Texts to Art Songs and Choral Works by H. Reutter
See Alphabetic Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- 9 Lieder
- no. 1. Sehnsucht (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 2. Der alte Sänger (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 3. Des Jägers Pfeil im schlanken Halse (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 4. Ritter Schaumburg (Grabstein von Riemenschneider) (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 5. Rosen und Georginen (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 6. Holunder und Linden (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 7. Venedig (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 8. Einsame Nixe (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 9. Die Lebensalter (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG
- Chamber Music
- no. 1. Strings in the earth and air (Text: James Joyce) FRE POL
- no. 2. Lean out of the window (Text: James Joyce) FRE IRI POL
- no. 3. My dove, my beautiful one (Text: James Joyce) FRE POL
- no. 4. Sleep now, O sleep now (Text: James Joyce) FRE GER POL
- Der Liebe will ich singen -- Minnelieder aus der Zeit der Staufer für zwei Singstimmen (Sopran und Bariton) mit Orchester oder Klavier (To love will I sing) ENG
- no. 1. Werde laut, helle Stimme (Text: Anonymous) ENG
- no. 2. Unter der Linde auf der Heide (Text: Anonymous after Walther von der Vogelweide) ENG ENG ENG
- no. 3. O weh, soll denn wohl nimmermehr leuchten durch die Nacht (Text: Heinrich von Morungen) ENG
- no. 4. Der übergroßen Liebe Kraft (Text: Rumezlant, Meister) ENG
- no. 5. Wenn ich scheine, so muß du leuchten (Text: Mechthild of Magdeburg) ENG
- Die Jahreszeiten
- no. 1. Der Frühling (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE
- no. 2. Der Sommer (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE
- no. 3. Der Herbst (Text: Friedrich Hölderlin) ENG ENG
- no. 4. Der Winter (Text: Friedrich Hölderlin) ENG ENG
- Die Rückkehr des verlorenen Sohnes, op. 34 [oratorio]
- no. 1. Der verlorene Sohn (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- no. 2. Der Verweis des Vaters (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- no. 3. Der Verweis des älteren Bruders (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- no. 4. Die Mutter (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- no. 5. Das Zwiegespräch mit dem jüngeren Bruder (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, op. 31
- no. 1. Reiten, reiten, reiten (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- no. 2. Ein Tag durch den Troß. Flüche, Farben, Lachen (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- no. 3. Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst [multi-text setting] (Text: Rilke) ENG FRE
- no. 4. Die Turmstube ist dunkel [multi-text setting] (Text: Rilke) ENG FRE GER
- no. 5. Ist das der Morgen? Welche Sonne geht auf? [multi-text setting] (Text: Rilke) ENG FRE
- no. 6. Epilog [multi-text setting] (Text: Rilke) FRE ENG
- Drei Monologe des Empedokles (Three Monologs of Empedocles) ENG
- no. 1. Monolog I (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- no. 2. Monolog II (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- no. 3. Monolog III (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- Drei Zigeunerromanzen (Three Gypsy romances, translated by John Glenn Paton) ENG
- no. 1. Romanze vom Monde, vom Monde (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE FRE RUS
- no. 2. Somnambule Romanze (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG ENG FRE
- no. 3. Die Zigeunernonne (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE
- Ehrler-Zyklus I, op. 64
- no. 1. Fernen Freunden (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 2. Petrarka (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 3. Platon (Text: Hans Heinrich Ehrler)
- no. 4. Michelangelo (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 5. Johann Kepler. Harmonia mundi (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 6. Franziskus (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 7. Auch das Große muss sterben (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- Ehrler-Zyklus II, op. 65
- no. 1. Wintersonnwend (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 2. Frage (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 3. An meine Augen (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 4. Die alte Uhr (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 5. An die Heimat (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 6. Wonnen (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 7. Nachtlied (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 8. Anima (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 9. Barmherzige Schwester (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 10. Die Beiden (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 11. Beter am Meer (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 12. Des Mönches Abschied von den Geleite Gebenden (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- Ein kleines Requiem
- no. 1. Trockne Erde (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]*
- no. 2. Spottverse auf Don Pedro zu Pferd (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]*
- no. 3. Tanz im Garten der Petenera (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]*
- no. 4. Tod der Petenera (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]* FRE
- no. 5. De profundis (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]* ENG FRE RUS
- Fünf antike Oden nach Gedichten von Sappho (5 Antique Odes on poems by Sappho, translated by John Glenn Paton), op. 57 ENG
- no. 1. Wie hernieder vom Berge Sturmwind stürzt (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG
- no. 2. Hinunter ist schon der Mond (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG ENG ENG FRE FRE ITA ITA RUS SAN SWE
- no. 3. Singet, ihr Mädchen, das Lied (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG
- no. 4. Seelenlos liegt dereinst da (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG
- no. 5. Aphrodite! Listreiche Tochter des Zeus! (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE
- Fünf Fragmente von Friedrich Hölderlin (Five Fragments from Friedrich Hölderlin , translated by John Glenn Paton) ENG
- no. 1. Reif sind, in Feuer getaucht (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE
- no. 2. Indessen laß mich wandeln (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- no. 3. Möchte ich ein Komet sein? (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- no. 4. Wie Vögel langsam ziehn (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- no. 5. Vom Abgrund nämlich (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- Fünf Lieder nach Gedichten von Marie Luise Kaschnitz
- no. 1. Dein Schweigen – meine Stimme (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- no. 2. Der Mond (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- no. 3. Ostia antica (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- no. 4. Torre San Lorenzo (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- no. 5. Eros (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- Gesang vom Tode, op. 18
- no. 1. Sonett. Etwas schwer, sehr wechselnd im Ausdruck (Text: Otto, Freiherr von Taube after Luís de Camões) [x]
- no. 2. An den Knaben Elis von F. [!] Trakl. Ruhig (Text: Georg Trakl) ENG FRE ITA
- no. 3. Abendland. Trakl. Mit Wucht und Größe (Text: Georg Trakl) ENG FRE
- no. 4. Totentanz (Text: Rainer Maria Rilke) CAT ENG ENG FRE ITA RUS
- Lieder der Liebe
- no. 1. Der Becher klingt, mein Herz ist der Becher (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG ENG FRE
- no. 2. Wo hast du all die Schönheit hergenommen (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 3. Eine Melodie singt mein Herz, die du gesungen (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- no. 4. Schwill an, mein Strom, schwill über deine Weide (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Meine dunklen Hände
- no. 1. Minstrel man (Text: Langston Hughes) GER
- no. 1. Bänkelsänger (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Langston Hughes) *
- no. 2. Trommel (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Langston Hughes) *
- no. 2. Drum (Text: Langston Hughes) GER
- no. 3. Schwarzes Mädchen (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Aurnaud Wendell Bontemps) *
- no. 3. Dark girl (Text: Aurnaud Wendell Bontemps) * GER
- no. 4. Song for a Dark Girl (Text: Langston Hughes) GER GER
- no. 4. Lied für ein dunkles Mädchen (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Langston Hughes) *
- no. 5. When Sue wears red (Text: Langston Hughes) GER
- no. 5. Wenn Susanna Jones trägt Rot (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Langston Hughes) *
- Russische Lieder, op. 68
- no. 1. Schlaf ein, betrübtes Lieb (Text: Luise Hohorst after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x]
- no. 2. Die Birke (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x] CHI
- no. 3. An meine Schwester (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x]
- no. 4. Die Bäume (Text: Luise Hohorst after Nikolay Stepanovich Gumilyov) [x]
- no. 5. Ich verließ mein väterlich Haus (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x]
- no. 6. Ich bin der Heimatfluren müd' (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x]
- no. 7. In der Kneipe (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x]
- Spanischer Totentanz
- no. 1. Memento (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]* ENG FRE
- no. 2. Drei Städte (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE RUS
- no. 3. Korduaner Stadtteil (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ARM
- no. 4. Tanz (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE
- no. 5. Reiterlied (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]* FRE
- Vier Lieder
- no. 1. So steigt der Berg (Text: Nelly Sachs) ENG
- no. 2. Erde, Planetengreis (Text: Nelly Sachs) ENG
- no. 3. Schmetterling (Text: Nelly Sachs) ENG
- no. 4. Chassidim tanzen (Text: Nelly Sachs) ENG
All titles of vocal settings in Opus order
- Bänkelsänger (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Langston Hughes) *
- Bogenschützen (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG
- Chassidim tanzen (Text: Nelly Sachs) ENG
- Dark girl (Text: Aurnaud Wendell Bontemps) * GER
- Dein Schweigen – meine Stimme (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- De profundis (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]* ENG FRE RUS
- Der alte Sänger (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Der Becher klingt, mein Herz ist der Becher (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG ENG FRE
- Der Frühling (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE
- Der Herbst (Text: Friedrich Hölderlin) ENG ENG
- Der Mond (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- Der Sommer (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE
- Der übergroßen Liebe Kraft (Text: Rumezlant, Meister) ENG
- Der Winter (Text: Friedrich Hölderlin) ENG ENG
- Des Jägers Pfeil im schlanken Halse (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Die Lebensalter (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG
- [No title] [multi-text setting] (Text: Rilke) GER FRE ENG
- Die Zigeunernonne (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE
- Drei Städte (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE RUS
- Drum (Text: Langston Hughes) GER
- Eine Melodie singt mein Herz, die du gesungen (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Ein Füllen ward geboren (Text: Friedhelm Kemp after Aléxis Saint Léger-Léger) * ENG
- Einsame Nixe (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Ein Tag durch den Troß. Flüche, Farben, Lachen (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- Erde, Planetengreis (Text: Nelly Sachs) ENG
- Eros (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- Holunder und Linden (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Indessen laß mich wandeln (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- [No title] [multi-text setting] (Text: Rilke) ENG FRE
- Kleine Ballade von den drei Flüssen (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE
- Korduaner Stadtteil (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ARM
- Lean out of the window (Text: James Joyce) FRE IRI POL
- Lied für ein dunkles Mädchen (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Langston Hughes) *
- Memento (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]* ENG FRE
- Minstrel man (Text: Langston Hughes) GER
- Möchte ich ein Komet sein? (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- Monolog I (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- Monolog II (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- Monolog III (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- My dove, my beautiful one (Text: James Joyce) FRE POL
- Ostia antica (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- O weh, soll denn wohl nimmermehr leuchten durch die Nacht (Text: Heinrich von Morungen) ENG
- Prediger Salomo 12, 1-9 (Text: Bible or other Sacred Texts) ENG
- [No title] [multi-text setting] (Text: Rilke) ENG FRE
- Reif sind, in Feuer getaucht (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE
- Reiten, reiten, reiten (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- Reiterlied (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]* FRE
- Ritter Schaumburg (Grabstein von Riemenschneider) (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Romanze vom Monde, vom Monde (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE FRE RUS
- Rosen und Georginen (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Schmetterling (Text: Nelly Sachs) ENG
- Schwarzes Mädchen (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Aurnaud Wendell Bontemps) *
- Schwill an, mein Strom, schwill über deine Weide (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Sehnsucht (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Sleep now, O sleep now (Text: James Joyce) FRE GER POL
- Somnambule Romanze (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG ENG FRE
- Song for a Dark Girl (Text: Langston Hughes) GER GER
- So steigt der Berg (Text: Nelly Sachs) ENG
- Spottverse auf Don Pedro zu Pferd (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]*
- Strings in the earth and air (Text: James Joyce) FRE POL
- Tanz im Garten der Petenera (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]*
- Tanz (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE
- Tanz (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) * ENG FRE
- Tod der Petenera (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]* FRE
- Torre San Lorenzo (Text: Marie Luise Kaschnitz) * ENG
- Trockne Erde (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) [x]*
- Trommel (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Langston Hughes) *
- Unter der Linde auf der Heide (Text: Anonymous after Walther von der Vogelweide) ENG ENG ENG
- Venedig (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- Vom Abgrund nämlich (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- Weihnachtskantilene (Text: Matthias Claudius) ENG
- Wenn ich scheine, so muß du leuchten (Text: Mechthild of Magdeburg) ENG
- Wenn Susanna Jones trägt Rot (Text: Paridam von dem Knesebeck; Eva Hesse after Langston Hughes) *
- Werde laut, helle Stimme (Text: Anonymous) ENG
- When Sue wears red (Text: Langston Hughes) GER
- Wie Vögel langsam ziehn (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- Wo hast du all die Schönheit hergenommen (Text: Ricarda Octavia Huch) ENG FRE
- op. 18. Gesang vom Tode
- no. 1. Sonett. Etwas schwer, sehr wechselnd im Ausdruck (Text: Otto, Freiherr von Taube after Luís de Camões) [x]
- no. 2. An den Knaben Elis von F. [!] Trakl. Ruhig (Text: Georg Trakl) ENG FRE ITA
- no. 3. Abendland. Trakl. Mit Wucht und Größe (Text: Georg Trakl) ENG FRE
- no. 4. Totentanz (Text: Rainer Maria Rilke) CAT ENG ENG FRE ITA RUS
- op. 31. Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke
- no. 1. Reiten, reiten, reiten (Text: Rainer Maria Rilke) ENG ENG FRE
- no. 2. Ein Tag durch den Troß. Flüche, Farben, Lachen (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE
- no. 3. Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst [multi-text setting] (Text: Rilke) ENG FRE
- no. 4. Die Turmstube ist dunkel [multi-text setting] (Text: Rilke) ENG FRE GER
- no. 5. Ist das der Morgen? Welche Sonne geht auf? [multi-text setting] (Text: Rilke) FRE ENG
- no. 6. Epilog [multi-text setting] (Text: Rilke) ENG FRE
- op. 34. Die Rückkehr des verlorenen Sohnes
- no. 1. Der verlorene Sohn (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- no. 2. Der Verweis des Vaters (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- no. 3. Der Verweis des älteren Bruders (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- no. 4. Die Mutter (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- no. 5. Das Zwiegespräch mit dem jüngeren Bruder (Text: Rainer Maria Rilke after André Gide)
- op. 54. Vier Lieder
- no. 1. Herbstlied (Text: Friedrich Rückert) ENG ENG FRE
- no. 2. Liebst du um Schönheit (Text: Friedrich Rückert) CAT CHI DUT ENG FIN FRE FRE ITA NOR POR POR RUS SPA SWE
- no. 3. Um Mitternacht (Text: Friedrich Rückert) CAT ENG FIN FRE ITA NOR POL POR SPA SWE
- no. 4. O Sonn, o Meer, o Rose (Text: Friedrich Rückert) CAT DUT ENG FRE
- op. 56. Drei Gesänge nach Texten von Friedrich Hölderlin
- op. 57. Fünf antike Oden nach Gedichten von Sappho ENG
- no. 1. Wie hernieder vom Berge Sturmwind stürzt (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG
- no. 2. Hinunter ist schon der Mond (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG ENG ENG FRE FRE ITA ITA RUS SAN SWE
- no. 3. Singet, ihr Mädchen, das Lied (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG
- no. 4. Seelenlos liegt dereinst da (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG
- no. 5. Aphrodite! Listreiche Tochter des Zeus! (Text: Rudolf Bach after Sappho) ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE
- op. 58. Fünf Lieder nach Texten von Storm
- op. 59. Neun Lieder und Gesänge nach Gedichten von Gottfried Keller
- no. 1. Jugendgedenken (Text: Gottfried Keller) ENG
- no. 2. Das Gärtlein dicht verschlossen (Text: Gottfried Keller) ENG
- no. 3. Die kleine Passion (Text: Gottfried Keller) ENG
- no. 4. Tod und Dichter (Text: Gottfried Keller)
- no. 5. Ich fürcht' nit Gespenster (Text: Gottfried Keller) ENG FRE
- no. 6. Winternacht (Text: Gottfried Keller) ENG FRE
- no. 7. Winterabend (Text: Gottfried Keller)
- no. 8. Alle meine Weisheit (Text: Gottfried Keller)
- no. 9. Sonnenaufgang (Text: Gottfried Keller)
- op. 60. Drei Lieder
- op. 61. Drei Lieder nach Gedichten von Clemens Brentano
- no. 1. Als mir dein Lied erklang (Text: Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano) CAT DUT ENG FRE
- no. 2. Der Feind (Text: Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano)
- no. 3. Hochzeitgesang (Text: Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano) FRE
- op. 64. Ehrler-Zyklus I
- no. 1. Fernen Freunden (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 2. Petrarka (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 3. Platon (Text: Hans Heinrich Ehrler)
- no. 4. Michelangelo (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 5. Johann Kepler. Harmonia mundi (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 6. Franziskus (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 7. Auch das Große muss sterben (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- op. 65. Ehrler-Zyklus II
- no. 1. Wintersonnwend (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 2. Frage (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 3. An meine Augen (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 4. Die alte Uhr (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 5. An die Heimat (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 6. Wonnen (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 7. Nachtlied (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 8. Anima (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 9. Barmherzige Schwester (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 10. Die Beiden (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 11. Beter am Meer (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- no. 12. Des Mönches Abschied von den Geleite Gebenden (Text: Hans Heinrich Ehrler) ENG
- op. 67. Drei Lieder nach Gedichten von Friedrich Hölderlin
- no. 1. Sonnenuntergang (Text: Friedrich Hölderlin) ENG FRE FRE
- no. 2. Die Nacht (Text: Friedrich Hölderlin) ENG
- no. 3. Lebenslauf (Text: Friedrich Hölderlin)
- op. 68. Russische Lieder
- no. 1. Schlaf ein, betrübtes Lieb (Text: Luise Hohorst after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x]
- no. 2. Die Birke (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x] CHI
- no. 3. An meine Schwester (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x]
- no. 4. Die Bäume (Text: Luise Hohorst after Nikolay Stepanovich Gumilyov) [x]
- no. 5. Ich verließ mein väterlich Haus (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x]
- no. 6. Ich bin der Heimatfluren müd' (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x]
- no. 7. In der Kneipe (Text: Luise Hohorst after Sergei Aleksandrovich Esenin) [x]
- op. 73. Sechs Gedichte aus der "westöstliche Divan"
- no. 1. Selige Sehnsucht (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG SPA
- no. 2. Es ist gut (Text: Johann Wolfgang von Goethe) FRE
- no. 3. Der Winter und Timur (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- no. 4. Woher ich kam? (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- no. 5. In tausend Formen magst du dich verstecken (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG
- no. 6. Unbegrenzt (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Last update: 2024-12-13 04:48:09