450 song texts, 1211 settings, 456 placeholders, and 105 translations (with modifications to 1273 texts and 1765 settings) have been added as follows:
2022-02-28
- Ти не моя (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Stepan Vasilovych Rudansky)
- Баламут (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Volkslieder )
- Якби мені, мамо, намисто (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- По діброві вітер виє (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Пливе човен (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Volkslieder )
- Сонце заходить, цілуючи гай (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Mikola Kindratovich Vorony)
- Понад полем іде (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Радіймо сонцю і життю (Kyrylo Hryhorovych Stetsenko) (Text: Dmytro Cherednychenko)
- Пісня для тебе (Kyrylo Hryhorovych Stetsenko) (Text: Olga Makarenko)
- Ой літа орел (Kyrylo Hryhorovych Stetsenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Дума Волоха (Kyrylo Hryhorovych Stetsenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Гайдамаки (Kyrylo Hryhorovych Stetsenko) (Text: Spyrydon Feodosyevych Cherkasenko)
- Встає хмара з-за Лиману (Kyrylo Hryhorovych Stetsenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Що ти вчинив? (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Mikhail Petrovich Staritsky)
- Учітеся, брати мої (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- У гаю, гаю вітру немає (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Стоїть гора високая (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Leonid Ivanovych Glibov)
- Оце тая стежечка (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Ivan Yakovych Franko)
- На вгороді коло броду (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Лисичка-господиня (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Zoryana Lisevych) *
- Гомоніла Україна (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Вічний революціонер (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Ivan Yakovych Franko)
- Барвінок цвів і зеленів (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- У сні я плакав (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Maksim Antonivich Slavinsky after Heinrich Heine)
- Глубоким, тихим вснуло сном (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Bohdan Sylvestrovych Lepkyi )
- Знов весна і знов надії (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesya Ukrainka)
- Я заснув (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky)
- Що то за предиво (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky)
- Пісня пісень (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Vasil Pavlovych Maslov-Stokoz)
- Якби мої думи німії (Anatoly Iosipovich Kos-Anatolsky) (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesya Ukrainka)
- Die Rosen (Carl Stör) (Text: Ernst Viktor Schellenberg , as Ernst Veit)
- Не жаль мені, хай серце розіб’є (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesja Ukrajinka after Heinrich Heine)
- Коли розлучаються двоє (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Maksim Antonivich Slavinsky after Heinrich Heine)
- Чого так поблідли ті рожі ясні (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesja Ukrajinka after Heinrich Heine)
- У мене був коханий, рідний край (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky, Mykola Vitaliyovych Lysenko, Denys Volodymyrovych Sichyns'kyj) (Text: Agatangel Yukhymovych Krymsky after Heinrich Heine)
- Дівчино, рибалонько люба (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesja Ukrajinka after Heinrich Heine)
- Translation: Крізь сон колись тяжко я плакав UKR (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesja Ukrajinka after Heinrich Heine)
- A total of 30 settings were added.
- A total of 37 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 40 texts were modified.
- A total of 33 settings were modified.
2022-02-27
- Translation: Autumn Song ENG (Text: Bergen Weeks Applegate after Paul Verlaine)
- Translation: The Shepherd's Hour ENG (Text: Bergen Weeks Applegate after Paul Verlaine)
- Translation: Ai Elsa, estimada Elsa meva CAT (after Volkslieder (Folksongs): Ach Elselein, liebes Elselein mein)
- Translation: Twilight of Mystic Eve ENG (Text: Bergen Weeks Applegate after Paul Verlaine)
- Translation: Valpurgis Night, Classic ENG (Text: Bergen Weeks Applegate after Paul Verlaine)
- Translation: Gunhilde CAT (after Volkslieder (Folksongs): Gunhilde lebt gar stille und fromm)
- Translation: Oh mare, jo vull tenir una cosa! CAT (after Volkslieder (Folksongs): Och Mod'r, ich well en Ding han!)
- Translation: Desperta’t, tresor meu CAT (after Volkslieder (Folksongs): Wach auf, mein Hort)
- Einsam an dem stillen Strand (Emil Paul) (Text: Hermann Brix) [x]
- Translation: Promenade Sentimental ENG (Text: Bergen Weeks Applegate after Paul Verlaine)
- Translation: Setting Suns ENG (Text: Bergen Weeks Applegate after Paul Verlaine)
- Translation: Estimada, no hauries d’anar descalça CAT (after Volkslieder (Folksongs): Feinsliebchen, du sollst mir nicht barfuß gehn)
- Translation: Me’n vaig, cal que ho faci CAT (after Volkslieder (Folksongs): Ich fahr dahin, wenn es muß sein)
- Translation: Desperta, bella del meu cor CAT (after Not Applicable: Wach auf mein Herzenschöne)
- Translation: El fidel Eckart CAT (after Volkslieder (Folksongs): In der finstern Mitternacht)
- Ой дивнеє нарождення (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- В лісі (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Bohdan Sylvestrovych Lepkyi )
- Львову (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Maksim Tadeyovich Rylsky)
- Ой люлі, люлі, моя дитино (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Щаслива будь (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Bohdan Sylvestrovych Lepkyi )
- Псалом Давида (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Pantaleymon Oleksandrovych Kulish)
- Колисанка (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Grygori Avraamovych Chuprynka)
- Ой сумна, сумна, темна ніченька (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Yakiv Fedorovych Golovatsky after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Вечером в хаті (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Bohdan Sylvestrovych Lepkyi )
- Ой поля, ви поля (Vasyl Oleksandrovych Barvinsky) (Text: Oleksandr Yakovych Konysky)
- Минають дні (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Burnie Bee (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich)
- When I was a little boy (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich)
- Серце (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Nartsyz Lukiyanovych) *
- Злетів орел (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Markian Semyonovych Shashkevych)
- Жасміни (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Nartsyz Lukiyanovych) *
- Серпанки крапелин (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Yuri Ivanovych Lipa)
- A total of 21 settings were added.
- A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 47 texts were modified.
- A total of 21 settings were modified.
2022-02-26
- Translation: Amaranth ENG (after Ernst Viktor Schellenberg: Tausendschön (Und ein Bach und ein Steg))
- Translation: When the Lord sends a cross to bear ENG (after Ernst von WIllich: Wenn der Herr ein Kreuze schickt)
- Translation: Requiem ENG (after Conrad Ferdinand Meyer: Requiem (Bei der Abendsonne Wandern))
- Pause of the Clock (George Crumb) (Text: Stanley Read after Federico García Lorca) *
- In the Forest of Clocks (George Crumb) (Text: Jerome Rothenberg after Federico García Lorca) *
- Translation: Elsie of Caub ENG (after Carl Schultes: Elslein von Caub (Es liegt ein Städtlein an dem Rhein))
- Вечорниці (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Vira Ostapivna Selianska , as Vira Vovk) *
- Успеніє (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Vira Ostapivna Selianska , as Vira Vovk) *
- Срібна пісня (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Vira Ostapivna Selianska , as Vira Vovk) *
- Прощання (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Roman Olhowych)
- Des Wirtes Töchterlein (Alfred von Sponer) (Text: Julius Gersdorff)
- Alles war ein Spiel (Rudolph Bergh) (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
- L'automne attriste la rivière (Jean Absil) (Text: Iwan Gilkin)
- Edward Gray (Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer) (Text: Ernst Eckstein after Alfred Tennyson, Lord)
- Die Hochzeit (Joseph Haas) (Text: Emil Alfred Herrmann)
- Die Braut (Joseph Haas) (Text: Emil Alfred Herrmann)
- heut nacht (Joseph Haas, Conrad Ramrath) (Text: Emil Alfred Herrmann)
- Insel (Ferdinand Schilling) (Text: Josef Pollhammer)
- Verlobung (Eduard Lassen) (Text: Adolf Strodtmann after Thomas Bailey Aldrich)
- A total of 12 settings were added.
- A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 28 texts were modified.
- A total of 14 settings were modified.
2022-02-25
- Translation: Danse de la lune à Santiago FRE (after Federico García Lorca: Danza da lúa en Santiago (¡Fita aquel branco galán))
- Translation: La dormeuse FRE (Text: Stéphane Mallarmé after Edgar Allan Poe)
- The Sleeper (George Crumb) (Text: Edgar Allan Poe)
- Translation: J'entrai dans la forêt des horloges FRE (after Federico García Lorca: Entré/ en la selva)
- Les cimes des montagnes (Armand Marquiset) (Text: Louis Jousserandot after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Емігрантська елегія (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Stepan-Yury Volodymyrovych Maslyak)
- Translation: Look, look at all these blueberries! ENG (after Arne Garborg: Blåbær-Lid (Nei sjaa, kor det blaaner her!))
- Translation: Veslemøy ENG (after Arne Garborg: Veslemøy (Ho er mager og myrk og mjaa))
- Тебе нема (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Nartsyz Lukiyanovych) *
- Буває, тужу за тобою (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Bohdan Sylvestrovych Lepkyi )
- Гуцулка (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Vira Ostapivna Selianska , as Vira Vovk) *
- Павук (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Nartsyz Lukiyanovych) *
- Сухі мої очі (Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich) (Text: Nartsyz Lukiyanovych)
- Moonlight's Watermelon (Richard Hundley) (Text: José Garcia Villa) *
- A total of 7 settings were added.
- A total of 14 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 26 texts were modified.
- A total of 10 settings were modified.
2022-02-24
- Translation: Pause de l'horloge FRE (after Federico García Lorca: Claro del reloj (Me senté/ en un claro del tiempo))
- Translation: Comme la nuit est belle ! FRE (after Robert Southey: How beautiful is night!)
- Minnelied (Oskar Wermann) [x]
- Translation: Qu'il soit oublié FRE (after Sara Teasdale: Let it be forgotten (Let it be forgotten as a flower is forgotten))
- Човен (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Jevhen Pavlovich Hrebinka)
- Погасло сонце ласки і тепла (Yakiv Stepanovich Stepovyi) (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
- З журбою радість обнялась (Yakiv Stepanovich Stepovyi) (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
- Жоржини (Ти прощай, прощавай) (Miroslav Skorik) (Text: Oleksandr Vratarov) *
- Ой, летять галочки (Miroslav Skorik) (Text: Volkslieder )
- Друга весільна пісня (Anonymous/Unidentified Artist) (Text: Volkslieder )
- Намалюй мені ніч (Miroslav Skorik) (Text: Mikola Evgenovich Petrenko) *
- Bundle Buggy Boogie (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- Tricking (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- I Found a Silver Dollar (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- Flying Out of Holes (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- Mumbo Jumbo (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- You Too Lie Down (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- The Sitter and the Butter and the Better Batter Fritter (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- Lying on Things (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- Ookpik (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- Billy Batter (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- Skyscraper (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- Rattlesnake Skipping Stone (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- On Tuesdays I Polish My Uncle (Abigail Richardson-Schulte) (Text: Dennis Beynon Lee, OC) [x]*
- Die Grazien (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Heinrich Wilhelm von Gerstenberg) [x]
- An Doris (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Heinrich Wilhelm von Gerstenberg after Albrecht von Haller)
- Freunde, kommt doch in die nahen Wälder (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johanna Charlotte Unzer, née Ziegler)
- Auf den Geburtstag eines Freundes (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Daniel Ebeling)
- Mittel, freundlich zu werden (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
- Gartenlied (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Heinrich Lütkens)
- Aus einer Ode zum neuen Jahr (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Städele)
- Trinklied (Carl Philipp Emanuel Bach)
- Die Zufriedenheit (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Heinrich Röding)
- An den Schlaf (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Heinrich Röding)
- Belise und Thyrsis (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: H. M.)
- Der Frühling (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johannes Martin Miller)
- An meine Ruhestätte (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Heinrich Röding)
- Bevelise und Lysidor. Der Phönix (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Adolf Schlegel)
- An die Natur (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Heinrich Röding)
- An die Grazien und Musen (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
- Das mitleidige Mädchen (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johannes Martin Miller)
- Nonnelied (Carl Philipp Emanuel Bach)
- Lied der Schnitterinnen (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
- Herausforderungslied vor der Schlacht bei Rosbach (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
- Die Tugend (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Albrecht von Haller)
- Der Traum (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Gottfried Schrenkendorf)
- Auf der Namenstag der Mademoiselle S. (Carl Philipp Emanuel Bach)
- Serin (Carl Philipp Emanuel Bach)
- Die märkische Helene (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Gotthold Ephraim Lessing)
- Die Küsse (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Gotthold Ephraim Lessing)
- Die verliebte Verzweifelung (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Steinheuer?)
- Ich hoff auf Gott mit festem Mut (Carl Philipp Emanuel Bach, Volkmar Schurig) (Text: Elisa Charlotte Konstantia von der Recke)
- На півночі, на кручі (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Maksim Antonivich Slavinsky after Heinrich Heine)
- A total of 60 settings were added.
- A total of 53 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 63 texts were modified.
- A total of 64 settings were modified.
2022-02-23
- Translation: Gretel ENG (after Frieda (or Frida) Schanz: Gretel (Auf Bergesgefilden, auf schweigenden Höh'n))
- Translation: The three wishes ENG (after Rudolph Baumbach: Die drei Wünsche (Vor dem Schank zum weissen Schwane))
- Gretelein (Ottomar Neubner)
- Herbst (Ernst Markees) [x]
- Translation: A bird dwells in the foliage ENG (after Rudolph Baumbach: Ein Vöglein wohnt im Laube (Ein Vöglein wohnt im Laube))
- Der Zufriedne (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Stahl)
- Die Biene (Carl Philipp Emanuel Bach)
- Der Stoiker (Carl Philipp Emanuel Bach)
- Dorinde (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
- Trinklied (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
- Die Küsse (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Nikolaus Dietrich Giseke)
- Lied eines jungen Mägdchens (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Fräulein von H.)
- Translation: Hâtez-vous et dites au cher berger FRE (after Anonymous/Unidentified Artist: Eilt, und sagt dem lieben Hirten)
- Translation: Haast je, zeg de lieve herder DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Eilt, und sagt dem lieben Hirten)
- Translation: Hurry and tell the dear shepherd ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Eilt, und sagt dem lieben Hirten)
- Eilt, und sagt dem lieben Hirten (Joseph Haydn)
- Die sächsische Helene (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
- Die Sonne (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Ermunterung zur Gelassenheit (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Danklied (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Das Reich Jesu (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Vorzüge des Menschen (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Bitte um Beistand des Heiligen Geistes (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Lobgesang auf den Tod Jesu (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Empfindung eines Bußfertigen (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Fürbitte des gekreuzigten Jesu für seine Feinde (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Nach dem Gewitter (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Gottes Größe in der Natur (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Empfindungen in der Sommernacht (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Gott, der Ernährer der Menschen (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Erinnerung an den Tod (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Betrachtung des Todes (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Lobgesang auf die Auferstehung Jesu (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Morgenlied (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Andenken an den Tod (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Ermunterung zur Nachfolge Jesu (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Fröhliche Erwartung der Auferstehung (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Das wohltätige Leben Jesu (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Trost der Auferstehung (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Osterlied (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Weihnachtslied (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Die Bestimmung des Christen (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Menschenliebe Jesu (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Versicherung der Seligkeit (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Vertrauen auf Gottes Vorsehung (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christoph Christian Sturm)
- Der 88. Psalm (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christian Fürchtegott Gellert)
- Der 100. Psalm (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christian Fürchtegott Gellert)
- Der 27. Psalm (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Christian Fürchtegott Gellert)
- Si vous l'aviez compris ! (Luigi Denza) (Text: Stéphan Bordèse after Clifton Bingham)
- [No title] (Text: Clifton Bingham) [x]
- Translation: The Food of Angels ENG (Text: Edward Vaughan Kenealy after St. Thomas Aquinas)
- King Canute (Sourindro Mohun Tagore, Raja, CIE) (Text: Bernard Barton)
- A Colloquy with Myself (Text: Bernard Barton)
- Die drei Wünsche (Rudolf Förster, Wilhelm Sturm) (Text: Rudolph Baumbach)
- Gretel (Max Stange, Rudolf Winkler) (Text: Frieda Schanz)
- A total of 57 settings were added.
- A total of 55 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 62 texts were modified.
- A total of 63 settings were modified.
2022-02-22
2022-02-21
2022-02-20
2022-02-19
- Die Violine (Leo Ascher) (Text: Fritz Löhner-Beda)
- Die Zigeunerin (Leo Ascher) (Text: Wilhelm Dworaczek , as Paul Wilhelm)
- Prière pour un petit enfant (A. Delacroix) (Text: A. Delacroix) [x]
- Belle, se c'est vostre plaisir (A. Delacroix) (Text: Charles, Duc d'Orléans) [x]
- Quand je serai mort (Andrée Restif) (Text: Louis Sausse) [x]
- O lusty May, with Flora Quene
- Translation: Jumalan karitsa FIN (after Johann Philipp Neumann: Zum Agnus Dei (Mein Heiland, Herr und Meister!))
- Translation: Ehtoollisaineiden muuttumisen jälkeen FIN (after Johann Philipp Neumann: Nach der Wandlung (Betrachtend Deine Huld und Güte))
- Translation: Sanctus FIN (after Johann Philipp Neumann: Zum Sanctus (Heilig, heilig, heilig))
- Translation: Offertorio FIN (after Johann Philipp Neumann: Zu der Opferung oder dem Offertorium (Du gabst, o Herr, mir Seyn und Leben))
- Translation: Evankeliumi ja uskontunnustus FIN (after Johann Philipp Neumann: Zum Evangelium und Credo (Noch lag die Schöpfung formlos da))
- Translation: Gloria FIN (after Johann Philipp Neumann: Zum Gloria (Ehre, Ehre sey Gott in der Höhe!))
- Translation: Alkulaulu FIN (after Johann Philipp Neumann: Zum Eingange (Wohin soll ich mich wenden))
- Translation: Bachin perhe FIN (after Alf Ragnar Sten Henrikson: B A C H, Familjen Bach)
- Familjen Bach (Sigurd Snåre) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson) *
- Translation: Kun aamulla menen puutarhaan FIN (after Friedrich Rückert: Wenn ich früh in den Garten geh')
- Translation: O maid more tender ENG (after Pierre de Ronsard: O Pucelle plus tendre)
- Translation: O gods ! what pleasure I get ENG (after Pierre de Ronsard: O Dieux ! que j’ay de plaisir)
- O Dieux que j’ay de plaisir (Pierre Cléreau) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: We have sometimes a great lack ENG (after Pierre de Ronsard: Nous avons quelque fois grand faute)
- Nous avons quelque fois grand faute (Pierre Cléreau) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: But what use is it to hold on ENG (after Pierre de Ronsard: Mais que me vaut d’entretenir)
- Mais que me vaut d’entretenir (Jean Chardavoine, Pierre Cléreau) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: The Sun and our King ENG (after Pierre de Ronsard: Le Soleil et nostre Roy)
- Le Soleil et nostre Roy (Fabrice-Marin Caietain) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: Cruel love, conqueror ENG (after Pierre de Ronsard: Le cruel amour vainqueur)
- Le cruel amour vainqueur (Jean Chardavoine, Pierre Cléreau) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: The sum of your learning ENG (after Pierre de Ronsard: Le comble de ton sçavoir)
- Le comble de ton sçavoir (Pierre Cléreau) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: The moon is accustomed ENG (after Pierre de Ronsard: La Lune est coustumiere)
- La Lune est coustumiere (Pierre Cléreau) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: It seems to me that a day ENG (after Pierre de Ronsard: Il me semble que la journée)
- Il me semble que la journée (Claude Goudimel) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: From the day I fell in love ENG (after Pierre de Ronsard: Du jour que je fus amoureux)
- Du jour que je fus amoureus (Claude Goudimel) (Text: Pierre de Ronsard)
- Рыцарь (Thomas Alexandrovitch de Hartmann) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- A total of 46 settings were added.
- A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 52 texts were modified.
- A total of 52 settings were modified.
2022-02-18
- Translation: He who loves not is unfortunate ENG (after Pierre de Ronsard: Celuy qui n’ayme est malheureux)
- Celui qui n’ayme est malheureux (Claude Goudimel) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: Love, whoever said that heaven was your father ENG (after Pierre de Ronsard: Amour, quiconque ait dit que le ciel fut ton pere (Amour, quiconque ait dit que le ciel fut ton pere))
- Amour, quiconque ait dit que le ciel fut ton pere (Claude Goudimel) (Text: Pierre de Ronsard)
- Translation: Whatever my God wills, that always happens ENG (after Albrecht von Brandenburg-Ansbach, Herzog von Preußen: Was mein Gott will, das g'scheh allzeit)
- Translation: Alas for you, Babylon and Syria ENG (after Bible or other Sacred Texts: Vae tibi, Babylon et Syria)
- Vae tibi, Babylon et Syria (Jacobus Clemens non Papa) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Translation: Where there are charity and love ENG (after Bible or other Sacred Texts: Ubi caritas et amor, Deus ibi est)
- Auf der Heide (Text: Franz Georg Wagenföhr)
- Trhám ji jak malinu tuhle starou novinu (Leoš Janáček) (Text: František Serafínský Procházka)
- Was mein Gott will, das g'scheh allzeit (Johann Sebastian Bach, Carl Loewe) (Text: Albrecht von Brandenburg-Ansbach, Herzog von Preußen)
- A total of 17 settings were added.
- A total of 11 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 22 texts were modified.
- A total of 17 settings were modified.
2022-02-17
- Schwarzwaldgruß (Otto Hefner) (Text: Eva Hermine Peter , as Max Hero)
- Heimkehr (Otto Hefner) (Text: Walter Bergdorff)
- Liebesfrühling (Franz von Suppé) (Text: Carl Costa)
- Translation: Where I'd want to sleep ENG (after Ignaz Franz Castelli: I schlaf nit gern in Heu)
- Wo i schlafen möcht' (Franz von Suppé) (Text: Ignaz Franz Castelli)
- Translation: My Favourite Fruit ENG (after Ignaz Franz Castelli: Zwoa Kerschen, zwoa Äpfel, an Pferscher dazua)
- Mei liabst's Obst (Franz von Suppé) (Text: Ignaz Franz Castelli)
- Die Temperamente die Liebe (Franz von Suppé) (Text: Carl Treumann)
- Die Botschaft (Franz von Suppé) (Text: Franz Servais August Gathy)
- Gefangen (Franz von Suppé) (Text: Ludwig Holt)
- Translation: The Kiss ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Ich weiß nicht, ein Bussel, das schmeckt halt so gut)
- Die Busserln (Franz von Suppé)
- Translation: Parting from Tyrol ENG (after Julius Hopp: Wia die Stellung war zum Militär)
- Abschied von Tirol (Franz von Suppé) (Text: Julius Hopp)
- Die Flucht des Schwarzen (Franz von Suppé) (Text: Joseph Carl Swiedack , as Karl Elmar)
- Mahnung (Franz von Suppé) (Text: Carl Costa)
- Se amore questo petto (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- So che vanti un core ingrato (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- L'amant sur de sa belle (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi)
- Beaux yeux de ma Julie (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi)
- Que nul me vante (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Si Cicas moins aimable (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi)
- Quand je m'éloigne (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi)
- Dites-moi, je vous en prie (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi)
- Ingrate autant que belle (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi)
- Toujours tendre et fidèle (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi)
- Cesse amour de prétendre (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi)
- Sous votre ombre trop fidèle (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Quand je suis loin de Julie (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi)
- Tu demandes, si je t'aime (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- È pur soave amore (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Voi soli, o luci belle (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Nel sen gl'ardori (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini)
- Se più felice oggetto (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Se son lontano (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Perchè mai, ben mio, perchè (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Perché, vezzosi rai (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Nel mirarvi, boschi amati (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini)
- S'io t'amo, oh Dio, mi chiedi (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini)
- Das Blümlein am Wege (Cyrill Kistler) (Text: ? Rüger)
- Abendläuten (Cyrill Kistler) (Text: Anonymous)
- Heimweh (Cyrill Kistler)
- Torna in quell'onda chiara (Giuseppe Marco Maria Felice Blangini, Franz Danzi) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Was ich am liebsten höre (Mary Clement, née Mary Wilcken, Robert Radecke) (Text: Gustava Sophia Agneta Zinck, née Raddatz , as Auguste Zink)
- Das Vergissmeinnicht (Franz von Suppé) (Text: Anna Grobecker, née Mejo)
- Das Glückchen (Conrad Ramrath) (Text: Emil Alfred Herrmann)
- Die ihr dort wallet (Melchior, Freiherr von Diepenbrock, Eduard Lassen, Joseph Schmid, Friedrich Hieronymus Truhn) (Text: Melchior, Freiherr von Diepenbrock after Lope Felix de Vega Carpio)
- Jägers Hoffen aus Undinens Gruß (Adolph Bernhard Marx) (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué)
- A total of 52 settings were added.
- A total of 48 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 63 texts were modified.
- A total of 56 settings were modified.
2022-02-16
- In der Fremde (Benedikt Randhartinger) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
- In deinen Augen (Benedikt Randhartinger) (Text: A. Czeke)
- Im Traumgesichte bist du mein (Benedikt Randhartinger) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Im Kahne (Benedikt Randhartinger) (Text: Joseph Samuel Tauber)
- On the Camp Hill, Hastings (Charles Wood) (Text: Thomas Campbell) [x]
- Resignation (Charles Wood) (Text: Adelaide Anne Procter) [x]
- Boys (Charles Wood) (Text: Winifred Mary Letts) [x]*
- The Munsters at Mons (Charles Wood) (Text: Alfred Perceval Graves) [x]
- Roll up the map of europe (Charles Wood) (Text: W. L. Hutchinson) [x]
- Tim, an Irish Terrier (Charles Wood) (Text: Winifred Mary Letts) [x]
- Home to Glenties (Charles Wood) (Text: Patrick Macgill) [x]
- Fineen the Rover (Charles Wood) (Text: Robert Dwyer Joyce) [x]
- The Potato Song (Charles Wood) (Text: Alfred Perceval Graves) [x]
- Life's memories (Charles Wood) (Text: V. Nisbet) [x]
- The Outlaw of Loch Lene (Charles Wood) (Text: Jeremiah Joseph Callanan after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- One morning in May (Charles Wood) (Text: Alfred Perceval Graves) [x]
- I was wishful he'd stay (Charles Wood) (Text: Alfred Perceval Graves) [x]
- Ah Robin,/ Jolly Robin (Charles Wood) (Text: Thomas Wyatt, Sir)
- Lament of an Irish Mother (Charles Wood) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- The Death of Clanronald (Charles Wood) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- They are all gone into the world of light! (Charles Wood) (Text: Henry Vaughan)
- The Maid of Neidpath (Charles Wood) (Text: Walter Scott, Sir)
- Youth and Age (Charles Wood) (Text: Samuel Taylor Coleridge)
- Ould Doctor Mack (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Alfred Perceval Graves)
- Dolly (Joseph Holbrooke) (Text: Alfred Perceval Graves after John Blackwell)
- Im Hochtal (Benedikt Randhartinger) (Text: Ida, Baronin von Reinsberg-Düringsfeld)
- Das ist ein Singen und Klingen (Gustav Hasse, Benedikt Randhartinger) (Text: Robert Músiol)
- A total of 47 settings were added.
- A total of 28 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 37 texts were modified.
- A total of 48 settings were modified.
2022-02-15
2022-02-14
- The Willow Whistle (Ralph Vaughan Williams) (Text: M. E. Fuller) [x]
- [No title] (Text: Euripides) [x]
- Wishes (Ralph Vaughan Williams) (Text: T.) [x]
- To sleep, the long bright day is done (Ralph Vaughan Williams) [x]
- Her feet are set in a rugged way (Ralph Vaughan Williams) [x]
- Here I come creeping (Ralph Vaughan Williams) (Text: Sarah Roberts Boyle) [x]
- Arracombe Wood (Michael Tippett) (Text: Charlotte Mew)
- Afternoon Tea (Michael Tippett) (Text: Charlotte Mew)
- To a Dahlia in the sun (John Austin Sykes) (Text: Randall Carline Swingler) [x]
- The Jealous Lover (Lachrymae) (John Austin Sykes) (Text: Randall Carline Swingler) [x]
- My mistress played (John Austin Sykes) (Text: Randall Carline Swingler) [x]
- Jean with her golden grace (John Austin Sykes) (Text: Randall Carline Swingler) [x]
- Easter Song (John Austin Sykes) (Text: Randall Carline Swingler) [x]
- New Year Song (John Austin Sykes) (Text: Randall Carline Swingler) [x]
- Fair County of Kent (John Austin Sykes) (Text: H. G. Arnold, Rev.) [x]
- Though the torrents from their fountains (John Austin Sykes) (Text: William Wordsworth)
- Old Dublin Bay (John Austin Sykes) (Text: Francis Byrne) [x]
- For I'll ne'er hang (John Austin Sykes) (Text: Francis Byrne) [x]
- Sweetheart (John Austin Sykes) (Text: Francis Byrne) [x]
- Fahnenlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Carl Gärtner)
- Fliegender Mond! (Alfred von Sponer) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- Ich wollt', ich wär' die Frühlingsluft (Johanna Anderson, Edwin Grohmann) (Text: Alexander Schiller, Freiherr von Gleichen, genannt von Russwurm , as Alexander von Gleichen-Russwurm)
- Landsknecht (Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer) (Text: Carl Siebel)
- Mondnacht (Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe, Hans Hermann) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- Verstossen (Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe, Oskar C. Posa, né Oskar Posamentir) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- Geheimnis (Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- Allein (Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- Orakel (Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- Elfenreigen (Rudolph Bergh) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- Der Tag verging mir (Rudolph Bergh) (Text: Paul Heyse)
- Where is the Home for me? (Ralph Vaughan Williams) (Text: Gilbert Murray after Euripides)
- Jeden Abend so (Joseph Haas) (Text: Emil Alfred Herrmann)
- Vor dem Frühling (Joseph Haas, Conrad Ramrath) (Text: Emil Alfred Herrmann)
- Entlang die dürre Hecke, die Blüten einst geregnet (Rudolph Bergh) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- A total of 32 settings were added.
- A total of 34 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 38 texts were modified.
- A total of 149 settings were modified.
2022-02-13
- Translation: Si la lluna no brilla més clara CAT (after Volkslieder (Folksongs): Soll sich der Mond nicht heller scheinen)
- Translation: Furtiva, surt la lluna CAT (after Volkslieder (Folksongs): Verstohlen geht der Mond auf)
- Translation: Now he has gone off into the wide world ENG (after Joseph Viktor von Scheffel: Jetzt ist er hinaus in die weite Welt)
- Translation: At the lake ENG (after W. Schmidt: Es steht eine einsame Weide)
- Translation: Si mai ens separem CAT (after Volkslieder (Folksongs): Sind wir geschieden (Sind wir geschieden))
- Translation: Un noi pica suaument CAT (after Volkslieder (Folksongs): Es pochet ein Knabe leise)
- Translation: Hi havia una vegada dos fills de rei CAT (after Not Applicable: Es waren zwei Königskinder)
- Translation: Demà haig de marxar d’aquí CAT (after Volkslieder (Folksongs): Lebewohl (Morgen muß ich weg von hier))
- Translation: Aquesta nit he tingut CAT (after Volkslieder (Folksongs): Ich hab die Nacht geträumet)
- Translation: En la nit tranquil·la, a la primera vetlla CAT (after Not Applicable: In stiller Nacht, zur ersten Wacht)
- Translation: El meu tresor se’n ha anat de viatge CAT (after Volkslieder (Folksongs): Heimlicher Liebe Pein (Mein Schatz, der ist auf die Wanderschaft hin))
- The Dust-Man (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- Night (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- The Secret Place (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- The Piper (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- What do you see? (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- Summer (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- The Dream Ship (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- Speedwell (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- The Piper of the Spring (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- Little Snowdrop (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- The Pedlar (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- The Little Stars (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Helen Douglas Adam) [x]*
- The Sower's Song (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Thomas Carlyle)
- To all you ladies now at hand (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Charles Sackville, Earl of Dorset)
- Galloping horses (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: William Henry Ogilvie) [x]
- Fairy Lures (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: H. F.) [x]
- Elegia maccheronica (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Charles Larcom Graves) [x]
- There is no land like England (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- National Song (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Wales Forever (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Cicely Fox Smith)
- St. Andrew's Eve (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Cicely Fox Smith)
- The Fair Hills of Ireland (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Samuel Ferguson, Sir)
- Saint George Of England (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Cicely Fox Smith)
- Devon Men (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Percy Hasleden) [x]
- A Carol of Bells (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Louis Napoleon Parker) [x]
- The Patient Lover (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- The Praise of Spring (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- A Lover's Ditty (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- The Fairies (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- Dirge (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- Valentine's Day (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- Fair Phyllis (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- To his flocks (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- Love's Folly (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- The Unknown Sea (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Mary Kitson Clark) [x]
- Lullaby (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Georgiana Charlotte Fullerton, Lady , as G. Leveson Gower) [x]
- The Monkey's Carol (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Winifred Mary Letts) [x]
- The Winds of Bethlehem (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Winifred Mary Letts) [x]
- A Song of the Bow (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Reginald Heber, Church of England's Lord Bishop of Kolkota ) [x]
- The Call (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Murdoch Maclean) [x]
- No more (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Murdoch Maclean) [x]
- The Sobbing of the Spey (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Murdoch Maclean) [x]
- Assynt of the shadows (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Murdoch Maclean) [x]
- Little Peter Morrissey (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Winifred Mary Letts) [x]
- The Chase (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: William Rowley) [x]
- A Welcome Song (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Robert Herrick) [x]
- Lullaby (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Frank Dempster Sherman) [x]
- Soon as the sound had ceased whose thunder filled (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Percy Bysshe Shelley)
- A total of 54 settings were added.
- A total of 59 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 61 texts were modified.
- A total of 95 settings were modified.
2022-02-12
- Translation: Serenade ENG (after Berthold Sigismund: Ständchen (Rosen, die mit Purpurstrauß))
- Translation: The days come ENG (after Franz Hüffer: Es kommen die Tage, die Nächte vergehn)
- Night (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: John Andrew Stevenson) [x]
- How does the wind blow? (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: John Andrew Stevenson) [x]
- Daddy-Long-Legs (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: John Andrew Stevenson) [x]
- The Crow (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: John Andrew Stevenson) [x]
- Cushendall (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: John Andrew Stevenson) [x]
- Did you ever? (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: John Andrew Stevenson) [x]
- Ireland (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: John Andrew Stevenson) [x]
- Is it the wind of dawn? (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- The Rose of Killarney (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Alfred Perceval Graves)
- Parted (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: George H. Jessop) [x]
- The Old Navy (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Frederick Marryat) [x]
- A Valentine of the Year 1560 (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- Carmen familiare Sanctae Colegii apud Cantabrigiensis (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- Quanto sia liet' il giorno (Philippe Verdelot) (Text: Niccolò Machiavelli)
- We wander by the waves (Charles Villiers Stanford, Sir) [x]
- Irish Eyes (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Alfred Perceval Graves) [x]
- A total of 19 settings were added.
- A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 23 texts were modified.
- A total of 44 settings were modified.
2022-02-11
- Arm, arm, arm, arm! the scouts are all come in (Robert Johnson, Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: John Fletcher)
- Pour out the bright nectar (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Walter Herries Pollock)
- Boat song (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Walter Herries Pollock)
- Come to me when the earth is fair (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Walter Herries Pollock)
- A Hymn in Praise of Neptune (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Thomas Campion)
- Le bien vient en dormant (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Jean-Baptiste Joseph Willart de Grécourt)
- Now the bright crocus flames, and now (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Andrew Lang after Meleager of Gadara)
- [No title] (Text: Meleager of Gadara) [x]
- When the morning sun is making sleep-enchain'd creation free (Arthur Somervell, Sir) (Text: Mark Collet) [x]
- Phyllis in the Hay (Arthur Somervell, Sir) (Text: Laurence Housman) [x]
- Will you come back home? (Arthur Somervell, Sir) (Text: Gilbert Parker)
- O my Queen (Arthur Somervell, Sir) (Text: Mark Collet) [x]
- Young Sir Guyon (Arthur Somervell, Sir) (Text: Stopford Augustus Brooke) [x]
- The Mother's Dream (Arthur Somervell, Sir) (Text: William Barnes) [x]
- The Mad Lover's Song (Arthur Somervell, Sir) (Text: Charles Dibdin) [x]
- Donald (Arthur Somervell, Sir) (Text: Harry Wilson, Sir) [x]
- Dolly's Lullaby (Arthur Somervell, Sir) (Text: Arthur Somervell, Sir) [x]
- Love unto love (Arthur Somervell, Sir) (Text: K. Margeson) [x]
- How very hard it is to be (Arthur Somervell, Sir) (Text: Robert Browning)
- The Worst of It (Arthur Somervell, Sir) (Text: Robert Browning)
- The Sensible Lover (Arthur Somervell, Sir) (Text: Arthur Somervell, Sir) [x]
- The Silent Voice (Arthur Somervell, Sir) (Text: Laurence Alma-Tadema) [x]
- Mine own country (Arthur Somervell, Sir) (Text: Katharine Tynan) [x]
- The Gentle Maid (Arthur Somervell, Sir) (Text: Ethel Speare) [x]
- Spring is here (Arthur Somervell, Sir) (Text: Ethel Speare) [x]
- A floating, a floating (Arthur Somervell, Sir) (Text: Charles Kingsley)
- Dreamiland (Arthur Somervell, Sir) (Text: Ethel Speare) [x]
- On a summer morning (Arthur Somervell, Sir) (Text: Ethel Speare) [x]
- The Handy Man (Arthur Somervell, Sir) (Text: Harold Begbie) [x]
- Sleep baby sleep (Arthur Somervell, Sir) [x]
- In the early dawning (Arthur Somervell, Sir) (Text: Ethel Speare) [x]
- I love her (Arthur Somervell, Sir) (Text: Mark Collet) [x]
- Evening shadows (Arthur Somervell, Sir) [x]
- Was it all a dream? (Arthur Somervell, Sir) (Text: Mark Collet) [x]
- High over the Breakers (Arthur Somervell, Sir) (Text: Sydney Thompson Dobell) [x]
- Shepherd's cradle song (Arthur Somervell, Sir) [x]
- Go, heart, unto the Lamp of Light: a gude and Godlie ballad (Arthur Somervell, Sir) (Text: The brothers Wedderburn ) [x]
- Air de court
- L'aube consolatrice (Armande de Polignac) (Text: Édouard Silva)
- Chant du soir (Armande de Polignac) (Text: Paul Fort)
- Chant d'amour (Armande de Polignac) (Text: Armande de Polignac)
- Ne me regarde pas (Armande de Polignac) (Text: Melchior de Polignac after Anonymous/Unidentified Artist)
- Douleur (Armande de Polignac) (Text: Georges de Dubor after Anonymous/Unidentified Artist)
- Adoration (Armande de Polignac) (Text: Édouard Guyot)
- Jardin du Roi (Armande de Polignac) (Text: Robert, vicomte d'Humières)
- Chanson espagnole (Armande de Polignac) (Text: Louis Longepierre)
- Rêverie (Armande de Polignac) (Text: Henry Gauthier-Villars)
- Roudra (Armande de Polignac) (Text: Franz Toussaint after Anonymous/Unidentified Artist)
- Les jeunes filles du Daçapour (Armande de Polignac) (Text: Franz Toussaint after Anonymous/Unidentified Artist)
- L'abandonnée (Armande de Polignac) (Text: Franz Toussaint after Anonymous/Unidentified Artist)
- Jamais (Armande de Polignac) (Text: Franz Toussaint after Anonymous/Unidentified Artist)
- Le collier (Armande de Polignac) (Text: Franz Toussaint after Anonymous/Unidentified Artist)
- La poursuite (Armande de Polignac) (Text: Franz Toussaint after Anonymous/Unidentified Artist)
- Chaque jour, dès l'aurore (Eduard, Freiherr von Seldeneck, Maude Valérie White) (Text: Walter Herries Pollock)
- A total of 80 settings were added.
- A total of 54 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 77 texts were modified.
- A total of 185 settings were modified.
2022-02-10
- À un prince exilé 2 (Armande de Polignac) (Text: André Germain)
- Je veux un chant pour vous plus léger que la brise (Armande de Polignac) (Text: André Germain)
- Protestation (Armande de Polignac) (Text: André Germain)
- Vœu (Armande de Polignac) (Text: André Germain)
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Böse Träume (Alfred Tofft) [x]
- Sechs Becher für den Skalden (Alfred Tofft) [x]
- Das Erbbegräbniss (Alfred Tofft) [x]
- Heimath und Vaterland (Alfred Tofft) [x]
- Der Brummbass schnurrt (Alfred Tofft) [x]
- Serenade (Alfred Tofft) [x]
- Volkslied aus Süditalien (Alfred Tofft) [x]
- Verlassen (Alfred Tofft) [x]
- Die Knospen sprangen, die Vögel sangen (Alfred Tofft) (Text: Bruno Heinrich Eelbo) [x]
- Als ich ihn sah zum ersten Mal (Alfred Tofft) (Text: Bruno Heinrich Eelbo) [x]
- Žvirblytįs (Text: Volkslieder )
- Eine Hopfenranke im Garten allein (Hermann Theodor Otto Grädener) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Volkslieder )
- Beugen sich die dichten Zweige (Carl Martin Reinthaler) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Volkslieder )
- Laß, o meine Blume, dich begießen (Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- Laß mich dein teures Haupt, o meine Liebe (Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe) (Text: Ricarda Octavia Huch)
- Auf deine Gruft (Rudolph Bergh) (Text: Isolde Kurz)
- Das ist die Lenznacht still und warm (Rudolph Bergh) (Text: Isolde Kurz)
- Wer jagt durch die Gassen in hellem Lauf? (Johanna Anderson, Fritz Fuhrmeister, Franz Hardt, Hans Hermann) (Text: Thekla Lingen)
- A total of 21 settings were added.
- A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 33 texts were modified.
- A total of 22 settings were modified.
2022-02-09
- Golden Licht, lieb Gesicht (Gustav Trautmann) [x]
- Allein (Gustav Trautmann) [x]
- Im Frühling (Gustav Trautmann) [x]
- Lied (Gustav Trautmann) [x]
- Songs for the People (Rosephanye Powell) (Text: Frances Ellen Watkins Harper)
- Vögleins Liebeslied (Raimund Löhrmann ) [x]
- Liebeslied (Raimund Löhrmann ) [x]
- Bei der Tanne (Raimund Löhrmann ) [x]
- Der erste Mai (Franz Fink) [x]
- Das höchste Gut, das ich besessen (Franz von Blon) [x]
- Vom Ulmengrunde nicken hold (Franz von Blon) [x]
- Sanfte Dämm'rung zieht einher (Franz von Blon) [x]
- Die Blankenburg (Eduard Bähring) [x]
- Im Schwarzathal (Eduard Bähring) [x]
- Schwarzburg (Eduard Bähring) [x]
- Resignation (Eduard Seuffert) [x]
- Arab Üsengi, die Heldin (Eduard Seuffert) [x]
- Sommernacht (Eduard Seuffert) [x]
- Altpersischer Liebesreim (Eduard Seuffert) [x]
- Deiner Nähe Zauber (Eduard Seuffert) [x]
- Wo weilst du? (Eduard Seuffert) [x]
- Und wenn nur erst wieder wird Abend sein (Heinrich Neal) (Text: Carl Wilhelm Batz)
- Rheinstein (Adolf Gunkel) [x]
- Blaue Augen (Adolf Gunkel) [x]
- Ich halt' dich nun fest (Johannes Fabian) [x]
- Und glaub' nur nicht (Johannes Fabian) [x]
- Unruhe (Johannes Fabian) [x]
- Frühlingslied (Henning Karl Adam von Koss) [x]
- Frage (Henning Karl Adam von Koss) [x]
- Vergissmeinnicht (Henning Karl Adam von Koss) [x]
- Die Heimat (Robert Fürstenthal) (Text: Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff)
- Wie eine Knospe (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber) [x]
- Vergissmeinnicht (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber) [x]
- Den Toten (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber) [x]
- Liebeslied (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber) [x]
- Und was wird anders (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber) [x]
- Was ist der Sinn (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber) [x]
- Der Mond Stand draussen (Robert Fürstenthal) (Text: Josef Weinheber) [x]
- O love! O love! come over the sea (Arthur Somervell, Sir) (Text: Mary Robinson) [x]
- I love you more than words can say (Arthur Somervell, Sir) (Text: Mary Robinson) [x]
- Come away sorrow (Arthur Somervell, Sir) (Text: Mary Robinson) [x]
- The wife who would a wanton be (Francis George Scott) [x]
- Betuix twal hours and eleven (Francis George Scott) (Text: William Dunbar)
- There is not ane wench (Francis George Scott) (Text: Alexander Scott) [x]
- Willie's rare and Willie's fair (Francis George Scott) [x]
- In Mysie's Bed (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) [x]*
- There's nothing here to keep me from my own (Francis George Scott) (Text: Edwin Muir)
- The smoky smirr o' rain (Francis George Scott) (Text: George Campbell Hay) [x]*
- Sabine (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) [x]*
- In Normandy (Francis George Scott) (Text: Lillias M. Scott) [x]
- Of the false fire of Purgatorie (Francis George Scott) (Text: Anonymous)
- O wat ye what my minnie did (Francis George Scott) (Text: Robert Burns)
- The two neighbours (Francis George Scott) (Text: George Campbell Hay) [x]*
- Merlin (Francis George Scott) (Text: Edwin Muir)
- One foot in Eden (Gordon Ware Binkerd, Stephen Wilkinson) (Text: Edwin Muir)
- A total of 108 settings were added.
- A total of 55 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 66 texts were modified.
- A total of 126 settings were modified.
2022-02-08
- Am Bergsee (Ludwig Stark) (Text: Emanuel von Geibel)
- Translation: Gegensatz GER (Text: Ottilie Kleinschrod, née Stieler , as Ottilie Stieler after Eliška Krásnohorská)
- Translation: The old man’s sigh ENG (after Ottilie Kleinschrod, née Stieler: Des Greisen Seufzer (Wo kam sie hin, ach, die schöne Zeit?))
- Translation: Die Betrübte GER (Text: Ottilie Kleinschrod, née Stieler , as Ottilie Stieler after Volkslieder )
- Translation: Antithesis ENG (after Ottilie Kleinschrod, née Stieler: Gegensatz (Unter Blütendolden))
- Translation: Clerk, who comes forth ENG (after Ottilie Kleinschrod, née Stieler: Der abgefertigte Schreiber (Schreiberlein, das tritt herfür))
- Scotland (Francis George Scott) (Text: Lillias M. Scott) [x]
- To live unluvit (Francis George Scott) (Text: Alexander Scott)
- Màiri Laghach (Francis George Scott) (Text: John Macdonald) [x]
- Snaw thochts (Francis George Scott) (Text: Douglas Young) [x]*
- At The Ham and Haddie Tavern (Francis George Scott) (Text: Harold Stewart) [x]
- A Fairy Lullaby (Francis George Scott) (Text: Lachlan Macbean after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- [No title] (Text: Anonymous) [x]
- On leaving Brolas (Francis George Scott) (Text: Francis George Scott) [x]
- An unco sang (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) [x]*
- Gray sand is churnin' in my lugs (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) [x]*
- En lavant sous le saule (Francis George Scott) (Text: Amy Sylvel) [x]
- Ode to the Cuckoo (Francis George Scott) (Text: Michael Bruce)
- Brüder (Francis George Scott) (Text: Heinrich Lersch) [x]
- Admiral Benbow (Francis George Scott) (Text: A. S. Jinn) [x]
- Du rote Fahn' (Francis George Scott) (Text: Stuart Hood) [x]*
- Heures (Text: Tristan Corbière)
- Translation: Vermummter guter reiter auf dem stillen rosse – GER (Text: Stefan George after Paul Verlaine)
- Begrüssung (Francis George Scott) (Text: Stefan George after Wacław Rolicz-Lieder)
- [No title] (Text: Wacław Rolicz-Lieder) [x]
- The Ballad of Kynd Kittock (Francis George Scott) (Text: William Dunbar)
- Ichabod (Francis George Scott) [x]
- Madgie cam to my Bedstock (Francis George Scott) (Text: Robert Burns)
- At the window (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) [x]*
- Come rede me, dame (Francis George Scott) (Text: Robert Burns)
- As I came o'er the Cairney Mount (Francis George Scott) (Text: Robert Burns)
- Beware o' bonnie Ann (Francis George Scott) (Text: Robert Burns)
- Blind Man's Luck (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) [x]*
- The Blades of Harden (Francis George Scott) (Text: William Henry Ogilvie) [x]
- The Warning (Francis George Scott) (Text: F. W. Anderson) [x]
- The Laverock (Francis George Scott) (Text: Walter Wingate) [x]
- Stornello toscano (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) [x]
- Complainte d'un pauvre (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Johann Ludwig Uhland) [x]
- Appaisement (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Emanuel von Geibel) [x]
- Beruhigung (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Emanuel von Geibel)
- Wie sich um Trümmer grau und wild (Max Wolf) (Text: Karl Emil Franzos)
- Je ne sais ce que veut mon cœur (Jacques de Fontenailles) (Text: Stuart Merrill)
- Eté (Raoul Gradis) (Text: Stuart Merrill)
- Chanson (Simone Plé) (Text: Stuart Merrill)
- Schreiberlein, das tritt herfür (Emil Krause) (Text: Ottilie Kleinschrod, née Stieler , as Ottilie Stieler)
- Der Bräutigam ein Schneider (Emil Krause) (Text: Ottilie Kleinschrod, née Stieler , as Ottilie Stieler)
- Des Greisen Seufzer (Emil Krause) (Text: Ottilie Kleinschrod, née Stieler , as Ottilie Stieler)
- Viens, cette nuit, poser tes lèvres (Jacques de Fontenailles) (Text: Stuart Merrill)
- Wir liebten uns einst zur Frühlingszeit (Borghild Holmsen, Max Wolf) (Text: Karl Emil Franzos)
- Mon âme est pleine de cloches (Roger Mougneau) (Text: Stuart Merrill , as Stuart Merryl)
- A total of 48 settings were added.
- A total of 50 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 60 texts were modified.
- A total of 50 settings were modified.
2022-02-07
- Dehors ! (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Moritz Hartmann) [x]
- Berceuse (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Oskar Ludwig Bernhard Wolff) [x]
- À mon gobelet (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- An mein Glas (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Sándor Petőfi)
- Poharamhoz (Text: Sándor Petőfi)
- En s'embarquant (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x]
- Repos (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Johann Ludwig Uhland) [x]
- Absence (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Moritz Hartmann) [x]
- Rêverie (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: François Sabatier) [x]
- Réveil de l'âme (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: François Sabatier) [x]
- Chère âme adieu ! (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Moritz Hartmann) [x]
- Charmante, belle et pure (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x]
- Pensers d'automne (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Emanuel von Geibel) [x]
- Fileuse (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: François Sabatier) [x]
- Le Forgeron (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Johann Ludwig Uhland) [x]
- Stornello toscano (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) [x]
- Retour (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Johann Ludwig Uhland) [x]
- La plainte de la Zingara (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Georg Friedrich Daumer) [x]
- Comme fait, la nuit venue, chaque fleur (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Moritz Hartmann) [x]
- Ah ! depuis longtemps (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Adolf Wilhelm Theodor Stahr) [x]
- Längst nicht mehr berührt (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Adolf Wilhelm Theodor Stahr) [x]
- Sérénade (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Adolf Wilhelm Theodor Stahr) [x]
- Ständchen (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Adolf Wilhelm Theodor Stahr) [x]
- Confiance dans le printemps (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Johann Ludwig Uhland) [x]
- Au Soleil (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- An den Sonnenschein (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Weiss?) [x]
- La terre bruit (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Die Erde bebt (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Weiss?) [x]
- Amour de femme (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Friedrich Rückert) [x]
- Sérénade (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Johann Ludwig Uhland) [x]
- Pensers d'amour (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Je pense à toi (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Ô mon ange, o ma femme ! (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) [x]
- Ballade (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: François Sabatier) [x]
- Chansonette (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Friedrich Rückert) [x]
- Canzonette (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Friedrich Rückert) [x]
- Chant de Paix des jeunes filles (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after August von Platen-Hallermünde) [x]
- Der Mädchen Friedenslieder (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: August von Platen-Hallermünde) [x]
- Le soir on sent dans l'ombre (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Franz Adolf Friedrich von Schober) [x]
- Nocturne (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Franz Adolf Friedrich von Schober) [x]
- Chanson de Voyage (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Franz Adolf Friedrich von Schober) [x]
- Wanderspruch (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Franz Adolf Friedrich von Schober) [x]
- Je suis à toi (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: François Sabatier) [x]
- Ne te plains pas ! (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Quand te reverrai-je ? (Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Anonymous after Ludwig Rellstab) [x]
- Trois fendeux y avait (Napoléon-Henri Reber, Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher) (Text: Amantine Lucile Aurore Dupin , as George Sand)
- A total of 63 settings were added.
- A total of 46 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 52 texts were modified.
- A total of 68 settings were modified.
2022-02-06
- Translation: Cap foc, cap brasa, pot cremar tan ardentment CAT (after Volkslieder (Folksongs): Heimliche Liebe (Kein Feuer, keine Kohle kann brennen so heiß))
- Translation: Al cel hi ha tres estrelles CAT (after Volkslieder (Folksongs): Es stehen drei Sterne am Himmel)
- Translation: A l’Odenwald hi ha un arbre CAT (after Volkslieder (Folksongs): Es steht ein Baum im Odenwald)
- Translation: La jueva superba CAT (after Volkslieder (Folksongs): Es war eine stolze Jüdin)
- Translation: Hi havia un oficial fuster CAT (after Volkslieder (Folksongs): Es war einmal ein Zimmergesell)
- Translation: Tres cavallers cavalcaven vers Munic CAT (after Volkslieder (Folksongs): Es ritten drei Reuter zu München hinaus)
- Translation: El meu cor em fa molt mal! CAT (after Volkslieder (Folksongs): Mein Herzlein tut mir gar zu weh!)
- Translation: Amor fidel CAT (after Volkslieder (Folksongs): Mein Schatz, ich hab es erfahren)
- O mart're meine Seele nicht (Henning Karl Adam von Koss) (Text: Johanna Voigt , as Johanna Ambrosius) [x]
- Unverzagt (Henning Karl Adam von Koss) [x]
- Der Zeisig (Henning Karl Adam von Koss) [x]
- Hingebung (Henning Karl Adam von Koss) [x]
- Träume (Hermann Nowak) [x]
- Dein Auge so treu (Edward Faber Schneider) [x]
- Lady Jacqueminot (Edward Faber Schneider) [x]
- Sturmlied (Theodor Podbertsky) [x]
- Spanische Serenade (Theodor Podbertsky) [x]
- Im Mondenschein, so silberrein (Theodor Podbertsky) [x]
- Schmetterling (Louis Schlottmann) [x]
- Meine Rosen (Louis Schlottmann) [x]
- Frühlingshoffen (Louis Schlottmann) [x]
- Weihgesang (Ida Sothmann) [x]
- Ach! so weit (Max Stange) [x]
- Dort singst er am Hügel (Max Stange) [x]
- Herbst (Max Stange) [x]
- Trost (Max Stange) [x]
- Die Lerche (Max Stange) [x]
- Wanderlied (Siegfried Saloman) [x]
- La Zingarella (Siegfried Saloman) [x]
- Abendstimmung (Siegfried Saloman) [x]
- Waldessegen (Gustav Hasse) [x]
- Auf öder Alpe Stand ich (Gustav Hasse) [x]
- Die Schwalben fliegen mit bangem Schrei (Gustav Hasse) [x]
- Herbsttrauer (Gustav Hasse) [x]
- Der Frühling (Gustav Hasse) [x]
- Spielmannslied (Gustav Hasse) [x]
- Ob auch das Feld voll Blumen steht (Gustav Hasse) [x]
- Mailied (Gustav Hasse) [x]
- Winter (Gustav Hasse) [x]
- Es führt in den tiefen dunkeln Wald (Wilhelm Carl Mühldorfer) [x]
- Die kleine Strickerin (Heinrich August Marschner) [x]
- Storches Ankunft (Heinrich August Marschner) [x]
- Die Nymphen im Rhein (Heinrich August Marschner) (Text: Otto Inkermann , as C. O. Sternau) [x]
- Weihnachtsabend (Heinrich August Marschner) [x]
- Heimkehr des Geliebten (Heinrich August Marschner) (Text: Julius Rodenberg) [x]
- Seliges Hoffen (Heinrich August Marschner) (Text: Julius Rodenberg) [x]
- Trennungsschmerz (Heinrich August Marschner) (Text: Julius Rodenberg) [x]
- Traum der Sehnsucht (Heinrich August Marschner) (Text: Julius Rodenberg) [x]
- Bibliothèques (Christophe Arfan) (Text: Paul Verlaine)
- Bibliophilie (Christophe Arfan) (Text: Paul Verlaine)
- Chanson de Marjolaine (Paul Vidal) (Text: Maurice Bouchor) [x]
- Papillon et chenille (Anton Schmoll) (Text: Émile Birmann) [x]
- Sérénade (Ignace Schatté) (Text: François Coppée) [x]
- La Légende du Preux (Aristide Carlo Scassola) (Text: Alfred Lallemand) [x]
- J'ai peur de mon bonheur (Georges Rupès) (Text: Paul de Chazot) [x]
- Marthe (Georges Rupès) (Text: Félix de Lange) [x]
- Ah ! Revenez ! (Georges Rupès) (Text: Émile Kaufmann) [x]
- Mes sœurs, l’onde est plus fraîche aux premiers feux du jour (Max Arham) (Text: Victor Marie Hugo)
- Bon pied, bon œil, or je ne les ai plus (Christophe Arfan) (Text: Paul Verlaine)
- Nun sinkt hinab die Sonne sacht (Albert Hahn, Edward Faber Schneider) (Text: Edmund Lobedanz after Andreas Munch)
- A total of 100 settings were added.
- A total of 60 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 88 texts were modified.
- A total of 142 settings were modified.
2022-02-05
- Translation: Yo no estaba afligido, no podía llorar SPA (after Ernest Dowson: Spleen (I was not sorrowful, I could not weep))
- Quand les pommiers seront en fleurs (Georges Rupès) (Text: Alphonse Labitte) [x]
- La Fileuse (Georges Rupès) (Text: Émile Kaufmann) [x]
- A total of 3 settings were added.
- A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 4 texts were modified.
- A total of 6 settings were modified.
2022-02-04
2022-02-03
2022-02-02
2022-02-01
|