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ma pensée lourde n'est à l'aise que sous des cieux pesants (René Lenormand) (Text: Henri-René Lenormand) [x]
    • Brume d'Orient (René Lenormand) (Text: Henri-René Lenormand) [x]
    • Avant l'oubli (Henri Maurice Jacquet) (Text: Pierre Chaffange) [x]
    • Chanson dans la montagne (Henri Maurice Jacquet) (Text: Maurice Magre) [x]
    • La Chanson de l'Inconstant (Henri Maurice Jacquet) (Text: Maurice Magre) [x]
    • Chanson Bretonne (Maurice Maringue) (Text: Maurice Magre) [x]
    • Les Yeux (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • La Bouche (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Les Mains (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Les Seins dévoilés (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Les Seins voilés (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • La Chevelure dénouée (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • La Chevelure nouée (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Los (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Pluie de Mai (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Un Soir (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Un crépuscule d'ombre épand sur la nature (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Après-midi (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • L'Approche (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Elle passe (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • La Rencontre (Edgar Letellier) (Text: Alphonse-Marius Gossez) [x]
    • Brume (Edgar Letellier) (Text: Jacques Balder) [x]
    • Golden slumbers kiss your eyes (Alfredo Casella)
    • La péronnelle (Pauline Viardot-García)
    • Le Toréador (Pauline Viardot-García) (Text: Victor Marie Hugo)
    • Ti voglio amar, se la terra tremasse (Pauline Viardot-García) (Text: Volkslieder )
    • Es segelt sanft auf Silberwogen (Text: Anton Alexander, Graf von Auersperg , as Anastasius Grün)
    • Kriegerchor (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Ludwig Scharrer)
    • Waldesgruß (Johann Wenzeslaus Kalliwoda)
    • Translation: Oh, thou long and weary time, passing on so slow for me  ENG (Text: Rita ? after Wilhelm Osterwald)
    • Weil ich jung bin, will ich singen (Benedikt Randhartinger) (Text: Dorothea Böttcher von Schwerin)
    • Der Weihnachtsbaum (Benedikt Randhartinger) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Weihnacht der Alten (Benedikt Randhartinger) (Text: Franz Slawik)
    • Warum? (Benedikt Randhartinger)
    • Wart' ein wenig, meine Seele (Benedikt Randhartinger) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • L'Exilé Polonais (Pauline Viardot-García) (Text: Anonymous)
    • L'Abricotier (Pauline Viardot-García) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Признание (Nikolay Filippovich Khristianovich) (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
    • Мой друг, мы с тобою сидели (Aleksey Vladimirovich Taskin) (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
    • Nun der Sonne Strahl verglommen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
    • La Chapelle (Pauline Viardot-García) (Text: Anonymous after Johann Ludwig Uhland)
    • Car le surnaturel est lui-même charnel (Robert Caby) (Text: Charles Péguy)
    • Rêverie (Alfredo Casella, Marcel Lattès) (Text: Francis Wiener , as Francis de Croisset)
    • Temps de neige (Alfredo Casella) (Text: Amédée-Landély Hettich)
    • L'Enfant de la montagne (Pauline Viardot-García) (Text: Émilien Pacini after Johann Ludwig Uhland)
    • Les premiers pas de Jésus (Edmond Diet) (Text: Stéphan Bordèse)
    • Тайна (Nikolay Aleksandrovich Sokolov) (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
    • Rien n'est beau comme un enfant qui s'endort en faisant (Henri Barraud) (Text: Charles Péguy)
    • In der Fremde (Heinrich Karl Johann Hofmann) (Text: Wilhelm Osterwald)
    • Courbez-vous, penchez-vous tout autour de ma tête (Marie Jaëll, née Marie Trautmann) (Text: André Gide)
    • Tu es le ciel et tu es le nid aussi bien (Louis Durey) (Text: André Gide after Rabindranath Tagore)
    • Les nuages s’entassent sur les nuages (Louis Durey) (Text: André Gide after Rabindranath Tagore)
    • Au petit matin un bruissement a dit (Louis Durey) (Text: André Gide after Rabindranath Tagore)
    • Le jour n’est plus (Louis Durey) (Text: André Gide after Rabindranath Tagore)
    • Je suis ici pour te chanter des chansons (Elsa Barraine) (Text: André Gide after Rabindranath Tagore)
    • Je ne réclamais rien de toi (Elsa Barraine) (Text: André Gide after Rabindranath Tagore)
    • Heureux ceux qui sont morts pour la terre charnelle (Jehan Ariste Alain, Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Charles Péguy)
    • Morning (William Baines) (Text: Rabindranath Tagore)
    • A lyric (The vigil) (William Baines) (Text: Anonymous after Sappho)
    • Fern song (William Baines) (Text: John Banister Tabb)
    • Fountains (William Baines) (Text: James Elroy Flecker)
    • A total of 45 settings were added.
    • A total of 71 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 96 texts were modified.
    • A total of 77 settings were modified.
    2023-01-12
    • Im Heidebusch (Adolf Wallnöfer) (Text: Johanna Wolff , as Johanna Wolff-Hamburg)
    • Translation: I am a guest upon the earth  ENG (after Paul Gerhardt: Ich bin ein Gast auf Erden (Ich bin ein Gast auf Erden))
    • Translation: Abide, dearest Jesus, because the night  ENG (after Christian Scriver: Bleib, liebster Jesu, weil die Nacht)
    • Translation: My heart thanks Thee, my song exults in Thee  ENG (after Johann Gottfried Schöner: Dir dankt mein Herz, dir jauchzt mein Lied)
    • Although I cry and though my eyes still shed (Judith Cloud) (Text: Willis Barnstone after Louise Labé) *
    • Cántico del genio de la fuente (Joaquín Turina) (Text: Gregorio Martínez Sierra; María de la O Lejárraga García , as María Martínez Sierra) [x]*
    • Der Vewundete (Benedikt Randhartinger) (Text: Sebastian Willibald Schießler)
    • Bleib, liebster Jesu, weil die Nacht (Josephine Lang) (Text: Christian Scriver)
    • Dir dankt mein Herz, dir jauchzt mein Lied (Josephine Lang) (Text: Johann Gottfried Schöner)
    • Canción de cuna (Joaquín Turina) (Text: Anonymous) [x]
    • Fantaisie (Jehan Ariste Alain)
    • Wand'rers Stern (Benedikt Randhartinger)
    • Waldvögelein (Benedikt Randhartinger)
    • Das Waldhorn (Benedikt Randhartinger) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
    • Waldesrast (Benedikt Randhartinger) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
    • Waldeslieb' (Benedikt Randhartinger) (Text: Elisabeth von Beckendorf)
    • Vorschlag (Benedikt Randhartinger) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
    • Vorm Jägerhause (Benedikt Randhartinger) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
    • Von der Rose (Benedikt Randhartinger) (Text: Rudolph von Beyer , as Rupertus)
    • Von Amors Hand (Benedikt Randhartinger) (Text: Franz von Kobell)
    • Von allen Sprüchen (Benedikt Randhartinger) (Text: Cajetan Cerri)
    • Vorwurf (Benedikt Randhartinger) (Text: Josef Weyl)
    • Vöglein, was ich euch sagen will (Benedikt Randhartinger) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Vogelgesang (Benedikt Randhartinger) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
    • Das verlor'ne Glück (Benedikt Randhartinger) (Text: Emilie von Kalchberg)
    • Verlor'ne Liebe (Benedikt Randhartinger) (Text: Anonymous)
    • Viel' Blumen blüh'n (Benedikt Randhartinger) (Text: Franz von Kobell)
    • Die Verlass'ne (Benedikt Randhartinger) (Text: Karl Leberecht Immermann)
    • Unvergleichlich (Benedikt Randhartinger) (Text: Dorothea Böttcher von Schwerin)
    • Vergebliches Wünschen (Benedikt Randhartinger) (Text: Ernst Konrad Friedrich Schulze)
    • Das Vaterherz (Benedikt Randhartinger)
    • Fahrt durch die Welt (Adolf Wallnöfer) (Text: Hanns von Gumppenberg)
    • Herdflammen (Adolf Wallnöfer) (Text: Hanns von Gumppenberg)
    • Vorfrühling (Adolf Wallnöfer) (Text: Hanns von Gumppenberg)
    • Beim Trinken (Adolf Wallnöfer) (Text: Hanns von Gumppenberg)
    • Die Tannen (Adolf Wallnöfer) (Text: Hanns von Gumppenberg)
    • Auf winterlichem Felde (Adolf Wallnöfer) (Text: Hanns von Gumppenberg)
    • Ruhe (Adolf Wallnöfer) (Text: Hanns von Gumppenberg)
    • Choral an die Lust (Adolf Wallnöfer) (Text: Johanna Wolff , as Johanna Wolff-Hamburg)
    • An den Schlaf (Adolf Wallnöfer) (Text: Johanna Wolff , as Johanna Wolff-Hamburg)
    • Schwebenden Fußes (Adolf Wallnöfer) (Text: Johanna Wolff , as Johanna Wolff-Hamburg)
    • Ägyptisches Mädchenlied (Adolf Wallnöfer) (Text: Clara Hepner)
    • Leise rieseln (Adolf Wallnöfer) (Text: Clara Hepner)
    • Mittsommernacht (Adolf Wallnöfer) (Text: Clara Hepner)
    • Trauter Wald (Adolf Wallnöfer) (Text: Johanna Wolff , as Johanna Wolff-Hamburg)
    • Im Ried (Adolf Wallnöfer) (Text: Johanna Wolff , as Johanna Wolff-Hamburg)
    • Hans und Grete (Adolf Wallnöfer) (Text: Johanna Wolff , as Johanna Wolff-Hamburg)
    • Sommernacht (Adolf Wallnöfer) (Text: Johanna Wolff , as Johanna Wolff-Hamburg)
    • Feinsliebchen (Adolf Wallnöfer) (Text: Johanna Wolff , as Johanna Wolff-Hamburg)
    • Lamento (Henri Tomasi) (Text: Volkslieder ) [x]
    • O Ciuciarella (Henri Tomasi) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Vocero (Henri Tomasi) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Chanson de la pipe (Henri Tomasi) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ninina (Henri Tomasi) (Text: Volkslieder ) [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • Au Matin (Marie Pautret, as Magdeleine Symiane) (Text: Paul Milliet) [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • [No title] [x]
    • Die Flamme (Adolf Wallnöfer)
    • Steh auf und komm! (Adolf Wallnöfer) (Text: Georg Muschner-Niedenführ)
    • An den Tod (Adolf Wallnöfer) (Text: Ottilie Siebenlist)
    • Medium (Adolf Wallnöfer) (Text: Thilde Arndt)
    • Ich wünsche nichts zurück (Adolf Wallnöfer) (Text: Ottilie Siebenlist)
    • [No title] (Text: Anonymous) [x]
    • Ein Haupt hast du dem Volk gesandt (Mathieu Neumann) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
    • Unter der Linde (Franz Wilhelm Abt, Benedikt Randhartinger, Wilhelm Rust) (Text: Otto Lindner)
    • Promenade (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau, Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille)
    • Berceuse (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau, Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille)
    • Verwandlung (Benedikt Randhartinger) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
    • Wagen auf Wagen schwankte herein (Robert Kahn) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
    • Werd' ich nicht getragen (Moritz, Graf von Dietrichstein, Benedikt Randhartinger) (Text: Heinrich Schmidt)
    • A total of 68 settings were added.
    • A total of 87 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 128 texts were modified.
    • A total of 82 settings were modified.
    2023-01-11
    • Zij had een heel klein handje om te slaan (Willem Herman Sprenger) (Text: Neeltje Maria Min) *
    • Peace on Earth (Stanley Grill) (Text: William Carlos Williams) *
    • Ik voer toen ik een kind was met (Willem Herman Sprenger) (Text: Neeltje Maria Min) *
    • Wie bettelarm ein Herz doch bliebe (Josephine Lang) (Text: Ernst Scherenberg)
    • Martinete (Maurice Ohana) (Text: Anonymous) [x]
    • An den Mond (Hans Krieg) (Text: Anonymous)
    • Donnez-moi (Eric Tanguy) (Text: Alain Duault) [x]*
    • The Peaceful Shepherd (Stanley Grill) (Text: Robert Frost)
    • Fülle der Liebe (Adolf Wallnöfer) (Text: Rosa Obermayer Mayreder)
    • Gottesdienst (Adolf Wallnöfer) (Text: Rosa Obermayer Mayreder)
    • Erbrause, Lebensatem (Adolf Wallnöfer) (Text: Rosa Obermayer Mayreder)
    • Du Richter alles Tuns (Adolf Wallnöfer) (Text: Rosa Obermayer Mayreder)
    • Schon zählt' ich mich (Adolf Wallnöfer) (Text: Rosa Obermayer Mayreder)
    • Frühlingsstimmung (Adolf Wallnöfer) (Text: Rosa Obermayer Mayreder)
    • Gebet (Adolf Wallnöfer) (Text: Robert Tornow)
    • Der Verbannten Lied (Adolf Wallnöfer) (Text: Robert Tornow)
    • Der verlassene Vogel (Adolf Wallnöfer) (Text: Robert Tornow)
    • Schelmenlied (Adolf Wallnöfer) (Text: Robert Tornow)
    • Leb wohl! (Adolf Wallnöfer) (Text: Robert Tornow)
    • Totenklage (Adolf Wallnöfer) (Text: Adolf Wallnöfer)
    • Tauf- oder Namensfestlied (Adolf Wallnöfer) (Text: Adolf Wallnöfer)
    • Trauungslied (Adolf Wallnöfer) (Text: Adolf Wallnöfer)
    • Romanze vom kleinen Däumling (Adolf Wallnöfer) (Text: Johann Ludwig Uhland)
    • Stumme Stürme (Adolf Wallnöfer) (Text: Margarete Susman)
    • Glück (Adolf Wallnöfer) (Text: Margarete Susman)
    • Herbstgesang (Adolf Wallnöfer) (Text: Margarete Susman)
    • Über den Friedhof (Adolf Wallnöfer) (Text: Margarete Susman)
    • Ich fühle dich immer (Adolf Wallnöfer) (Text: Margarete Susman)
    • Psalm der Freude (Adolf Wallnöfer) (Text: Karl Friedrich Henckell)
    • Melodien klingen (Adolf Wallnöfer) (Text: Karl Friedrich Henckell)
    • Ich bete dich nicht an (Adolf Wallnöfer) (Text: Karl Friedrich Henckell)
    • Morgenwanderung (Adolf Wallnöfer) (Text: Karl Friedrich Henckell)
    • Natureinsamkeit (Adolf Wallnöfer) (Text: Karl Friedrich Henckell)
    • Välkommen åter snälla sol (Bo Linde) (Text: August Strindberg)
    • Oben, geräuschlos, die (Jan Vriend) (Text: Paul Celan)
    • Zu beiden Händen, da (Jan Vriend) (Text: Paul Celan)
    • A total of 44 settings were added.
    • A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 45 texts were modified.
    • A total of 45 settings were modified.
    2023-01-10
    • Ikarus (Heinrich von Eyken) (Text: Thassilo Fritz H. von Scheffer)
    • Kein Lämpchen scheint durch's Fenster mehr (Josephine Lang) (Text: Johannes Martin Miller)
    • Wenn es vergeblich ist (Jan van Dijk) (Text: Manfred Hausmann after Anonymous/Unidentified Artist) *
    • Translation: Come brethren, drink happily with me  ENG (after (Karl) Theodor Körner: Kommt, Brüder, trinket froh mit mir (Kommt, Brüder, trinket froh mit mir))
    • Translation: No little lamp shines through the window any longer  ENG (after Johannes Martin Miller: Nachtlied (Kein Lämpchen scheint durch's Fenster mehr))
    • Le jardin (Ton Bruynel) (Text: Elly van der Vlugt after Bert Schierbeek) *
    • Escenari ja buit (Joaquim Homs) (Text: Salvador Espriu) [x]*
    • Translation: The quickly fleeing ones  ENG (after Ludwig I, König von Bayern: Die schnell Fliehenden (Junger Liebe Rosenschimmer))
    • Je oren in de bergen te luisteren leggen (Text: Bert Schierbeek) *
    • Eurydikè en Levensloop (Jan van Dijk) (Text: Maarten Mourik) [x]*
    • Musique qui sent la table et la pantoufle (Mayke Nas) (Text: Claude Achille Debussy) [x]
    • Langsam lässt sie das Kleid (Jan van Dijk) (Text: Manfred Hausmann after Anonymous/Unidentified Artist) *
    • Wer hat die Liebe (Jan van Dijk) (Text: Manfred Hausmann after Anonymous/Unidentified Artist) *
    • Vale carissima (Adolf Wallnöfer)
    • [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
    • Das Kornfeld (Heinrich von Eyken) (Text: Detlev von Liliencron)
    • Der Fasching zu Prag (Adolf Wallnöfer) (Text: Fritz Erdner)
    • Du fragst, was ich empfinde (Adolf Wallnöfer) (Text: Wilhelmine Frankl-Rank)
    • Jagd nach dem Glück (Adolf Wallnöfer) (Text: Richard Batka)
    • Parabel vom Schmetterling und der Mimose (Adolf Wallnöfer) (Text: Tristan Mendonis)
    • Liebesrückblick (Adolf Wallnöfer)
    • Nocturno (Adolf Wallnöfer)
    • Les étoiles (Pauline Viardot-García) (Text: Louis Pomey after Afanasy Afanas'yevich Fet)
    • De stem der Inningheid (Lodewijk Mortelmans) (Text: Lambrecht Lambrechts)
    • Mijn lieveken open je deurken en lach (Lodewijk Mortelmans, Daniel Ruyneman) (Text: Joannes Reddingius)
    • Het kerelskind (Lodewijk Mortelmans) (Text: Albrecht Rodenbach)
    • De zwane (Lodewijk Mortelmans) (Text: Albrecht Rodenbach)
    • Endors-toi (Ernst Alexander 'Sas' Bunge) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
    • Les rivières riaient (Ernst Alexander 'Sas' Bunge) (Text: Jules Supervielle)
    • Dies irae (Adolf Wallnöfer) (Text: Justinus Kerner)
    • A total of 26 settings were added.
    • A total of 30 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 50 texts were modified.
    • A total of 40 settings were modified.
    2023-01-09
    • Translation: Into the blue  ENG (after Adolf Ritter von Tschabuschnigg: In's Blaue (In's Blaue -- da schau' ich oft lange hinein))
    • Es fuhr ein Fischer (Leander Schlegel) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
    • Wohl geh' ich täglich andere Pfade, bald (Leander Schlegel) (Text: Friedrich Hölderlin)
    • In's Blaue -- da schau' ich oft lange hinein (Josephine Lang, Carl Theodor Seiffert) (Text: Adolf Ritter von Tschabuschnigg)
    • Sternschnuppen (Adolf Wallnöfer) (Text: Hugo Salus)
    • Herz und Welt (Adolf Wallnöfer) (Text: Constant von Wurzbach)
    • In uns'rer Heimat (Adolf Wallnöfer) (Text: Gottfried Keller)
    • Sei mitleidsvoll (Adolf Wallnöfer) (Text: Wilhelm Jordan)
    • Translation: Two sweet eyes  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Due pupille amabili)
    • Translation: If you are far away, my love  ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Se lontan, ben mio, tu sei)
    • Translation: We worship your cross, God  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Crucem tuam adoramus, Domine)
    • Translation: Sprinkle me, God, with herbs, and cleanse me  ENG (after Bible or other Sacred Texts: Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor)
    • Translation: Faithful cross, noble among every tree  ENG (after Venantius Fortunatus, Saint: Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis)
    • Translation: Sleep, Jesus, your mother is smiling  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Dormi Jesu, mater ridet)
    • Translation: Languish not, ah, my heart  ENG (after Giovanni Battista Guarini: Cor mio, deh, non languire)
    • Chère ! (Jacques Fray) (Text: Georges Henry) [x]
    • Passé-Spleen (Jacques Fray) (Text: Georges Henry) [x]
    • Снилось мне утро лазурное чистое (Evgenii Fedorovich Alenev, Leonid Leonidovich Lisovsky, Aleksandr Alekseyevich Olenin, Konstantin Konstantinovich Vargin, F. A. Zaikin) (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
    • Geborn ist uns ein Kindelein (Anonymous/Unidentified Artist, Henning Karl Adam von Koss) (Text: Volkslieder )
    • A total of 28 settings were added.
    • A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 28 texts were modified.
    • A total of 60 settings were modified.
    2023-01-08
    • LE CANTIQUE DES CANTIQUES 205 (Text: Henri Cazalis , as Jean Lahor)
    • Shadows (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Pluie légère (Armand Bolsène) (Text: George Soulié de Morant after Li Tsring-Tchao)
    • Where Does The Cocking Horse His High Peace Keep? (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Translation: Entre totes les filles de la Beutat  CAT (after George Gordon Noel Byron, Lord Byron: Stanzas for music (There be none of Beauty's daughters))
    • Translation: Estimar i callar  CAT (after Konstantin von Tischendorf: Ich flocht' ein Kränzlein schöner Lieder)
    • Translation: El petit indret favorit  CAT (after Friederike Robert: Wißt ihr, wo ich gerne weil')
    • Translation: Cançó de caça  CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Auf, ihr Herrn und Damen schön!)
    • i plucked a sound (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • sing sorrow, sorrow (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Song (Stanley Grill) (Text: Charl Jean Francois Cilliers) *
    • Translation: Lloança de la primavera  CAT (after Johann Ludwig Uhland: Lob des Frühlings (Saatengrün, Veilchenduft))
    • Translation: Per què escoltar els cants  CAT (after Karl Ferdinand von Dräxler-Manfred: Wozu der Vöglein Chöre)
    • Rój gwiazd (Jan Karol Gall) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
    • La lune sur le Nil, splendide et ronde, luit (Nicolas Chevereau) (Text: José-María de Hérédia)
    • Tous deux ils regardaient, de la haute terrasse (Nicolas Chevereau) (Text: José-María de Hérédia)
    • Sous l’azur triomphal, au soleil qui flamboie (Nicolas Chevereau) (Text: José-María de Hérédia)
    • Chant de mer (Cécile Dufresne) (Text: Anatole le Braz)
    • Дитя, не спрашивай с тоскою (Georgy Konstantinovich Pakhiopulo) (Text: Sergey Konstantinovich Makovsky)
    • Ты кончил путь земной и перешел в тот край (Sergey Mikhailovich Lyapunov) (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
    • Над гладью озера скользит свободно взор (Sergey Mikhailovich Lyapunov) (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
    • Дуб (Sergey Mikhailovich Lyapunov) (Text: Sergey Konstantinovich Makovsky)
    • Сумрак нежный, словно нити (Boris Lvovich Levinson) (Text: Sergey Konstantinovich Makovsky)
    • Чудное утро... как зелень ярка! (Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov) (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
    • На ветхой скамье при дороге (Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov) (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
    • Я помню счастье вешних дней (Vasily Georgyevich Vrangel) (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
    • Lass doch im Hain (Jan Karol Gall) (Text: Anonymous)
    • Milde Nacht (Carl August Krebs, Eduard Marxsen) (Text: Anonymous)
    • Narzissus (Thomas Pasatieri) (Text: Lotte Lehmann) *
    • Wie schön ist dieser tiefe Schlummer (Thomas Pasatieri) (Text: Lotte Lehmann) *
    • In Flammen starb dein Bild (Thomas Pasatieri) (Text: Lotte Lehmann) *
    • So hört’ ich wieder deiner Stimme Ton (Thomas Pasatieri) (Text: Lotte Lehmann) *
    • Ich bin allein auf Bergesgipflen (Thomas Pasatieri) (Text: Lotte Lehmann) *
    • A total of 9 settings were added.
    • A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 36 texts were modified.
    • A total of 11 settings were modified.
    2023-01-07
    • Les adieux fraternels (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald (attribution uncertain)) (Text: Anonymous) [x]
    • A anunciação (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: Henrique Coelho Netto , as Coelho Neto) [x]
    • [No title] (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: Eduardo Filippi) [x]
    • La vie (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Glou-glou (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura) [x]
    • Translation: I would quite like to be the emperor!  ENG (after Johann Wilhelm Ludwig Gleim: Der Kaiser (Ich möchte wol der Kaiser seyn!))
    • Fantômes (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Hana-Oguy (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Prelúdio (José Pedro Santana Gomes) (Text: Henrique Coelho Netto , as Coelho Neto) [x]
    • Le lac de Tsurugi (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Berceuse (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: Laudomia Bombernard Gasperini) [x]
    • Guarda come dinanzi a te scintilla (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: Solone Monti)
    • La Nuit d'automne (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • La lettre (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Hynno (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: Affonso Celso de Assis Figueiredo, Conde) [x]
    • Kat oushika (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Les feuilles d'érable (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Hino para a 1a comunhão (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: Maria Gertrudes Bicalho Oswald) [x]
    • Stornello (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: Laudomia Bombernard Gasperini) [x]
    • Soliloque (Text: José de Freitas Valle , as Jacques d'Avrai)
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Tout en fleurs, le printemps (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Si la distance nous sépare (Swan Hennessy) (Text: André Delacour) [x]
    • Dans l'ombre immortelle qui les accompagne (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: José de Freitas Valle , as Jacques d'Avray)
    • [No title] (Text: Anonymous) [x]
    • Romanza (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: Laudomia Bombernard Gasperini) [x]
    • Chambre isolée (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • J'approche l'écritoire (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Le soir descend (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Un myosotis dans la main (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Présentation (Text: José de Freitas Valle , as Jacques d'Avray)
    • Est-ce le vent (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • La Neige danse (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] (Text: Anonymous) [x]
    • Dernière exhibition (Text: José de Freitas Valle , as Jacques d'Avray)
    • Dans le rêve (Text: José de Freitas Valle , as Jacques d'Avrai)
    • Cris du cœur (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald (attribution uncertain)) (Text: Anonymous) [x]
    • Vêm às nossas mãos floridas (Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald) (Text: Anonymous) [x]
    • Près la ville de Toba (Armand Bolsène, Carlos Suffern) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Chaleur (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Sur la natte (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • L'invitation (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Le Fleuve (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Le Chasseur du Guillaume Tell de Schiller (Jean-Baptiste de Rongé) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • Où voles-tu? (Jean-Baptiste de Rongé) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
    • Passe tristesse (D. Biancheri) (Text: Marie Gobilliard) [x]
    • La Couleur favorite (Jules Arnoud) (Text: Émile Deschamps) [x]
    • Notre Dame de Bon Secours (Victor Pons) (Text: Félix Mouttet) [x]
    • La Mourante (René de Boisdeffre) [x]
    • Abend (Grzegorz Fitelberg) (Text: Wilhelm von Scholz)
    • Le Goût du néant (Charles Lecocq) (Text: Charles Baudelaire)
    • La Géante (Charles Lecocq) (Text: Charles Baudelaire)
    • Забелела сирень над могилой твоей, — (Sergey Mikhailovich Lyapunov) (Text: Pyotr Dmitrievich Buturlin)
    • Суламита (Sergey Mikhailovich Lyapunov) (Text: Pyotr Dmitrievich Buturlin)
    • Ночь (Sergey Mikhailovich Lyapunov) (Text: Ivan Sergeyevich Aksakov)
    • Erster Strahl (Richard Trunk) (Text: Wilhelm Arent)
    • Wie lieb’ ich diese klare Stunde (Thomas Pasatieri) (Text: Lotte Lehmann) *
    • A total of 55 settings were added.
    • A total of 58 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 49 texts were modified.
    • A total of 27 settings were modified.
    2023-01-06
    • La lune (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) *
    • Translation: Melancholy  ENG (after Eleanore von Kersdorf: Fischlein in christallner Fluth)
    • Le Grand Bateau (Jane Malka) (Text: Louise-Rose Gérard , as Rosemonde Gérard ) [x]
    • Space Elevator Blues (Stanley Grill) (Text: Richard Leach) *
    • Мечтательно-возвышенный (Nikolai Mikhailovich Ladukhin) (Text: Konstantin Mikhailovich Fofanov)
    • Hiding Blues (Stanley Grill) (Text: Richard Leach) *
    • September 26 Blues (Stanley Grill) (Text: Richard Leach) *
    • Контрасты (Nikolai Mikhailovich Ladukhin) [x]
    • Reiss mich an deinen rand (Gérard Hilpipre) (Text: Stefan George)
    • Translation: Du siehst, wie bleich ich bin und hager  GER (Text: Max Lippold after Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
    • Когда с зарёй над сонною землёю (Nikolai Mikhailovich Ladukhin) (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
    • Гашишъ, Симфоническая Поэма (Sergey Mikhailovich Lyapunov) (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
    • По грибы (Nikolai Mikhailovich Ladukhin) (Text: Lev Aleksandrovich Mey) [x]
    • 4xM Blues (Stanley Grill) (Text: Richard Leach) *
    • Wehmuth (Josephine Lang) (Text: Eleanore von Kersdorf)
    • Le rêve de la vallée (Marguerite Béclard d'Harcourt) (Text: Francis Vielé-Griffin)
    • La porte s’ouvre (Marguerite Béclard d'Harcourt) (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
    • L'Horloge (Armand Bolsène) (Text: Charles Baudelaire)
    • In the Mountains (Gérard Hilpipre) (Text: Shigeyoshi Obata after Li-Tai-Po)
    • Aux Morts (Pierre Lasserre) (Text: Pierre Lasserre) [x]
    • La Victoire (Pierre Lasserre) (Text: Pierre Lasserre) [x]
    • Matin de bataille (Pierre Lasserre) (Text: Pierre Lasserre) [x]
    • C'est la guerre ! (Pierre Lasserre) (Text: Pierre Lasserre) [x]
    • Lange todt und tiefverschlossen (Gérard Hilpipre) (Text: Friedrich Hölderlin)
    • Printemps (Hélène-Frédérique de Faye-Jozin) (Text: Hélène-Frédérique de Faye-Jozin)
    • Un soir (Mel Bonis) (Text: Anne Osmont)
    • A total of 39 settings were added.
    • A total of 26 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 32 texts were modified.
    • A total of 45 settings were modified.
    2023-01-05
    • Der Nebel weicht (Josephine Lang) (Text: Felix Joseph Müller)
    • Translation: The mist recedes  ENG (after Felix Joseph Müller: Der Nebel weicht, getroffen)
    • PART III (Hans Abrahamson) (Text: Paul Anthony Griffiths, OBE) *
    • Il était un (Lionel Ginoux) (Text: Alain Borne)
    • Je voudrais (Lionel Ginoux) (Text: Alain Borne)
    • J’ai vécu (Lionel Ginoux) (Text: Alain Borne)
    • Mes mains (Lionel Ginoux) (Text: Alain Borne)
    • J’ai pensé à toi (Lionel Ginoux) (Text: Alain Borne)
    • Sous la chevelure (Lionel Ginoux) (Text: Alain Borne)
    • Dis-moi (Lionel Ginoux) (Text: Alain Borne)
    • Je viendrai (Lionel Ginoux) (Text: Alain Borne)
    • Le rien de mon amour (Lionel Ginoux) (Text: Alain Borne)
    • [No title] (Text: Tchou Chou-Tchenn) [x]
    • [No title] (Text: Li Tsring-Tchao) [x]
    • [No title] (Text: Tchou Chou-Tchenn) [x]
    • [No title] (Text: Tae Fou-Kou) [x]
    • [No title] (Text: Tchou Chou-Tchenn) [x]
    • A kakas és a róka (Tamás Beischer-Matyó) (Text: Miklós Radnóti after Jean de La Fontaine) [x]
    • Fête à Katsushita (Henri Tomasi) (Text: René Dumesnil)
    • Kawaï (Henri Tomasi) (Text: René Dumesnil)
    • Printemps (Henri Tomasi) (Text: René Dumesnil)
    • A total of 17 settings were added.
    • A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 32 texts were modified.
    • A total of 29 settings were modified.
    2023-01-04
    • Le cantique des cantiques (Armand Bolsène) (Text: Henri Cazalis , as Jean Lahor) [x]
    • Mes de Maria (Marie Blanche Selva) (Text: Miquel Ferrà i Juan) [x]
    • Les petits lapins dans le bois (Jacques Spark) (Text: Théodore Faullin de Banville) [x]
    • La chanson des Banderolles (Armand Bolsène) (Text: Émile Steinilber-Oberlin ; Hidétaké Iwamura after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Les Charmettes (Armand Bolsène) (Text: Jules Méry) [x]
    • Cantu di malincunia (Henri Tomasi) (Text: Santu Casanova)
    • C’était un baiser (Henri Tomasi) (Text: Henri Vermeil) [x]
    • A Phantasy of Heaven (Hisato Ohzawa) (Text: Hisato Ohzawa)
    • [No title] (Text: Anonymous) [x]
    • À quoi bon des serments (Suzanne Goury) (Text: Jean Richepin)
    • Sérénade (Ambroise Thomas) (Text: Alexandre Dumas, fils) [x]
    • Nuit à Venise (Antony Choudens) (Text: Paul de Choudens) [x]
    • Brise du Soir (Jacques Durand) (Text: Jacques Durand) [x]
    • Les Bienheureux (Amélie Perronnet) (Text: Amélie Perronnet) [x]
    • Poésie ininterrompue (livre I) (Jérémy Langouet) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard) [x]
    • Préparatif à la Mort en Allégorie Maritime (Darius Milhaud) (Text: Théodore Agrippa d'Aubigné) [x]
    • Les Lilas (Jacques Perry-Salkow) (Text: Louis Aragon) [x]*
    • Les arbres droits la tête arrosée de soleil (Nicolas Chevereau) (Text: Eugène Émile Paul Grindel , as Paul Éluard)
    • Attente (Henri Tomasi) (Text: René Dumesnil)
    • A total of 22 settings were added.
    • A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 14 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.
    2023-01-03
    • Schnee (Stanley Grill) (Text: Rose Ausländer) *
    • Translation: Terugkeer in de avond van een wandeling rond het meer  DUT (after George Soulié de Morant: Adorable ! Adorable paysage du Lac de l’Ouest !)
    • Il y a nous et c'est tout (Nicolas Chevereau) (Text: Alexandre Najjar) [x]*
    • In jenen Jahren (Stanley Grill) (Text: Rose Ausländer) *
    • Lamento No.1 (Nicolas Chevereau) (Text: Christofle de Beaujeu) [x]
    • Séduction (Nicolas Chevereau) (Text: Alexandre Najjar) [x]*
    • Translation: Does she perhaps think of me  ENG (after Johann Nepomuk Vogl: Ob sie meiner wohl gedenkt)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 6 texts were modified.
    • A total of 6 settings were modified.
    2023-01-02
    • Translation: I dreamed the old dream again  ENG (after Heinrich Heine: Mir träumte wieder der alte Traum)
    • Who said the worst was past, who knew (Stanley Grill) (Text: Ellen Bryant Voigt) *
    • Translation: Oh sadness, oh heartache!  ENG (after Friedrich Spee von Langenfeld: O Traurigkeit, o Herzleid! (O Traurigkeit, o Herzleid!))
    • Sweet are the songs of bitterness and blame (Stanley Grill) (Text: Ellen Bryant Voigt) *
    • Thought at first that grief had brought him down (Stanley Grill) (Text: Ellen Bryant Voigt) *
    • Prologue (Stanley Grill) (Text: Ellen Bryant Voigt) *
    • Les fugitifs (Stanley Grill) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Translation: The Dream God  ENG (after Heinrich Heine: Der Traumgott bracht mich in ein Riesenschloß)
    • Translation: They tormented me  ENG (after Heinrich Heine: Sie haben mich gequälet)
    • The barber, the teacher, the plumber, the preacher (Stanley Grill) (Text: Ellen Bryant Voigt) *
    • Translation: They sat and sipped at the tea table  ENG (after Heinrich Heine: Sie saßen und tranken am Teetisch)
    • O Traurigkeit, o Herzleid! (Josephine Lang) (Text: Friedrich Spee von Langenfeld)
    • Translation: I stand on the mountaintop  ENG (after Heinrich Heine: Ich steh auf des Berges Spitze)
    • Translation: Many a shade from forgotten times  ENG (after Heinrich Heine: Manch' Bild vergess'ner Zeiten)
    • Être (Jean-Claude Risset) (Text: Nathalie Michon) [x]*
    • Ça va commencer ça commence (Bertrand Dubedout) (Text: Ueda Makiko; Claude Mouchard after Mikirô Sasaki) [x]
    • [No title] (Text: Mikirô Sasaki) [x]
    • Psalmodie (Francis Bayer)[x]
    • Intonation (Francis Bayer)[x]
    • Vocalise (Francis Bayer)
    • Il m'attend: je ne sais quelle mélancolie (Pauline Duchambge) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • Nocturne (Fernand Le Borne) (Text: Fernand Le Borne) [x]
    • Amour brisé (Ernest Vital Louis Gillet) (Text: Daniel-Mardochée Enoch) [x]
    • L'Espoir (G. Lange-Clairny) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • Veux-tu recommencer la vie, Femme dont le front va pâlir ? (Harry Milsen) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • Son image (G. Lange-Clairny) (Text: Marceline Desbordes-Valmore) [x]
    • Debout les Morts ! (E. Merlin) (Text: A. Guillerm) [x]
    • Foi (E. Merlin) (Text: Henriette Sauret) [x]
    • Feuilles mortes (Marcel Gennaro) (Text: Charles Foltz) [x]
    • Le Peu de foi que j'ai, ma raison me l'enlève (Marcel Gennaro) (Text: Edmond Haraucourt) [x]
    • Cock-crow Song (Blair Fairchild) (Text: Arthur Waley after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Si je t'aime (Antoine Mariotte) (Text: Fernand Gregh)
    • Tel qu'en Lui-même enfin l'éternité le change (Gilbert Amy, Noël Lee) (Text: Stéphane Mallarmé)
    • A total of 46 settings were added.
    • A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 34 texts were modified.
    • A total of 48 settings were modified.
    2023-01-01
    • Father (Kenneth Frazelle) (Text: Archibald Randolph Ammons) [x]*
    • Sunday at McDonald’s (Kenneth Frazelle) (Text: Archibald Randolph Ammons) [x]*
    • Chehreh-yi-khub-i-torā (Blair Fairchild) (Text: Volkslieder ) [x]
    • En goûtant la fraicheur (Armand Bolsène) (Text: George Soulié de Morant after Tchou Chou-Tchenn)
    • Du Pays ... (Raoul Laparra) (Text: Raoul Laparra) [x]
    • Translation: The moon hath no hue like the hues on thy cheek  ENG (Text: Alma Strettell after Volkslieder )
    • La flambée (Fernand de la Tombelle) (Text: Fernand de la Tombelle)
    • Assise, seule (Armand Bolsène) (Text: George Soulié de Morant after Tchou Chou-Tchenn)
    • Nuit de lune en bateau (Armand Bolsène) (Text: George Soulié de Morant after Tae Fou-Kou)
    • An allem sind die Juden schuld (Frederick Hollander, as Friedrich Hollaender) (Text: Frederick Hollander) *
    • Retour au soir d’une promenade sur le lac (Armand Bolsène) (Text: George Soulié de Morant after Tchou Chou-Tchenn)
    • Translation: Jesus of Nazareth  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Un niño nace de flores)
    • Simple histoire (Eugène Saunier) (Text: André Rastier) [x]
    • Amour est mort ! (Eugène Saunier) (Text: André Rastier) [x]
    • La Solitude (Eugène Saunier) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
    • Ondine (Jacques Thierac) (Text: Jacques Thierac) [x]
    • Épigramme funéraire (Jacques Thierac) (Text: José-María de Hérédia) [x]
    • Il fait doux ! La lune est polie (Jacques Thierac) (Text: Jean Renouard after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Paysage blanc (Émile Selmer) (Text: A. Vincel) [x]
    • A total of 19 settings were added.
    • A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 14 texts were modified.
    • A total of 11 settings were modified.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris