Texts to Art Songs and Choral Works by K. Miehling
See Alphabetic Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- 20 Lieder nach Alexei K. Tolstoi, op. 301
- no. 1. Слеза дрожит в твоём ревнивом взоре (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
- no. 2. Горними тихо летела душа небесами (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 3. О если б ты могла хоть (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 4. Минула страсть, и пыл её тревожный (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 5. Порой, среди забот и жизненного шума (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 6. Не ветер, вея с высоты (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE FRE
- no. 7. Смеркалось (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 8. Неспящих солнце (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) CAT CHI ENG FRE FRE GER GER GER GER GER GER ITA
- no. 9. Деревцо моё миндальное (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 10. Есть много звуков (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 11. Запад гаснет в дали бледно-розовой (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 12. Рассевается, расступается (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) FRE FRE
- no. 13. На нивы жёлтые нисходит тишина (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
- no. 14. Усни, печальный друг (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) FRE FRE
- no. 15. Тебя так любят все (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG
- no. 16. Звонче жаворонка пенье (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 17. К страданиям чужим (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 18. Не Божиим громом горе ударило (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) FRE
- no. 19. Хотел бы я угаснуть (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count after Georg Herwegh) ENG POR
- no. 20. Не верь мне друг (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT FRE GER GER
- De conditione humana. Fünf Chorlieder (SSAATB) nach Texten des 17., 18. und 21. Jahrhunderts, op. 324
- no. 1. Menschliches Elende (Text: Andreas Gryphius, né Greif)
- no. 2. Der Mensch ist vergänglich (Text: Anonymous after Giacomo Badoaro) [x]
- no. 3. Gesang der Geister über den Wassern (Text: Johann Wolfgang von Goethe) CAT DUT ENG FRE ITA NOR
- no. 4. Hyperions Schiksaalslied (Text: Friedrich Hölderlin) CAT DUT ENG ENG ITA RUS
- no. 5. Törichter Vergleich (Text: Klaus Miehling)
- Douze Airs de cour à plusieurs voix, op. 47
- no. 1. Vos mespris chaque jour (Text: Anonymous)
- no. 2. Laisse-moy soupirer (Text: Henriette de Coligny, comtesse de La Suze et de Coligny)
- no. 4. Plaignez la rigueur de mon sort (Text: Hippolyte-Jules Pilet de La Mesnardière)
- no. 5. La complainte du désespéré (Text: Joachim du Bellay) ENG
- no. 6. Sombres déserts (Text: Jacqueline Pascal)
- no. 7. Sombres déserts (Text: Jacqueline Pascal)
- no. 8. Voicy le temps (Text: Pierre Guédron)
- no. 8. Quel excès de douleur (Text: Pierre Guédron) ENG
- no. 9. Quel excès de douleur (Text: Pierre Guédron) ENG
- no. 11. Si je languis (Text: Philippe Desportes)
- no. 12. Petit ruisseau (Text: Joseph Chabanceau de La Barre)
- Drei Lieder nach Bettina Ruchti, op. 239
- no. 1. Sehnsucht (Text: Bettina Ruchti) *
- no. 2. Im roten Mond (Text: Bettina Ruchti) *
- no. 3. tief ist die Liebe (Text: Bettina Ruchti) *
- Drei Lieder nach Gottfried Keller, op. 94
- no. 1. Erster Schnee (Text: Gottfried Keller)
- no. 2. Siehst du den Stern (Text: Gottfried Keller) ENG FRE
- no. 3. Meer (Text: Gottfried Keller)
- Drei Lieder nach Joseph von Eichendorff, op. 37
- no. 1. Todeslust (Text: Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff)
- no. 2. Am Strom (Text: Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff) FRE
- no. 3. Hippogryph (Text: Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff)
- Drei Lieder nach Nikolaus Lenau, op. 251
- no. 1. Sommerfäden (Text: Nikolaus Lenau) FRE
- no. 2. Herbstklage (Text: Nikolaus Lenau) CAT DUT ENG ENG FRE
- no. 3. Bitte (Text: Nikolaus Lenau) CAT CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE
- Drei Lieder nach Paul Laurence Dunbar, op. 349
- no. 1. To a Lady playing the Harp (Text: Paul Laurence Dunbar)
- no. 2. Thou Art My Lute (Text: Paul Laurence Dunbar)
- no. 3. Invitation to Love (Text: Paul Laurence Dunbar)
- Drei Lieder nach Sara Teasdale, op. 180
- no. 1. Snow song (Text: Sara Teasdale)
- no. 2. Less than the cloud to the wind (Text: Sara Teasdale)
- no. 3. Buried Love (Text: Sara Teasdale)
- Drei Lieder nach Theodor Fontane, op. 298
- no. 1. Alles still (Text: Theodor Fontane) FRE
- no. 2. Das Fischermädchen (Text: Theodor Fontane)
- no. 3. Mein Leben (Text: Theodor Fontane) FRE
- Elf Lieder nach Henry W. Longfellow, op. 150
- no. 1. Afternoon in February (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 2. The City and the Sea (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 3. Curfew (Text: Henry Wadsworth Longfellow) GER
- no. 4. Delia (Text: Henry Wadsworth Longfellow) ITA
- no. 5. Dirge over a nameless grave (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 6. Enceladus (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 7. Endymion (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 8. Lover’s Rock (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 9. Hymn to the Night (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 10. The windmill (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 11. The Reaper and the flowers (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- Fünf Chorlieder nach Baghavat von Charles-Marie-René Leconte de Lisle, op. 91
- no. 1. Ganga (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- no. 2. Maitreya (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- no. 3. Narada (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- no. 4. Angira (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- no. 5. Ganga (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- Fünf Lieder nach Eugène Adénis-Colombeau, op. 329
- no. 1. Plaintes d'amour (Text: Eugène Adénis-Colombeau) ENG
- no. 2. Rêve d'un soir (Text: Eugène Adénis-Colombeau)
- no. 3. Premiers rayons! (Text: Eugène Adénis-Colombeau)
- no. 4. Sérénade (Text: Eugène Adénis-Colombeau) ENG
- no. 5. Chère nuit (Text: Eugène Adénis-Colombeau) CAT ENG
- Fünf Lieder nach Marguerite Lobeck-Kürsteiner, op. 238
- no. 1. Kein Tag (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- no. 2. Welle (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- no. 3. Als endlich die Sonne schien (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- no. 4. O, Blüte (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- no. 5. Eine Rose (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- Fünf Lieder nach Mathilde Raven, op. 213
- no. 1. Entsagung (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 2. Trüber Himmel (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 3. Was mir geblieben (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 4. Wenn ich gestorben bin (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 5. So flüchtig (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- Fünf Lieder nach Texten von Albert Samain, op. 46
- no. 1. Arpège (Text: Albert Victor Samain) CAT ENG ENG
- no. 2. Accompagnement (Text: Albert Victor Samain) CAT ENG
- no. 3. Larmes (Text: Albert Victor Samain) CAT CHI ENG GER
- no. 4. Soir (Text: Albert Victor Samain)
- no. 5. Vents de la mer (Text: Albert Victor Samain)
- Fünf Lieder nach Texten von Armand Silvestre, op. 52
- no. 1. Le ramier (Text: Armand Silvestre) CAT ENG
- no. 2. Automne (Text: Armand Silvestre) CAT CHI ENG GER ITA
- no. 3. Le voyageur (Text: Armand Silvestre) CAT ENG
- no. 4. Fleur jetée (Text: Armand Silvestre) CAT CHI ENG GER ITA
- no. 5. Le Pays des Rêves (Text: Armand Silvestre) CAT ENG
- Fünf Lieder nach Texten von Rainer Maria Rilke, op. 67
- no. 1. Ich wollt’, sie hätten statt der Wiege (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 2. Fahlgrauer Himmel (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 3. Im Schoß der silberhellen Schneenacht (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 4. Weltenweiter Wandrer (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 5. Wie eine Riesenwunderblume (Text: Rainer Maria Rilke)
- Neun Lieder nach Texten von Théophile Gautier, op. 41
- no. 1. L'hirondelle (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
- no. 2. Les Colombes (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) CZE ENG
- no. 3. Tombée du jour (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
- no. 4. Au bord de la mer (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) CZE ENG
- no. 5. J'ai laissé de mon sein de neige (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) CZE ENG ENG
- no. 6. Le trou du serpent (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
- no. 7. L'esclave (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) ENG
- no. 8. Niobé (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) CZE
- no. 9. Tristesse de l'odalisque CAT ENG ITA
- Ophélie; drei Lieder nach Arthur Rimbaud, op. 133
- no. 1. Sur l'onde calme et noire (Text: Arthur Rimbaud) ENG ITA
- no. 2. Ô pâle Ophélia! (Text: Arthur Rimbaud) ENG ITA
- no. 3. Et le Poète dit (Text: Arthur Rimbaud) ENG ITA
- Sechs Lieder nach Carl Michael Bellman aus Fredman's Gesängen in der Übersetzung von Adolf von Winterfeld für Alt und B.c., Soloinstrument ad libitum, op. 242
- no. . Tafellied (Lied Nr. III) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. . Abend-Lied (Lied Nr. IV) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. 1. Der Fischfang (Lied Nr. I) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. 2. Haga (Lied Nr. II) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. 5. An Venus und Bachus (Lied Nr. XIII) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. 6. Pallas Athene, Mars, Melpomene! (Lied Nr. XXII) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- Sechs Lieder nach Else Lasker-Schüler, op. 297
- no. 1. Styx (Text: Else Lasker-Schüler) ENG
- no. 2. Die Liebe (Text: Else Lasker-Schüler) ENG
- no. 3. Nun schlummert meine Seele (Text: Else Lasker-Schüler) ENG FRE
- no. 4. Winternacht (Text: Else Lasker-Schüler)
- no. 5. Dasein (Text: Else Lasker-Schüler)
- no. 6. Klein Sterbelied (Text: Else Lasker-Schüler) ENG FRE
- Sechs Lieder nach Friedrich Rückert, op. 284
- no. 1. Du bist die Ruh (Text: Friedrich Rückert) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRI HEB IRI ITA POR SPA
- no. 2. Ich bin der Welt abhanden gekommen (Text: Friedrich Rückert) CAT DUT ENG FIN FRE ITA NOR POL POR SPA SWE
- no. 3. Der Himmel hat eine Thräne geweint (Text: Friedrich Rückert) CAT DUT ENG ENG FRE HUN ITA SPA
- no. 4. Der Liebe Leben (Text: Friedrich Rückert)
- no. 5. Du bist ein Schatten am Tage (Text: Friedrich Rückert)
- no. 6. Herbstlied (Text: Friedrich Rückert) ENG ENG FRE
- Sechs Lieder nach Texten von Jean Richepin, op. 89
- no. 1. Larmes (Text: Jean Richepin) CAT ENG GER
- no. 2. Nuageries (Text: Jean Richepin)
- no. 3. La fête du feu (Text: Jean Richepin)
- no. 4. En ramant (Text: Jean Richepin)
- no. 5. Causeries de vagues (Text: Jean Richepin)
- no. 6. Brume de Midi (Text: Jean Richepin)
- Sechs Lieder nach Victor Hugo, op. 312
- no. 1. Clair de lune (Text: Victor Hugo) ENG
- no. 2. Printemps (Text: Victor Hugo) CHI
- no. 3. Nuits de juin (Text: Victor Hugo) CAT ENG
- no. 4. Crépuscule (Text: Victor Hugo) ENG
- no. 5. Voici que la saison décline (Text: Victor Hugo) ENG
- no. 6. Demain, dès l'aube (Text: Victor Hugo) CHI ENG
- Sieben Chansons zu acht Stimmen nach Texten von Paul Verlaine, op. 85
- no. 1. Berceuse (Text: Paul Verlaine) CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS
- no. 2. Le ciel (Text: Paul Verlaine) CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA
- no. 3. Sur les eaux (Text: Paul Verlaine) ENG
- no. 4. Le son du cor (Text: Paul Verlaine) CZE ENG ENG GER
- no. 5. La tristesse (Text: Paul Verlaine) ENG
- no. 6. Printemps (Text: Paul Verlaine)
- no. 7. La mer de Bournemouth (Text: Paul Verlaine) ENG GER SPA
- Sieben Chansons zu vier Stimmen nach Texten von Paul Verlaine, op. 57
- no. 1. Soleils couchants (Text: Paul Verlaine) CHI ENG ENG ENG GER RUS
- no. 2. Crépuscule du soir mystique (Text: Paul Verlaine) ENG ENG ENG GER
- no. 3. Promenade sentimentale (Text: Paul Verlaine) ENG ENG RUS
- no. 4. Chanson d'automne (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
- no. 5. L'heure du berger (Text: Paul Verlaine) ENG ENG ENG GER HUN HUN POL
- no. 6. Avant que tu ne t'en ailles (Text: Paul Verlaine) CAT CHI CZE ENG
- no. 7. La lune blanche (Text: Paul Verlaine) CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA
- Sieben Lieder nach Renée Vivien, op. 245
- no. 1. Ondine (Text: Pauline Mary Tarn , as tarn under the pseudonym Renée Vivien)
- no. 2. Épitaphe (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 3. Lassitude (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 4. Roses du soir (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 5. Let the dead burry their dead (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 6. Sommeil (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 7. L'ondine (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- Sieben Lieder nach Walt Whitman, op. 294
- no. 1. Darest thou now, O Soul (Text: Walt Whitman) FRE GER
- no. 2. In clouds descending, in midnight sleep (Text: Walt Whitman)
- no. 3. Look down, fair moon (Text: Walt Whitman)
- no. 4. O captain! My captain! (Text: Walt Whitman) GER
- no. 5. Tears (Text: Walt Whitman)
- no. 6. A clear midnight (Text: Walt Whitman) CAT FRE GER GER
- no. 7. Gliding o'er all (Text: Walt Whitman)
- Six Ariettes Oubliées nach Texten von Paul Verlaine, op. 53
- no. 1. C'est l'extase langoureuse (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA
- no. 2. Je devine, à travers un murmure (Text: Paul Verlaine) ENG GER RUS
- no. 3. Il pleure dans mon cœur (Text: Paul Verlaine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA
- no. 4. Il faut, voyez-vous, nous pardonner (Text: Paul Verlaine) ENG GER
- no. 5. Dans l’interminable ennui (Text: Paul Verlaine) ENG GER RUS
- no. 6. L’ombre des arbres (Text: Paul Verlaine) CAT ENG GER GER GER
- The Poet's Calendar. Zwölf Miniaturen für vier- bis sechsstimmigen gemischten Chor nach Henry W. Longfellow, op. 151
- no. 1. January (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 2. February (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 3. March (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 4. April (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 5. May (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 6. June (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 7. July (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 8. August (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 9. September (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 10. October (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 11. November (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 12. December (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- Three Poems by Alfred Tennyson, op. 145
- no. 1. Come not, when I am dead (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
- no. 2. Every day hath its night (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- no. 3. ͑οι ͑ρέοντες (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Three Songs of Innocence nach William Blake für sechsstimmigen Chor (SSATBB)
- no. 1. De wonderfluit (Text: Jules Bernard Schürmann after Li-Tai-Po) ENG ENG ENG FRE FRE GER GER GER GER GER GER
- no. 1. The Shepherd (Text: William Blake) CAT
- no. 2. Little Lamb (Text: William Blake) CAT GER GER RUS
- no. 3. Spring (Text: William Blake) GER
- Trois chansons écossaises nach Charles-Marie-René Leconte de Lisle, op. 114
- no. 1. Jane (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) CAT ENG
- no. 2. Nanny (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle after Robert Burns) ENG GER
- no. 3. Nell (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) CAT ENG GER JPN
- Trois Nocturnes für achtstimmigen Chor (SSAATTBB), op. 362
- no. 1. Crépuscule (Text: Victor Hugo) ENG
- no. 2. L'heure du berger (Text: Paul Verlaine) ENG ENG ENG GER HUN HUN POL
- no. 3. Nuit d'été (Text: Paul Bourget) ENG
- Vier Herbstlieder nach Christian Morgenstern, op. 172
- no. 1. Herbst (Text: Christian Morgenstern) ENG FRE
- no. 2. Blätterfall (Text: Christian Morgenstern) FRE
- no. 3. Novembertag (Text: Christian Morgenstern) ENG FRE
- no. 4. Durch manchen Herbst (Text: Christian Morgenstern)
- Vier Lieder nach eigenen Texten, op. 303
- no. 1. Hinterm Tränenschleier (Text: Klaus Miehling)
- no. 2. An meinem trüben Himmel (Text: Klaus Miehling)
- no. 3. Der verlorene Schlüssel (Text: Klaus Miehling)
- no. 4. Törichter Vergleich (Text: Klaus Miehling)
- Vier Lieder nach Georg Herwegh, op. 300
- no. 1. Frühlingsnacht (Text: Georg Herwegh)
- no. 2. Ich bin nicht ganz von dir getrennt (Text: Georg Herwegh)
- no. 3. Sie war, sie war mein eigen (Text: Georg Herwegh)
- no. 4. Ich möchte hingehn (Text: Georg Herwegh) ENG POR RUS RUS
- Vier Lieder nach Ludwig Uhland, op. 178
- no. 1. Frühlingsglaube (Text: Johann Ludwig Uhland) CAT DUT ENG FRE FRE ITA SPA
- no. 2. Sonnenwende (Text: Johann Ludwig Uhland)
- no. 3. Die Malve (Text: Johann Ludwig Uhland) FRE
- no. 4. Die Kapelle (Text: Johann Ludwig Uhland) CAT DUT DUT ENG FIN FRE FRE
- Vier Lieder nach Mathilde Raven, op. 212
- no. 1. O Rose (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 2. Der Blumen Leid (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 3. Versunken (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 4. Dein Bild (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- Vier Lieder nach Stéphane Mallarmé, op. 317
- no. 1. Apparition (Text: Stéphane Mallarmé) CAT CHI ENG ENG ENG GER JPN POL
- no. 2. Tristesse d’Été (Text: Stéphane Mallarmé) ENG
- no. 3. Soupir (Text: Stéphane Mallarmé) CAT ENG FIN
- no. 4. Soleil d'hiver (Text: Stéphane Mallarmé)
- Vier Lieder nach Texten von August Graf von Platen, op. 62
- no. 1. Tristan (Text: August von Platen-Hallermünde) FRE
- no. 2. Sonett (Text: August von Platen-Hallermünde)
- no. 3. Einsame Nacht (Text: August von Platen-Hallermünde)
- no. 4. Die Nacht (Text: August von Platen-Hallermünde)
- Vier Lieder nach Texten von Charles Baudelaire, op. 42
- no. 1. Recueillement (Text: Charles Baudelaire) CZE ENG ENG ENG SPA
- no. 2. La fin de la journée (Text: Charles Baudelaire) CZE ENG GER
- no. 3. Le mort joyeux (Text: Charles Baudelaire) HUN
- no. 4. Tristesses de la lune (Text: Charles Baudelaire) CZE ENG
- Vier Neujahrslieder, op. 152
- no. 1. Neujahrsnacht (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- no. 2. Jahres-Ende (Text: Maria Luise Weissmann)
- no. 3. New Year's Eve (Text: Mathilde Blind)
- no. 4. In Memoriam (Text: Alfred Tennyson, Lord) SWE
- Zwei Lieder nach Christina Rossetti, op. 181
All titles of vocal settings in Opus order
- op. 37. Drei Lieder nach Joseph von Eichendorff
- no. 1. Todeslust (Text: Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff)
- no. 2. Am Strom (Text: Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff) FRE
- no. 3. Hippogryph (Text: Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff)
- op. 41. Neun Lieder nach Texten von Théophile Gautier
- no. 1. L'hirondelle (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
- no. 2. Les Colombes (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) CZE ENG
- no. 3. Tombée du jour (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
- no. 4. Au bord de la mer (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) CZE ENG
- no. 5. J'ai laissé de mon sein de neige (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) CZE ENG ENG
- no. 6. Le trou du serpent (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
- no. 7. L'esclave (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) ENG
- no. 8. Niobé (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) CZE
- no. 9. Tristesse de l'odalisque CAT ENG ITA
- op. 42. Vier Lieder nach Texten von Charles Baudelaire
- no. 1. Recueillement (Text: Charles Baudelaire) CZE ENG ENG ENG SPA
- no. 2. La fin de la journée (Text: Charles Baudelaire) CZE ENG GER
- no. 3. Le mort joyeux (Text: Charles Baudelaire) HUN
- no. 4. Tristesses de la lune (Text: Charles Baudelaire) CZE ENG
- op. 46. Fünf Lieder nach Texten von Albert Samain
- op. 47. Douze Airs de cour à plusieurs voix
- no. 1. Vos mespris chaque jour (Text: Anonymous)
- no. 2. Laisse-moy soupirer (Text: Henriette de Coligny, comtesse de La Suze et de Coligny)
- no. 4. Plaignez la rigueur de mon sort (Text: Hippolyte-Jules Pilet de La Mesnardière)
- no. 5. La complainte du désespéré (Text: Joachim du Bellay) ENG
- no. 6. Sombres déserts (Text: Jacqueline Pascal)
- no. 7. Sombres déserts (Text: Jacqueline Pascal)
- no. 8. Voicy le temps (Text: Pierre Guédron)
- no. 8. Quel excès de douleur (Text: Pierre Guédron) ENG
- no. 9. Quel excès de douleur (Text: Pierre Guédron) ENG
- no. 11. Si je languis (Text: Philippe Desportes)
- no. 12. Petit ruisseau (Text: Joseph Chabanceau de La Barre)
- op. 52. Fünf Lieder nach Texten von Armand Silvestre
- op. 53. Six Ariettes Oubliées nach Texten von Paul Verlaine
- no. 1. C'est l'extase langoureuse (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA
- no. 2. Je devine, à travers un murmure (Text: Paul Verlaine) ENG GER RUS
- no. 3. Il pleure dans mon cœur (Text: Paul Verlaine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA
- no. 4. Il faut, voyez-vous, nous pardonner (Text: Paul Verlaine) ENG GER
- no. 5. Dans l’interminable ennui (Text: Paul Verlaine) ENG GER RUS
- no. 6. L’ombre des arbres (Text: Paul Verlaine) CAT ENG GER GER GER
- op. 57. Sieben Chansons zu vier Stimmen nach Texten von Paul Verlaine
- no. 1. Soleils couchants (Text: Paul Verlaine) CHI ENG ENG ENG GER RUS
- no. 2. Crépuscule du soir mystique (Text: Paul Verlaine) ENG ENG ENG GER
- no. 3. Promenade sentimentale (Text: Paul Verlaine) ENG ENG RUS
- no. 4. Chanson d'automne (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
- no. 5. L'heure du berger (Text: Paul Verlaine) ENG ENG ENG GER HUN HUN POL
- no. 6. Avant que tu ne t'en ailles (Text: Paul Verlaine) CAT CHI CZE ENG
- no. 7. La lune blanche (Text: Paul Verlaine) CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA
- op. 62. Vier Lieder nach Texten von August Graf von Platen
- no. 1. Tristan (Text: August von Platen-Hallermünde) FRE
- no. 2. Sonett (Text: August von Platen-Hallermünde)
- no. 3. Einsame Nacht (Text: August von Platen-Hallermünde)
- no. 4. Die Nacht (Text: August von Platen-Hallermünde)
- op. 67. Fünf Lieder nach Texten von Rainer Maria Rilke
- no. 1. Ich wollt’, sie hätten statt der Wiege (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 2. Fahlgrauer Himmel (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 3. Im Schoß der silberhellen Schneenacht (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 4. Weltenweiter Wandrer (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 5. Wie eine Riesenwunderblume (Text: Rainer Maria Rilke)
- op. 85. Sieben Chansons zu acht Stimmen nach Texten von Paul Verlaine
- no. 1. Berceuse (Text: Paul Verlaine) CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS
- no. 2. Le ciel (Text: Paul Verlaine) CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA
- no. 3. Sur les eaux (Text: Paul Verlaine) ENG
- no. 4. Le son du cor (Text: Paul Verlaine) CZE ENG ENG GER
- no. 5. La tristesse (Text: Paul Verlaine) ENG
- no. 6. Printemps (Text: Paul Verlaine)
- no. 7. La mer de Bournemouth (Text: Paul Verlaine) ENG GER SPA
- op. 89. Sechs Lieder nach Texten von Jean Richepin
- no. 1. Larmes (Text: Jean Richepin) CAT ENG GER
- no. 2. Nuageries (Text: Jean Richepin)
- no. 3. La fête du feu (Text: Jean Richepin)
- no. 4. En ramant (Text: Jean Richepin)
- no. 5. Causeries de vagues (Text: Jean Richepin)
- no. 6. Brume de Midi (Text: Jean Richepin)
- op. 91. Fünf Chorlieder nach Baghavat von Charles-Marie-René Leconte de Lisle
- op. 93. Zwei Chorlieder nach Ch.-M-R. Leconte de Lisle für fünfstimmigen Chor und Klavier
- no. 1. Les Étoiles mortelles (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- no. 2. La Chute des étoiles (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) ENG
- op. 94. Drei Lieder nach Gottfried Keller
- no. 1. Erster Schnee (Text: Gottfried Keller)
- no. 2. Siehst du den Stern (Text: Gottfried Keller) ENG FRE
- no. 3. Meer (Text: Gottfried Keller)
- op. 114. Trois chansons écossaises nach Charles-Marie-René Leconte de Lisle
- op. 133. Ophélie; drei Lieder nach Arthur Rimbaud
- no. 1. Sur l'onde calme et noire (Text: Arthur Rimbaud) ENG ITA
- no. 2. Ô pâle Ophélia! (Text: Arthur Rimbaud) ENG ITA
- no. 3. Et le Poète dit (Text: Arthur Rimbaud) ENG ITA
- op. 145. Three Poems by Alfred Tennyson
- no. 1. Come not, when I am dead (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
- no. 2. Every day hath its night (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- no. 3. ͑οι ͑ρέοντες (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- op. 146. Sechs Chorlieder nach Henry W. Longfellow für Chor (SATB) und Klavier
- no. 1. Snow-Flakes (Text: Henry Wadsworth Longfellow) CHI
- no. 2. An April Day (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 3. Sundown (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 4. The Haunted Chamber (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 5. Suspiria (Text: Henry Wadsworth Longfellow) SWE
- no. 6. Christmas Bells (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- op. 150. Elf Lieder nach Henry W. Longfellow
- no. 1. Afternoon in February (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 2. The City and the Sea (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 3. Curfew (Text: Henry Wadsworth Longfellow) GER
- no. 4. Delia (Text: Henry Wadsworth Longfellow) ITA
- no. 5. Dirge over a nameless grave (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 6. Enceladus (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 7. Endymion (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 8. Lover’s Rock (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 9. Hymn to the Night (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 10. The windmill (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 11. The Reaper and the flowers (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- op. 151. The Poet's Calendar. Zwölf Miniaturen für vier- bis sechsstimmigen gemischten Chor nach Henry W. Longfellow
- no. 1. January (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 2. February (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 3. March (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 4. April (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 5. May (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 6. June (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 7. July (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 8. August (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 9. September (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 10. October (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 11. November (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- no. 12. December (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- op. 152. Vier Neujahrslieder
- no. 1. Neujahrsnacht (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- no. 2. Jahres-Ende (Text: Maria Luise Weissmann)
- no. 3. New Year's Eve (Text: Mathilde Blind)
- no. 4. In Memoriam (Text: Alfred Tennyson, Lord) SWE
- op. 164. The Wreck of the Hesperus (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
- op. 170. Ekhidna (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) CZE
- op. 172. Vier Herbstlieder nach Christian Morgenstern
- no. 1. Herbst (Text: Christian Morgenstern) ENG FRE
- no. 2. Blätterfall (Text: Christian Morgenstern) FRE
- no. 3. Novembertag (Text: Christian Morgenstern) ENG FRE
- no. 4. Durch manchen Herbst (Text: Christian Morgenstern)
- op. 178. Vier Lieder nach Ludwig Uhland
- op. 180. Drei Lieder nach Sara Teasdale
- no. 1. Snow song (Text: Sara Teasdale)
- no. 2. Less than the cloud to the wind (Text: Sara Teasdale)
- no. 3. Buried Love (Text: Sara Teasdale)
- op. 181. Zwei Lieder nach Christina Rossetti
- op. 201. O Mensch! Gib acht! (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) CAT ENG FRE FRE GRE ITA SAN
- op. 212. Vier Lieder nach Mathilde Raven
- no. 1. O Rose (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 2. Der Blumen Leid (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 3. Versunken (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 4. Dein Bild (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- op. 213. Fünf Lieder nach Mathilde Raven
- no. 1. Entsagung (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 2. Trüber Himmel (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 3. Was mir geblieben (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 4. Wenn ich gestorben bin (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- no. 5. So flüchtig (Text: Mathilde Beckmann-Raven)
- op. 232. An den Tod (Text: Thekla Lingen)
- op. 238. Fünf Lieder nach Marguerite Lobeck-Kürsteiner
- no. 1. Kein Tag (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- no. 2. Welle (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- no. 3. Als endlich die Sonne schien (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- no. 4. O, Blüte (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- no. 5. Eine Rose (Text: Marguerite Lobeck-Kürsteiner) *
- op. 239. Drei Lieder nach Bettina Ruchti
- no. 1. Sehnsucht (Text: Bettina Ruchti) *
- no. 2. Im roten Mond (Text: Bettina Ruchti) *
- no. 3. tief ist die Liebe (Text: Bettina Ruchti) *
- op. 242. Sechs Lieder nach Carl Michael Bellman aus Fredman's Gesängen in der Übersetzung von Adolf von Winterfeld für Alt und B.c., Soloinstrument ad libitum
- no. 1. Der Fischfang (Lied Nr. I) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. 2. Haga (Lied Nr. II) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. 3. Tafellied (Lied Nr. III) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. 4. Abend-Lied (Lied Nr. IV) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. 5. An Venus und Bachus (Lied Nr. XIII) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- no. 6. Pallas Athene, Mars, Melpomene! (Lied Nr. XXII) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
- op. 245. Sieben Lieder nach Renée Vivien
- no. 1. Ondine (Text: Pauline Mary Tarn , as tarn under the pseudonym Renée Vivien)
- no. 2. Épitaphe (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 3. Lassitude (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 4. Roses du soir (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 5. Let the dead burry their dead (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 6. Sommeil (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- no. 7. L'ondine (Text: Pauline Mary Tarn , as Renée Vivien)
- op. 251. Drei Lieder nach Nikolaus Lenau
- op. 284. Sechs Lieder nach Friedrich Rückert
- no. 1. Du bist die Ruh (Text: Friedrich Rückert) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRI HEB IRI ITA POR SPA
- no. 2. Ich bin der Welt abhanden gekommen (Text: Friedrich Rückert) CAT DUT ENG FIN FRE ITA NOR POL POR SPA SWE
- no. 3. Der Himmel hat eine Thräne geweint (Text: Friedrich Rückert) CAT DUT ENG ENG FRE HUN ITA SPA
- no. 4. Der Liebe Leben (Text: Friedrich Rückert)
- no. 5. Du bist ein Schatten am Tage (Text: Friedrich Rückert)
- no. 6. Herbstlied (Text: Friedrich Rückert) ENG ENG FRE
- op. 294. Sieben Lieder nach Walt Whitman
- no. 1. Darest thou now, O Soul (Text: Walt Whitman) FRE GER
- no. 2. In clouds descending, in midnight sleep (Text: Walt Whitman)
- no. 3. Look down, fair moon (Text: Walt Whitman)
- no. 4. O captain! My captain! (Text: Walt Whitman) GER
- no. 5. Tears (Text: Walt Whitman)
- no. 6. A clear midnight (Text: Walt Whitman) CAT FRE GER GER
- no. 7. Gliding o'er all (Text: Walt Whitman)
- op. 297. Sechs Lieder nach Else Lasker-Schüler
- no. 1. Styx (Text: Else Lasker-Schüler) ENG
- no. 2. Die Liebe (Text: Else Lasker-Schüler) ENG
- no. 3. Nun schlummert meine Seele (Text: Else Lasker-Schüler) ENG FRE
- no. 4. Winternacht (Text: Else Lasker-Schüler)
- no. 5. Dasein (Text: Else Lasker-Schüler)
- no. 6. Klein Sterbelied (Text: Else Lasker-Schüler) ENG FRE
- op. 298. Drei Lieder nach Theodor Fontane
- no. 1. Alles still (Text: Theodor Fontane) FRE
- no. 2. Das Fischermädchen (Text: Theodor Fontane)
- no. 3. Mein Leben (Text: Theodor Fontane) FRE
- op. 300. Vier Lieder nach Georg Herwegh
- no. 1. Frühlingsnacht (Text: Georg Herwegh)
- no. 2. Ich bin nicht ganz von dir getrennt (Text: Georg Herwegh)
- no. 3. Sie war, sie war mein eigen (Text: Georg Herwegh)
- no. 4. Ich möchte hingehn (Text: Georg Herwegh) ENG POR RUS RUS
- op. 301. 20 Lieder nach Alexei K. Tolstoi
- no. 1. Sleza drozhit v tvojom revnivom vzore = Слеза дрожит в твоём ревнивом взоре (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
- no. 2. Gornimi tikho letela dusha nebesami = Горними тихо летела душа небесами (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 3. O jesli b ty mogla khot' = О если б ты могла хоть (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 4. Minula strast', i pyl jejo trevozhnyj = Минула страсть, и пыл её тревожный (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 5. Poroj, sredi zabot i zhiznennogo shuma = Порой, среди забот и жизненного шума (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 6. Ne veter, veja s vysoty = Не ветер, вея с высоты (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE FRE
- no. 7. Smerkalos' = Смеркалось (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 8. Nespjashchikh solnce = Неспящих солнце (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) CAT CHI ENG FRE FRE GER GER GER GER GER GER ITA
- no. 9. Derevco mojo mindal'noje = Деревцо моё миндальное (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 10. Jest' mnogo zvukov = Есть много звуков (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 11. Zapad gasnet v dali bledno-rozovoj = Запад гаснет в дали бледно-розовой (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 12. Rassevajetsja, rasstupajetsja = Рассевается, расступается (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) FRE FRE
- no. 13. Na nivy zhjoltye niskhodit tishina = На нивы жёлтые нисходит тишина (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
- no. 14. Usni, pechal'nyj drug = Усни, печальный друг (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) FRE FRE
- no. 15. Tebja tak ljubjat vse = Тебя так любят все (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG
- no. 16. Zvonche zhavoronka pen'e = Звонче жаворонка пенье (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 17. K stradanijam chuzhim = К страданиям чужим (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 18. Ne Bozhiim gromom gore udarilo = Не Божиим громом горе ударило (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) FRE
- no. 19. Khotel by ja ugasnut' = Хотел бы я угаснуть (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count after Georg Herwegh) ENG POR
- no. 20. Ne ver' mne drug = Не верь мне друг (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT FRE GER GER
- op. 303. Vier Lieder nach eigenen Texten
- no. 1. Hinterm Tränenschleier (Text: Klaus Miehling)
- no. 2. An meinem trüben Himmel (Text: Klaus Miehling)
- no. 3. Der verlorene Schlüssel (Text: Klaus Miehling)
- no. 4. Törichter Vergleich (Text: Klaus Miehling)
- op. 312. Sechs Lieder nach Victor Hugo
- no. 1. Clair de lune (Text: Victor Hugo) ENG
- no. 2. Printemps (Text: Victor Hugo) CHI
- no. 3. Nuits de juin (Text: Victor Hugo) CAT ENG
- no. 4. Crépuscule (Text: Victor Hugo) ENG
- no. 5. Voici que la saison décline (Text: Victor Hugo) ENG
- no. 6. Demain, dès l'aube (Text: Victor Hugo) CHI ENG
- op. 317. Vier Lieder nach Stéphane Mallarmé
- op. 319. Zehn Lieder nach Vladimir S. Solov’ov
- no. 1. Pora vesennikh groz = Пора весенних гроз (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- no. 2. Osenneju dorogoj = Осеннею дорогой (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- no. 3. Bednyj drug, istomil tebja put' = Бедный друг, истомил тебя путь (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- no. 4. Ne po vole sud'by, ne po mysli ljudej = Не по воле судьбы, не по мысли людей (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- no. 5. Znoj bez sijanija, tuchi bezvodnye = Зной без сияния, тучи безводные (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- no. 6. Veter s zapadnoj strany = Ветер с западной страны (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- no. 7. Sumerki nad" imatroj = Сумерки надъ иматрой (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- no. 8. Ochechim = Очечим (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- no. 9. Nakonec ona strjakhnula = Наконец она стряхнула (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- no. 10. Vnov' belye kolokol'chiki = Вновь белые колокольчики (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- op. 320. Fünf Lieder nach Friedrich Nietzsche
- no. 1. Die Sonne sinkt (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) ENG
- no. 2. Der Herbst (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
- no. 3. Venedig (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) ENG FRE FRE
- no. 4. Vereinsamt (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) ENG ENG FRE
- no. 5. An den Mistral (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
- op. 323. Sieben Lieder nach George Lord Byron
- no. 1. Remembrance (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) CHI FRE GER GER
- no. 2. Song (Breeze of the Night) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
- no. 3. I saw thee weep (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) DUT FRE GER GER GER GER
- no. 4. Sun of the sleepless! (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) CAT CHI FRE GER GER GER GER GER GER ITA RUS
- no. 5. Stanzas for Music [I] (There be none of Beauty’s daughters) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) CAT CZE DAN DUT FRE GER GER GER ITA RUS RUS
- no. 6. Stanzas for Music [II] (Bright be the place of thy Soul!) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) DUT FRE GER RUS
- no. 7. A Spirit passed before me (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
- op. 324. De conditione humana. Fünf Chorlieder (SSAATB) nach Texten des 17., 18. und 21. Jahrhunderts
- no. 1. Menschliches Elende (Text: Andreas Gryphius, né Greif)
- no. 2. Der Mensch ist vergänglich (Text: Anonymous after Giacomo Badoaro) [x]
- no. 3. Gesang der Geister über den Wassern (Text: Johann Wolfgang von Goethe) CAT DUT ENG FRE ITA NOR
- no. 4. Hyperions Schiksaalslied (Text: Friedrich Hölderlin) CAT DUT ENG ENG ITA RUS
- no. 5. Törichter Vergleich (Text: Klaus Miehling)
- op. 329. Fünf Lieder nach Eugène Adénis-Colombeau
- no. 1. Plaintes d'amour (Text: Eugène Adénis-Colombeau) ENG
- no. 2. Rêve d'un soir (Text: Eugène Adénis-Colombeau)
- no. 3. Premiers rayons! (Text: Eugène Adénis-Colombeau)
- no. 4. Sérénade (Text: Eugène Adénis-Colombeau) ENG
- no. 5. Chère nuit (Text: Eugène Adénis-Colombeau) CAT ENG
- op. 335.
- no. 1. The Shepherd (Text: William Blake) CAT
- no. 2. Little Lamb (Text: William Blake) CAT GER GER RUS
- no. 3. Spring (Text: William Blake) GER
- op. 339. Acht Lieder nach Heinrich Heine
- no. 1. Liebesweh (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HEB IRI ITA POL RUS SPA
- no. 2. Ich hab' im Traum geweinet (Text: Heinrich Heine) CAT CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA RUS RUS SPA SWE UKR UKR
- no. 3. Wo ich bin, mich rings umdunkelt Finsterniß (Text: Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG FRE FRE FRE ITA
- no. 4. Ich stand in dunkeln Träumen (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FIN FRE FRE GRE ITA KOR LIT NOR RUS RUS RUS SPA
- no. 5. Was will die einsame Thräne? (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE ITA RUS RUS
- no. 6. Lied (Text: Heinrich Heine) CAT CAT CHI CHI DUT DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE GRE HUN HUN IRI ITA ITA POL POL POL POR RUS RUS RUS RUS SPA SPA SPA UKR
- no. 7. Der Zimmermann (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG FRE ITA RUS RUS
- no. 8. Sonnett (Text: Heinrich Heine)
- op. 341. Vier Lieder nach Paul Bourget
- no. 1. Musique (Text: Paul Bourget) CZE DUT ENG
- no. 2. Nuit d’été (Text: Paul Bourget) ENG
- no. 3. L'Heure pensive (Text: Paul Bourget)
- no. 4. Poésie du soir (Text: Paul Bourget)
- op. 345. Drei Chorlieder nach Paul Verlaine für vierstimmigen Chor (SATB) und Horn
- op. 347. Drei Chorlieder nach Ch.-M-R. Leconte de Lisle für Frauenchor (SSAA) und Klavier
- no. 1. Juin (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) CZE
- no. 2. La Mort du Soleil (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) HUN
- no. 3. Paysage polaire (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- op. 349. Drei Lieder nach Paul Laurence Dunbar
- no. 1. To a Lady playing the Harp (Text: Paul Laurence Dunbar)
- no. 2. Thou Art My Lute (Text: Paul Laurence Dunbar)
- no. 3. Invitation to Love (Text: Paul Laurence Dunbar)
- op. 351. Fünf Lieder nach Theodor Storm
- no. 1. Lied des Harfenmädchens (Text: Theodor Storm) CAT ENG FRE
- no. 2. Die Nachtigall (Text: Theodor Storm) CAT CAT ENG ENG FIN FRE ITA POR SPA
- no. 3. Mondlicht (Text: Theodor Storm) ENG FRE
- no. 4. Im Volkston (Als ich dich kaum gesehn) (Text: Theodor Storm) ENG ENG FRE
- no. 5. Schließe mir die Augen beide (Text: Theodor Storm) CAT ENG ENG ENG ENG ENG FRE
- op. 356. Vier Lieder nach Eduard Mörike
- op. 362. Trois Nocturnes für achtstimmigen Chor (SSAATTBB)
- no. 1. Crépuscule (Text: Victor Hugo) ENG
- no. 2. L'heure du berger (Text: Paul Verlaine) ENG ENG ENG GER HUN HUN POL
- no. 3. Nuit d'été (Text: Paul Bourget) ENG
- op. 364. Drei Chorlieder nach Rainer Maria Rilke (SSATB)
- op. 365. Zwei Chorlieder nach Alphonse de Lamartine (SSATB)
- no. 1. Branche d’amandier (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- no. 2. Le Papillon (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) CHI CZE ENG SPA
- op. 366. Drei Chorlieder nach Charles-Marie-René Leconte de Lisle für vierstimmigen Chor und Klavier,
- no. 1. Fiat nox (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) CZE FIN
- no. 2. In excelsis (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- no. 3. Le Secret de la vie (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- op. 368. Drei Lieder nach Darcy Blahut
- no. 1. Phyllis (Text: Darcy Blahut) *
- no. 2. To a Daffodil (Text: Darcy Blahut) *
- no. 3. We aren’t so much as dust (Text: Darcy Blahut) *
- op. 369. Vier Lieder nach Maria Luise Weissmann
- no. 1. Juni 1919 (Text: Maria Luise Weissmann)
- no. 2. Wald (Text: Maria Luise Weissmann)
- no. 3. Der Sterbende (Text: Maria Luise Weissmann)
- no. 4. Das Mädchen spricht [multi-text setting] (Text: Weissmann)
- op. 370. Drei Chorlieder nach Maria Luise Weissmann für vierstimmigen Chor und Klavier
- no. 1. Ebene Landschaft (Text: Maria Luise Weissmann)
- no. 2. Das Herz (Text: Maria Luise Weissmann)
- no. 3. Gesang der Frühvollendeten (Text: Maria Luise Weissmann)
- op. 374. L'Aurore boréale (Text: William Chapman)
- op. 375. Les Elfes (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- op. 376. Drei Bearbeitungen volkstümlicher Lieder für vierstimmigen Chor und Klavier
- no. 1. Der Lindenbaum (Text: Wilhelm Müller) AFR CAT CHI CHI DUT ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRI GRE HEB IRI ITA KOR LIT POR SPA SPA SPA
- no. 2. Die Lorelei (Text: Heinrich Heine) DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE GRE HUN ITA POL POR RUS SPA
- no. 3. Der Mond ist aufgegangen (Text: Matthias Claudius) CAT DAN DUT ENG ENG FRE ITA
- op. 382. Vom neuen Götzen (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
- op. 383. Acht Lieder nach Alexandr S. Puschkin
- no. 1. Gde nasha roza? = Где наша роза? (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG
- no. 2. Laisa Venere, posvjashchaja jej svojo zerkalo = Лаиса Венере, посвящая ей своё зеркало (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
- no. 3. Chto v imeni tebe mojom? = Что в имени тебе моём? (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE GER
- no. 4. Jest' roza divnaja = Есть роза дивная (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- no. 5. K Morfeju = К Морфею (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- no. 6. Jeshchjo dujut kholodnye vetry = Ещё дуют холодные ветры (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI
- no. 7. Ja perezhil svoi zhelan'ja = Я пережил свои желанья (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CZE ENG ENG
- no. 8. Ne poj, krasavica, pri mne = Не пой, красавица, при мне (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER ITA JPN
Last update: 2025-05-28 05:39:58